kultuuriajakirjandus

  • Loed Sirpi veebis? Osale fookusgrupi intervjuus!

     

    https://www.facebook.com/triin.kutberg/posts/2991823084229506

  • „In memoriam Dieter Lorenz“ Meistrite Hoovi galeriis

    Ligi 30 aastat olen kasutanud oma ehteloomingus maailmakuulsa saksa kividisaineri Dieter Lorenzi lihvitud kive. Seoses tema lahkumisega selle aasta jaanuaris pidasin oma moraalseks kohuseks korraldada tema mälestusnäitus „In memoriam Dieter Lorenz“. Väljapanek üle 40 ehtega on eksponeeritud Meistrite Hoovi galeriis iga päev 11-17 kuni 31.augustini.

    Jaan Pärn

  • Kaugtöö – kes kannab kulu?

    Pärast seda, kui töötajad olid koju luku taha pandud, hakkas kõikvõimas propagandamasin, mida toitsid nii avaliku kui ka erasektori eesrindlikud mõtlejad, laulma uuel tasemel ülistuslaulu kaugtööle ja selle voorustele. Uue tööviisi võidukäik on vältimatu, võis kuulda kodumaiste juhtide suust ja lugeda välismaa ajalehtedest. Nii mõnigi ettevõte on teatanud, et ei kutsugi oma töötajaid kontori­tööle pärast viirusetõkete kadumist enam tagasi. Eestis tundub kaugtöö kõike lahendava võlusõnana avaliku sektori riigireformijatele, kes näevad selles võimalust „luua töökohti“ ääremaadel, ilma et peaks nn riigimaju ehitama.

    Kaugtöö ei ole Eestis midagi uut. Meil tegutseb ala propageeriv ühing ning aastal 2017 sõlmisid ametiühingud ja tööandjate keskliit kaugtöö kokkuleppe, mis kubiseb õilsatest põhimõtetest. Nüüdse epideemilise kaugtöö­puhangu ajal jäid need küll väga paljudele sundkaugtöölistele kättesaamatuks. Kokkuleppe punktiga 5.4 sätestatakse: „Kaugtöö tegemine ei tohi töötajale kaasa tuua tööga seotud sissetuleku vähenemist seoses suurenenud kommunaal- või muude kuludega. Seejuures tööandja hüvitab kokkuleppel ainult otseselt tööga seotud kulud“.

    Läinud aastal andis sotsiaalministeerium välja juhise kaugtöö võimalusi kasutavatele tööandjatele ja -võtjatele. Seal on käsitletud siiski vaid töötervishoiu ja tööohutusega seotud küsimusi. Kuidas peaks toimuma tööandja ja töövõtja vahel kulude õiglane ümberjaotamine, see dokument ei selgita. Kaugtöötajale kõige lahjemat kaitset pakkuv õigusakt on aga kehtiv töölepingu seadus, kus kaugtöö eripära mainitakse vaid möödaminnes kui erijuhtu. Kui püsival kaugtööl on näiteks 100 000 inimest ehk kuuendik töötajatest, ei saa see enam reguleerimata erijuht olla.

    Kui kaugtööst saab alaline ja tervet ettevõtet hõlmav tööviis, on ettevõtja seisu­kohalt asi lihtne. Tekib võimalus vabaneda kulukast kinnisvara rajamisest, omamisest või rentimisest. Mida massilisem on kaugtöö, seda suurem võib olla selle kaudne mõju kinnisvaraturule eeskätt büroopindade osas. Vaevalt need nüüd lähiaastail küll kõik tühjaks jäävad ja rendihindu mõjutavaid tegureid on muidki, kuid neile, kes tahavad jätkata tööd büroodes, peaksid hinnad soodsamaks minema.

    Töövõtja, töölepingu alusel töötava inimese jaoks ei ole kaugtöö aga üdini positiivne. Uut ebavõrdsust võib tekkida nii kaugtööliste ja muude vahel ning ka rohkem või vähem vabatahtlikult kodukontoritesse suunatute grupi sees, sest kõigi stardiolukord ei ole sugugi võrdne ka juhul, kui lahke tööandja varustab töötaja põhiliste töövahenditega, nagu arvuti, telefon, kontoritool ja -laud. Kuidas kõikvõimalikke ebavõrdse kohtlemise ja tagatiste probleeme ühtviisi lahendada, ei tohi olla teema, mis jäetakse ettevõtjate loomingulisuse meelevalda. Mingid miinimumnõuded võiks sätestada seaduses, et need siis ühetaoliselt ka töölepingutesse edasi kanduksid.

    Keskliitude kokkulepe jätab praegu palju tõlgendamisruumi selles, mis on „otseselt tööga seotud kulud“. Alustades lihtsamast, nagu side, elekter, vesi ja jäätmed. Kas ja kuidas peaks täpselt jagama tööga otse seotud ja sellega sidumata ehk leibkonna erakulud? Kas iga kodukontori sundomanik peaks paigaldama olemasolevate arvestite kõrvale veel teise elektri- ja veemõõtja ning kuidas peaks ta välja lõikama netiühenduse (mis võib olla osa laiemast teenusepaketist) tööalase osa summa? Millist tõendusmaterjali võiks ettevõtjal kulu hüvitamiseks õigus olla nõuda? Kuigi töötaja lisakoormus tekkinud kulu tõendamisel võib olla tühine, on tegu siiski lisaülesandega.

    Kodukontori ülesehitamise stardikulu on aga hoopis suurem ja keerulisem tükk asjast. Esiteks ei ela kõik elanikud ja leibkonnad sugugi samaväärsetes tingimustes. Ideaalis on leibkonna eluruumide arv n + 1 ehk igaühel on oma tuba ja siis leibkonna peale veel üks. Statistikaameti andmetel elab pisut üle poole (56%) leibkondadest tingimustes, kus eluruumide arv leibkonna liikme kohta on suurem kui üks. 27% leibkondadest elab majades või korterites, kus pere liikmeid on sama palju kui tube ning 17% leibkondadest peab ajama läbi tingimustes, kus tube on vähem kui elanikke.

    Need näitajad ei tundu üldse pahad, kuid vaadates eluruumide jaotust leibkonna tüübi järgi, paistab pilt kurvem just kaugtöö seisukohalt. Nimelt on eluruumi kõige laiemalt (rohkem kui üks tuba elaniku kohta) käes üksikutel ja paarina elavatel pensioniealiste leibkondadel (vastavalt 83 ja 74%), lastega leibkondadest on samad võimalused ainult neljandikul ning mida suurem laste arv, seda kitsamad tingimused.

     

    Leibkonna tüüp Vähem kui üks tuba

    Üks

    tuba

    Rohkem kui üks tuba
    Kokku 16,8 27,2 56,1
    Lasteta leibkond 5 25,7 69,2
    Üksik alla 65-aastane .. 23,6 76,1
    Üksik 65-aastane ja vanem .. 17,1 82,7
    Lasteta paar, vähemalt üks alla 65-aastane 5,1 29,2 65,8
    Lasteta üle 64-aastaste paar .. 22,7 74,5
    Muu lasteta leibkond 15,4 34,3 50,3
    Lastega leibkond 44,1 30,5 25,4
    Täiskasvanu ja laps(ed) 16,9 44,1 39
    Ühe lapsega paar 28,5 37,7 33,8
    Kahe lapsega paar 51,1 27,3 21,6
    Vähemalt kolme lapsega paar 67,1 21,3 ..
    Ala- ja täisealiste lastega paar 49,2 23 27,9
    Muu lastega leibkond 52,5 27,5 20

    Eluruumide arv leibkonna liikme kohta Eestis aastal 2019 (%).

    Allikas: Statistikaamet

     

    Järelikult mahuksid kodukontorid kergema vaevaga neisse eluasemetesse, kus tegelikke kaugtöötajaid ei ole, ning väga keeruline on normaalsete töötingimuste loomine seal, kus aktiivne tööjõud tegelikult elab. Normaalne eeldus kaugtöö puhul peaks ju olema, et selleks on eluasemes eraldatud tuba, mitte köögi­laud või diivan elutoas. Kuidas peaks ettevõtja neid erisusi arvesse võtma ja õigupoolest ka kompenseerima, kui asja sisu on see, et büroomaja omanikult pinna üürimise asemel teeb ta seda nüüd oma töövõtjalt? Millist rendihinda oma bürootoa pidamise eest võiks töövõtja ettevõttelt küsida ja kas see peaks käima vastavalt asukoha üldisele turuhinnale või kinnisvara koguväärtuse järgi? Kuidas vältida olukorda, et kallis (näiteks Tallinna südalinna) korteris elav kaugtööline saab kompensatsiooniks nõuda hoopis suurema summa kui kuskil ääremaa olematu väärtusega pinnal töötav asukas?

    Alustama peaks veelgi kaugemalt. Kas juba praegu peaks noored, tööturule alles sisenevad inimesed endale kodu soetades arvesse võtma, et majas või korteris oleks kindlasti vähemalt üks tööruum? Vastasel korral võib karta, et tööandja hakkab diskrimineerima. Kui seadus ei kaitse, on tööandjal tööjõudu värvates otse või kaude lihtne öelda, et kui sul kodus töötingimusi ei ole, siis me sind ka ei palka. Kui eluaseme soetajatel lisandub selline sundkulu, peab olema avalikult selgeks vaieldud ja reeglina fikseeritud, kas tööandja kohustuste hulka kuulub ka korteri büroo-osale arvestuslikult kulunud eluasemelaenu ja intresside tasumine.

    Eraldi lahendust vajab ka mainitud tööohutuse ja töötervishoiuga seonduv. Kes ja kuidas saab kontrollida, et kodukontor vastab kõigile nõuetele? Kas kaugtöötajad peavad oma privaatsfääri, pühasse ja puutumatusse koju hakkama lubama riigi inspektoreid samal moel, nagu neid praegu võib kohata igas ametlikus büroos? Mida peab töövõtja tegema, kui tema kodukontoris tuvastatakse vale või ebapiisav valgus, lubamatud ehitusmaterjalid, normi ületav müratase akna taga? Või peab päästeameti nõudel oma bürootoale paigutama tule- ja gaasikindlaid turvauksi ning iga eluruumi hakkavad kaunistama rohevalged evakuatsioonitee valgustid? Kas kodukontori seinal võiks saada normiks ka esmaabikapp?

    Lisandub veel tuhat pisiasja. Näiteks, kas töötaja võib oma kontori koristamise eest nõuda lisatasu või hoopis seda, et tema ruumi hoiaks säravpuhtana regulaarselt ukse taha ilmuv tööandja saadetud koristusrobot? Igaüks võib oma fantaasia järgi nimekirja täiendada. Mida rohkem elemente, seda suurem on pidevale kulu arvestamisele kuluv aeg. Mõistagi oleks kõige lihtsam lahendus, et tööandja maksab aruandlust nõudmata töövõtjale kodukontori pidamisel tekkiva kulu töötasu tõusu abil. Kuid Eesti maksusüsteemi arvestades ei ole seda teed minek tõenäoline, sest just töötasu on raskelt maksustatud sotsiaal- ja tulumaksuga, mistõttu suurim võitja ses lahenduses oleks riik kui maksu­koguja.

    Hoopis usutavam on, et tööandjad ja töövõtjad hakkavad ühistegevuses leiutama aina loomingulisemaid skeeme, kuidas katta kulud võimalikult maksuvabalt. Tagajärg on, et varem või hiljem riik seda märkab ning asub keeldude ja piirangutega skeemitamist takistama. Ei ole just kaunis perspektiiv.

    Igal juhul võib kaugtöövõtu massiliseks muutumisel ette näha mitme­suguseid võimalusi töövõtjate ebavõrdseks kohtlemiseks ja reeglina on neis olukordades võitjaks tugevamad ja edukamad ning järjekordsete hammasrataste vahele jääjaks nõrgemad ja kaitsetumad. Eriolukorra eksperiment kaugtööga hakkab läbi saama ja värske kogemus on väärt lähtekoht uue töövormi õigeaegseks reeglistamiseks, et ennetada ebaõigluse kasvu.

  • Moskva küll keelas, aga ka muutused said alguse sealt

    Mis on sotsialistlik realism? Mida tähendab see kummaline ja kõrva kriipiv sõnaühend? Kas saab olla sotsialistlikku, kapitalistlikku, kristlikku või Muhamedi realismi? Kas selline irratsionaalne mõiste on ikka tegelikult olemas? Võib-olla teda ei ole? Ehk on see ainult hirmunud intellektuaali unenägu Stalini diktatuuri pimedal ja imelisel ööl?“

    Andrei Sinjavski 1957. aasta esseest „Mis on sotsialistlik realism“

    Pandeemia on meid kõiki sundinud oma elu ümber häälestama. Neile, kes on olnud koduseinte vahele surutud, on see aeg küllap sisaldanud vastakaid mõtteid ja tundeid: ängistust ja ebakindlust, igavust ja väljapääsutust, kergendust, väsimust, mõnusust, tüdimust, hirmu, muret. Kindlasti pole ma ainus, kel on olnud raskusi keskendumisega. Miks teha kirjatööd, mis praegust aega otseselt ei kõneta? Siiski, kui tuttavad vahetasid mõtteid telesarjade üle – nii mõnigi vaatas üle vanu lemmikuid või tõmbas internetiavarustest seni nägemata jäänut –, siis leidsin, et nõukaperioodi kultuurikihtide lappamine võib vabalt täita sedasama mugava ajatäite funktsiooni. Vaatasin näiteks 1974. aasta Gruusia tantsu­filmi „Veria kvartali meloodiad,“ lugesin järjest Vera Panova romaane ja sinna otsa Sonallah Ibrahimi romaani „Jää“ (Ibrahim õppis aastatel 1971–1973 välisüliõpilasena Moskvas). Nii oli meeleolutaust loodud, et võtta kätte ka tõsisemat süvenemist nõudev raamat.

    Selline koguteos suunab lugeja tegema järeldusi kogu sotsialismileeri kunstiajalookirjutuse kohta – ja mitte ainult selle, vaid ka toonase kultuuri­situatsiooni kohta üldse. Silma torkavad sarnased arengujooned, aga ka maade kultuuritraditsioonist tingitud eripära. Teiselt poolt ei tohi unustada, et ühe-kahe artikli või ka ühe kogumiku põhjal põhjapanevaid järeldusi teha on ohtlik: mõni teine autor võinuks sama uurimisobjekti kujutada teistsuguste rõhuasetuste kaudu ning tulemuseks olnuks teistsugune ajaloonarratiiv. Kunagi aastate eest lugesin kasvava hämmeldusega kogumikku „Rahvus­vaheline postmodernism“ („International Postmodernism“), kus antakse ülevaade postmodernismi ilmnemise kohta eri maadel. Raske oli kogupildis tuvastada mingit loogikat: kogumiku artiklite kohaselt algas postmodernism tšehhi kirjanduses 1940. aastail, vene kirjanduses viiekümnendate lõpus, slovakkia kirjanduses kuuekümnendate alguses, Poolas kuuekümnendate lõpuaastail, Rumeenias ja Sloveenias seitsmekümnendate alguses, Ungaris seitsmekümnendate lõpus, läti kirjanduses aga postmodernismi (1997. aasta seisuga) ei täheldatud, kuigi mõningaid „imiteerimiskatseid“ oli 1990. aastate alguses tehtud.1 Lugedes tekkis tunne, et ilmselt oleks mõni teine autor postmodernismi nende maade kultuuris markeerinud teistmoodi. Kunstiajalookirjutuse kogumikku lugedes mind küll samalaadne hämmeldus ei tabanud, ent järelduste ja üldistuste tegemisega tuleks kindlasti olla ettevaatlik.

    Seejuures on abiks, aga ka tüliks, et iga raamat asetub lugeja teadmiste konteksti. Mõnes mõttes on isegi nukker, et kui ühe valdkonna kohta (nt Teise maailmasõja järgse NSV Liidu ja idabloki maade kohta) on läbi loetud kriitiline hulk raamatuid ja ka arhiivides aega veedetud, siis tekib ajastust üsna konkreetne üldpilt ja edaspidi kinnituvad loetud raamatud ja artiklid üsnagi probleemitult samale alus­põhjale. Ahhaahetki tuleb küll ette, lisandub teravust ja detaile, aga avastamisrõõmu jääb siiski paratamatult vähemaks. Nii on lugu ka kõnealuse kogumikuga: minu arusaama sotsialismileeri dünaamikast see raamat ei muutnud, kuid uut ja huvitavat leidsin sealt sellegipoolest küllaga. Iga loo – ka ajaloo – teevad huvitavaks ja kõnekaks just detailid, neist aga raamatus puudust ei ole.

    Näiteks sain teada, et tšehhi kunsti­ajaloolaste sõjajärgseis töödes on üks olulisi jooni tugev saksavastane hoiak. Ida-Saksamaa kohta käivas peatükis toob Katja Bernhardt välja ka kunstiteadlaste rolli fašismi ajal: ilmneb, et valitses järje­pidevus. Poolas jällegi oli marksistlik kunstikirjutus oma koha leidnud juba 1930. aastatel, Karolina Łabowicz-Dymanus osutab Moskvast suunatud marksistlik-lenininistliku lähenemise kõrval ka lääne vasakpoolsete diskursuste mõjule kunstianalüüsis. Rumeenia arhitektuurikirjutuses ilmneb 1970. aastatel (teiste suundumuste kõrval) ka püüe luua seoseid üle raudse eesriide ja kirjutada ühtset, ilma sotsialismi-kapitalismi vastasseisuta kaasaegse arhitektuuri lugu. See on omaette huvitav küsimus, kus ja mil määral oli selliseid püüdlusi idabloki maadel võimalik edendada. Rumeenia olukorda käsitleva artikli autori Carmen Popescu arvates peeti arhitektuuriraamatute puhul silmas tõlgete võimalikult suurt müügiedu välismaal. Erijuhtumite rubriigis saab lugeda sellest, et Rumeenias määrati kunstiajaloo instituudi avamisel 1949. aastal selle direktoriks Georg Oprescu, kelle homoseksuaalsus oli parteile teada, mistõttu saadi teda hoida pidevas hirmus, nii et ta oli kergesti manipuleeritav.

    Raamatut läbib teemana kunstiloolaste ja kunstiajalookirjutuse asetsemine ühelt poolt Lääne-Euroopa ja Moskva, teiselt poolt Nõukogude-eelse ja stalinismiajal pealesurutu vahel. Lugesin seda raamatut just üldiste arengujoonte seisukohalt, ajastu võimumaatriksit silmas pidades. Visandan siinkohal mõned põhiteemad ja märksõnad, mis kogumikus välja joonistuvad.

    Moskva mõju kehtestamine. Kommunistliku partei ülemvõimu kehtestamine idablokis polnud demokraatlik protsess, mis oleks põhinenud kohaliku elanikkonna tahtel. NSV Liit sekkus jõuliselt. Uus võimurežiim ja ühiskonnakorraldus (mida olen iseloomustanud kui sots­koloniaalset võimumaatriksit) kehtestati nii Baltimaadel kui idablokis järk-järgult, Moskva esindajate aktiivsel osalusel ja juhtnööride kohaselt 1940. aastate lõpuks ja 1950. aastate alguseks, mitte päevapealt. Eestis ongi sõjajärgseid aastaid nimetatud ka järel-Eesti ajaks: sõjajärgne küüditamine toimus 1949. aastal, kurikuulus EK(b)P VIII pleenum 1950. aastal. Kõnekas on Tuglase lugu: Tuglasest sai 1946. aastal Eesti NSV rahvakirjanik, talle maksti riiklikku toetust, tema 60. sünnipäeva tähistati suurejooneliselt, piduliku kontsertaktusega. 1950. aastal tituleeriti Tuglas kodanlikuks natsionalistiks. Ka Krista Kodres ja Kristina Jõekalda toovad kogumiku eessõnas Karjahärmi ja Sirgi uurimusele toetudes välja, et Eestis leidis institutsionaalne puhastus aset aastatel 1949–1951, mil 20–25% teadlasi, kirjanikke, kunstnikke, heliloojaid ja näitlejaid pidi erialasest eneseteostusest loobuma vähemalt kümmekonnaks aastaks.

    Milena Bartlová nimetab olulisemad daatumid Tšehhoslovakkia puhul: kompartei haaras võimu 1948. aasta veebruaris, võimu üleminek võttis aega kaks aastat ja 1956. aastani oli riik otseselt allutatud NSV Liidule. 1956. aastale järgnenud 33 aastat iseloomustab autori sõnutsi kaudne allutatus NSV Liidule. Kunstikirjutuse kohta on lugeda, et Ida-Saksamaal jätkas ajakiri Zeitschrift für Kunst aastail 1947–1950 avaldatud neljas numbris kunstikirjutuse traditsiooni, ent 1950. aastal see suletakse kui uuele ajale mittekohane. Ida-Saksamaal ilmus 1947. aastast ka ajakiri Bildende Kunst, mis oli algusest peale selgelt marksistliku suunitlusega – esimestel sõjajärgseil aastail oli avaldatud kirjasõnas omajagu kirevust.

    Segadused. Ka neile, kes olid valmis uue võimu ja uue mõtteviisiga kaasa minema, jäi sageli ebaselgeks, mis ikkagi on lubatud, mis tunnustusväärt. Meelde tuleb kriitik Berliozi ja võimu­truu värsisepa Bezdomnõi kõnelus Bulgakovi „Meistri ja Margarita“ alguslehekülgedel. Bezdomnõi püüdis küll õigesti luuletada, aga oli sealjuures rängalt eksinud: ta oli püüdlikult Jeesus Kristust igati mustanud, aga oleks pidanud rõhutama hoopis seda, et Kristust ei ole olemas. Samalaadseid vigu kartsid teha ka nt tšehhi kunstiloolased, kes kurtsid juhtnööride nappuse üle: keegi ei teadnud õieti, kuidas tuleb uuel ajal uutmoodi kirjutada. Milena Bartlová sõnutsi väljendati kunstiinstitutsioonides korduvalt vajadust „selgete ja täpsete instruktsioonide järele, kuidas teostada eksimatult ette nähtud metodoloogiline pööre“ (lk 41-42). Kuna vene keeles lugeda ei osatud, siis oli „nõukogude kogemusest õppimine“ pehmelt öeldes keeruline. Sissejuhatuse autorid leiavad, et ajastuomane kollektiivne autorsus oli üks viise, kuidas kaitsta ebakindlas olukorras oma seljatagust ja hajutada võimalikke rünnakuid.

    Suhteline kontrollitus või kontrolli suhteline puudumine. Täielik, totaalne inimeste riigivõimule allutamine pole (vähemalt senini) võimalik mujal kui düstoopilises filmis või romaanis. Alati jääb hallalasid ja mitte ainult erimeelset mõtlemist, vaid ka erimeelset kunsti ja kirjutust – iseasi, kas seda peab varjama või saab selle avalikkuse ette tuua. Mis tahes kultuur ja ühiskond on alati pidevas muutumises, tegu on keeruka suhte­võrgustikuga, mida ei ole võimalik täies ulatuses keskvõimule allutada – ükski võim ei suuda aastakümneid totaalse kontrolli all hoida ühiskonna iga nurgakest. Seetõttu ei nimetata enam rahvusvahelises teaduses NSV Liitu totalitaarseks ühiskonnaks. Paratamatult tekivad ka rohkem või vähem „punased“ valdkonnad. Eesti kogemuse põhjal teame, et kirjandusteadus oli palju rohkem luubi all kui kunstiteadus, kunstivaldkondadest oli ametlikust ideoloogiast aga üsna vaba disain, trükimeedias sai uuenduslikuks kujuneda mittepoliitilise imagoga ajakiri Kunst ja Kodu, filmi vallas joonisfilm.

    Erinesid ka kunstide ja kriitika võimalused. Mart Velskri sõnutsi: „Parteiline kontroll suutis tekitada olukorra, kus kriitika metakeel jäi mõnevõrra rohkem stalinismivõrkudesse kui ilukirjandus – kriitika ei saanud päris adekvaatselt kirjandust kirjeldada.“2 Seesama kriitikakeele kinnijäämine ei kadunud päriselt ka hiljem, nii tekkis ka olukordi, kus mõnest raamatust (nt Runneli „Punaste õhtute purpur“) ei olnud võimalik kirjutada. Samalaadne dünaamika ilmneb ka kogumiku artiklitest: tšehhi ning vene kunsti uuringute näitel saab teada, et kunstiajalookirjutuses kui vähem tähtsas valdkonnas oli poliitilist järelevalvet vähem. Bartlová osutab, et tšehhi kirjanduse ja keele uuringud olid prominentsemal kohal kui kunstiuuringud.

    Identiteedinarratiive on traditsiooniliselt seostatud ennekõike ilukirjandusega, ka teatri- ja filmikunstiga, kuid teiste kunstidega vähemal määral – sestap siis ideoloogiline huvi pigem kirjandusvaldkonna vastu. See on omast kohast paradoksaalne, sest plakatikunsti, monumentide ja monumentaalmaali roll uue võimu sõnumite edastamisel oli ju märkimisväärne. Võinuks oodata teravdatud huvi maali, skulptuuri ja arhitektuuri rolli vastu ka eelnenud sajandite võimusuhete kujutamisel. Natalja Zlidneva väidab aga Nõukogude Venemaa kontekstis isegi, et kunstiajalookirjutuse nišipositsioon võimaldas 1950. ja 1960. aastatel valdkonnale „suhtelise vabaduse ametlikust ideoloogiast“. Muidugi, „suhteline vabadus“ on suhteline mõiste, pani aga minu siiski kulmu kergitama, kuna kogumiku ülejäänud artiklites leidub palju viiteid kunstiajalookirjutuse (suhtelise?) ideologiseerituse kohta.

    Kodres ja Jõekalda osutavad ka Eesti näitel, et Eesti NSVs ja impeeriumi n-ö ääremaadel üldiselt oli kunstikirjutusel rohkem võimalusi, kuid Moskva ja Leningradi uurijad pidid oma retoorikat hoolega vaagima. Baltimaade teistsugusus või läänelikkus on iseenesest laiem küsimus, mis on mind pikalt köitnud: kas võimaldati Baltimaadele rohkemat või tulenes siinne teistsugusus või edenemus või läänelikkus siiski kultuuritraditsioonist ja hilisemast liitumisest NSV Liiduga? Nii kunstnikud kui ka kirjanikud on meenutanud intensiivseid reise Moskvasse ja Leningradi n-ö kultuuri ahmima: teatrit ja balletti vaatama, raamatukogudesse (nt Ermitaaži raamatukogu) seda kirjandust lugema, mis Eestisse ei jõudnud, kunstiajakirju lappama. Moskva ja Leningrad olid toona mitmes mõttes kõige privilegeeritumad paigad.3 Balti teistsugusus oli ilmselt suhteline, erines suuresti valdkonniti, periooditi ja sündis ka osalt nii-öelda vaataja silmades.

    Bernardas Bučas’i ja Petras Vaivada skulptuur “Põllumajandus” (1952) Vilniuses.

    Uus ja vana. Järjepidevus. Ümberkorralduste ulatus erines valdkonniti ning piirkonniti. Mitmes artiklis on juttu NSV Liidu teadusstruktuuride kopeerimisest: nõukogude mudeli põhjal asutatakse teaduslikud uurimisinstituudid. Kultuur arenes siiski ka Nõukogude perioodil, nagu ikka, erinevate tegurite mõjusfääris. Suuresti avaldasid mõju ka kohapealne traditsioon ning muu maailma suundumused, sealhulgas rahvusvahelised pinged.

    Sõjaeelsete põlvkondade professorid hoidsid alal järjepidevust, nt Jaroslav Pešina Tšehhoslovakkias, Eestis Voldemar Vaga, mõned neist vangistatakse. Růžena Vacková oli vangis 16 aastat, kuna osales 1948. aastal protestiaktsioonis Praha Charlesi ülikooli puhastuse vastu. Mõned tagandatakse, mõned saavad jätkata. Vaga näiteks ei arreteeritud kunagi. Ka mitte Josef Cibulkat, kes oli Viini haridusega katoliku preester, Praha ülikooli professor, kes oli spetsialiseerunud kristlikule kunstile. Leidus noori, kes tegid kiirelt võimutruult karjääri ja suundusid sula saabudes sujuvalt üle uuenduslikule kursile.

    Bartlová väitel kohandas tšehhi kunstiteadlaste vanem põlvkond „tšehhi humanitaarteaduste traditsiooni marksismi-leninismi stalinistlikule versioonile sobivaks“. Jan Mukařovský on siin huvitav näide: ta pidas loenguid strukturalismist Praha ülikoolis aastail 1938-1939 ja 1945–1947, kuid muutis siis suunda ja kohanes uute ideoloogiliste nõudmistega. Seejuures kinnitab Bartlová, et Mukařovský tekstid on loogilised, sidusad ja veenvad, ning seostab need suurepärased omadused sellega, et neis kõlab kaasa sõdadevahelise tšehhi kultuuri vaimsus. Raske on ette kujutada, et Eestis oleks aastail 1945–1947 peetud loenguid strukturalismist.

    Mukařovský tuletab meelde silmapaistvate isikute rolli: kultuuri ja ühiskonda viivad edasi inimesed. Alati leidub arvamuste ja tõlgenduste erisust ning selle tõttu tekkivaid konflikte, periooditi aktiveerub vanameelsete ja uuendusmeelsete vastasseis – seda kogetakse pärast Stalini surma, 1950. aastate keskpaiku ja hiljem. Igal pool on olnud ka noori entusiaste – sageli on tegu ühe juhtfiguuriga, nagu näiteks Jaromír Neumann Tšehhoslovakkias –, kes hakkavad innukalt uut suunda ellu viima. Enamasti teevad needsamad juhtfiguurid stalinismiperioodi lõppedes läbi teisenemise ja hakkavad kunstiajalookirjutuse võimalusi laiendama.

    Suuremad muutuselained saavad üldjuhul alguse suunamuutustest Moskvas. Kädi Talvoja artikkel kinnitab taas, et Nõukogude aega ei saa vaadelda Moskva ja Eesti vastandusena, kus Moskva aina keelab ja eestlased püüavad keeldudele vaatamata oma asja edendada. Põhiline dünaamika oli pigem selline, et Moskvast tuli küll keelde ja käske, aga ka muutused said alguse sealt. Kui stalinismiajal olid mitmed tuntud Eesti Vabariigi aegsed kunstnikud langenud põlu alla, siis nende „taasavastamise“ tegi võimalikuks keskuse muutunud kurss. Esimest korda näidati vahepeal keelatud kunstnike töid Moskvas 1956. aasta näitusel ja kui sealt tuli heakskiit, siis julgeti tööd ka Eestis muuseumisaalidesse riputada – nii sai taas näidata Eduard Wiiralti, Nikolai Triigi ja Konrad Mäe töid.

    Talvoja artikli keskmes on Kristjan Raud, kes sooritas sulaajal silmapaistva tähelennu: tema „Kalevipoja“ illustratsioone saatis 1930. aastatel rohke kriitika, nõukogude ideoloogiaga sobis „Kalevipoeg“ aga suurepäraselt. Eepost sai kujutada rahva progressiivsete ideede väljendusena, viide „Kalevipojale“ sobis ju isegi Nõukogude Eesti hümni algusesse („Jää kestma, Kalevite kange rahvas“). Raua Pätsi ajal esitatud seisukohad sobisid uude ajajärku: taas oli oluline ammutada inspiratsiooni folkloorist, otsida rahvuslikkuse allikaid, rahvuslikult eripärast, vältides seejuures (pärast stalinismiaega) mehaanilist piltide täitmist rahvariietes kangelastega. Nõukogude ajal soositud rahvusliku kunsti esiletõstmine sobis nii uuele võimule kui ka eesti rahvuslusele.4

    Meetodist. Sotsialistlik realism. Nagu ajalookirjutuses, nii võetakse ka kunstiajalookirjutuses kasutusele marksistlik ajalookäsitlus, kus periodiseeringu aluseks saavad majandussuhted. Keskajast saab feodaalaeg, selle piirjooned venivad: Juliana Maxim osutab, et Rumeenia kultuuriruumis vältas feodaalaeg uue käsitluse kohaselt X sajandist kuni 1848. aastani, võimaldades talupoegade ekspluateerimise ühisnimetaja kaudu mugavalt üle libiseda Austria-Ungari ja Osmanite riigi vahelistest kultuurierinevustest ja luua ühtse rumeenia kultuuri diskursuse – marksistlik perspektiiv osutus taas rahvusehitusele sobilikuks.

    Sotsialistlik realism on teadagi ajastu kunstikirjelduse keskne metodoloogiline mõiste, mille paindlikkusest annavad tunnistust mitmed kogumiku artiklid. Sotsialistlikust realismist on palju kirjutatud (eesti uurijaist Jaan Undusk ja Luule Epner).5

    Teame hästi, et see termin kulus pärast stalinismiaega aegamööda n-ö tühjaks tähistajaks, mille alla võis paigutada üsna erineva sisu, aga mis käibelt siiski ei kadunud. Periooditi tekkis nii sotsialistliku realismi mõiste kui õigete, sotsialistlikule ühiskonnale sobivate kunstimeetodite ümber teravaid vaidlusi. Eestis on neist tuntumad 1950. aastate lõpu väitlus vabavärsi ümber ja 1960. aastate lõpu eksistentsialismiväitlus, kus süüaluseks oli uuem ilukirjandus.

    Stalinismiaja järel avardusid uurimiskõlbulike perioodide piirid. Varasemat sai käsitleda ideoloogiliselt korrektsest vaatepunktist. Kodres ja Jõekalda osutavad renessansile kui progressiivseks kuulutatud perioodile, renessansiajastu kunstis leidus „progressiivseid ideoloogilisi väärtusi“ – humanismi, kirikuvastasust. Varasemate perioodide kirjeldus pidi toetuma klassivõitlusele kui ajaloo dünaamika sõlmpunktile. Kodres ja Jõekalda rõhutavad ka marksistlik-leninistliku lähenemise paindlikkust: selle mudeli järgi leidus igal ajalooperioodil nii reaktsioonilisi kui ka progressiivseid jõude, mis olid omavahel vastuolus (vägisi tekib tunne, et marksistlik ühiskonnamudel sobib hästi kirjeldama ka meie praegust ajajärku).

    Ja ikka ja jälle seatakse progressiivsena esile see, mida saab mahutada realismi alla: „kui kunstiajaloolane tegeles mingi perioodi või kunstiteosega, tuli tal tõestada, et seal leidub realismi elemente“ (lk 25). Progressiivne kunst kujutas klassivõitlust, tagurlik oli formalism, mis kaldub tegelikkust imiteerivast kujutuslaadist eemale. Kunstiajaloolase roll oli tollal Kodrese ja Jõekalda järgi olla objektiivne kohtunik, kes otsustab, mis kuulub progressiivse ja mis tagurliku valda. Samas möönavad sissejuhatuse autorid, et sageli oli uurimustes ikkagi tegu traditsioonilise vormianalüüsiga, millele kirjutati lihtsalt ümber marksistlik-leninistlik raamistik.

    Avanemine ja uuenemine Hruštšovi sula ajal. NSV Liidu ideeline läänesuunaline sulgumine leidis aset alles hilisstalinismi ajal. 1920. ja isegi 1930. aastatel ei olnud NSV Liit „mandunud kapitalistlike maade“ kultuurifenomenide suhtes sedavõrd vaenulikult meelestatud kui 1940. aastate lõpus ja 1950. aastate alguses. Marina Dmitrieva märgib, et aastatel 1923–1948 oli Moskvas Lääne-Euroopa uue kunsti muuseum, see suleti alles 1940. aastal evakuatsiooniks. Pärast sõda selle töid enam ei eksponeeritud ja 1948. aastal muuseum likvideeriti. Vladimir Majakovski reisis 1920. aastatel pidevalt Pariisi ja Venemaa vahet, kuni tema Pariisi dändielu hakkas lõpuks Nõukogude valitsusele närvidele käima ja talle enam väljasõiduluba ei antud. Ilja Ehrenburg võis elada Lääne-Euroopas ja avaldada regulaarselt nõukogude ajakirjanduses artikleid, lävides Pariisis boheemliku kunstnikkonnaga. Muidugi, igaüks vabalt reisida ei saanud, aga välismaistes teadusajakirjades artikli avaldamine, nagu ka muud teaduskontaktid, olid võimalikud. Alles paar aastat pärast Teise maailmasõja lõppu algas NSV Liidus „lääne ees lömitajate“ klaperjaht. 6

    Sulaaeg tõi uued suundumused ja uue avanemise lääne suunas. Kõnekas on Virve Sarapiku analüüs, kus ta vaatleb Ida-Euroopa kunstiajaloolaste osalust Rahvusvahelise Kunstiajaloo Komitee (Comité International d’Histoire de l’Art ehk CIHA) kongressidel. Sõjajärgsetest kongressidest esimesel, 1949. aastal Portugalis peetud konverentsil idablokist osalejaid polnud, 1952. aasta kongressile läks kaks teadlast Jugoslaaviast. 1955. aastal osalesid jugoslaavlased ja poolakad, 1958. aastal oli osalejaid veel ka Tšehho­slovakkiast, Rumeeniast ja Ungarist. NSV Liidu teadlased olid esmakordselt kohal 1969. aastal Budapestis peetud kongressil. Kongressi ettekannetes välditi poliitilisi teemasid ja Ida-Euroopa esindajad hoidusid viidetest marksismile-leninismile, ent apoliitilisele hoiakule vaatamata (või ehk just selle tõttu) tuleb selgelt esile vahe NSV Liidu ja idabloki maade vahel. NSV Liidust said kongressile vaid väga staažikad, tähtsa institutsionaalse positsiooniga Moskva ja Leningradi kunstiajaloolased, mitmetest Ida-Euroopa riikidest (eriti Poolast ja Jugoslaaviast) käidi aga kongressidel järje­pidevalt ja vahel ka suurema grupiga. NSV Liidu kunstiajaloolased olidki kohal vaid 1969., 1973. ja 1981. aasta (viimasel üks inimene) kongressil. Balti liiduvabariikide kunstiajaloolastel võimalust osaleda ei olnud. Siin joonistub selgelt välja vahe rahvusvahelises kunstidiskursuses osalemine võimalustes: NSV Liidu ääremaade kunstiajaloolaste otsekontaktid läänega olid palju piiratumad kui sotsialismimaade kunstiajaloolastel.

    Sula, Picasso, Ehrenburg. Sula alguspunktina viidatakse 1956. aasta NLKP XX kongressile, kus Hruštšov pidas oma kuulsa, stalinismi liialdusi ja Stalini isikukultust kritiseeriva kõne. Hästi on teada ka see, et sula (vn оттепель) sai oma nimetuse Ilja Ehrenburgi sama­nimelise romaani järgi, kus naine jätab kevadel, lume sulamise aegu, maha oma korrumpeerunud ning despootliku tehasedirektorist abikaasa. Maria Dmitrieva artiklis liituvad sulaperioodi jõujoontega ka Picasso 75. sünnipäeva puhul näituse korraldamine selsamal võtmelisel 1956. aastal ning Picasso loomingut tutvustava raamatu väljaandmine 1960. aastal.

    Picasso oli arusaadavalt Nõukogude režiimi silmis vastuoluline figuur: tal oli kommunistlik taust (nagu paljudel teistel Prantsusmaal elanud kunstnikel ja intellektuaalidel), ta oli radikaalne patsifist, kes oli üle maailma tuntud oma sõjavastaste maalidega, talle oli antud rahvusvaheline Stalini rahupreemia ja ta oli rahupreemia komitee liige. Nii Picasso näituse kui ka raamatu puhul on taustaks Ilja Ehrenburgi isiklikud suhted ja kindel renomee. Ehrenburg ja Picasso olid vanad sõbrad, mõlemad olid ka rahupreemia komitee liikmed. Ilmselt Ehrenburgi vahendusel sekkub Picasso oma näituse organiseerimisse ja kannab hoolt kunstiteoste kohalesaatmise eest Prantsusmaalt. Seetõttu saab tagasi­hoidlikuna planeeritud välja­panekust igati esinduslik ja mitmekülgne Picasso loomingu ülevaatenäitus.

    Picasso loomingut tutvustava raamatu väljaandmisega seostus keeruline dilemma: kirjastusel Znanije oli kohustus iga rahupreemia laureaadi kohta raamatuke avaldada, aga sealjuures ei saanud kõrvale jätta põhimõtet, et realism on ainus tunnustusväärne kunstimeetod. Muutuste aega oli siiski juba üksjagu olnud ning lääne kunsti oli jõudnud Moskvasse ja Leningradi peale Picasso näituse veel mitme näituse vahendusel. Hästi on teada 1957. aasta ülemaailmse noorsoofestivali raames korraldatud näitused ja meistriklassid. Viimaste mõju eesti kunstitudengitele ja eesti kunsti uuenemisele on veenvalt avanud Kädi Talvoja oma doktoritöös.7 Picasso raamatu kirjutavad kahasse Igor Golomstok ja Andrei Zinjavski (viimane on toona uuendusliku kirjandusajakirja Novõi Mir üks toimetajaist), Ehrenburg kirjutab eessõna ja sekkub raamatu avaldamise järel aset leidnud diskussiooni. Tähelepanuväärne on Picasso esteetilise platvormi esitus. Golomstok ja Zinjavski väidavad, et Picasso töödele oli olemuslik sisemine realism, mis põhineb intellektil: Picasso ei kujuta mitte tajuelamusi, vaid ideid. Raamat põhjustas skandaali ja korjati müügilt, aga kunstiavalikkus oli selle juba n-ö läbi seedinud – raamatust oli saanud kultusobjekt.

    Ehrenburg sobis ideaalselt lääne avangardi vahendajaks ja kaitsjaks Venemaal: ta oli elanud enne Teist maailmasõda kaua Euroopas ja lähedalt tuttav Pariisi kunstiringkonnaga. Fašismi esiletõusu ajal sai temast sõnaosav ja loetud fašismi kriitik. 1940. aastal põgenes ta Pariisist Nõukogude Liitu ja sai üldtuntuks oma fašismivastaste teravate kirjutistega, tema (praeguseks kurikuulus) artikkel „Tapa!“ õhutas sõja ajal armutult sakslasi maha lööma. Ehrenburgi autasustati kahel korral Stalini preemiaga. Tema tuntuim teos on mälestusteraamat, kus ta kirjutab oma elust Pariisis sealses boheemlikus kultuuriringkonnas, kaasaegsed mäletavad ka tema raadioesinemisi, kus ta lahkas haaravalt moodsat kunsti.

    Tuntud, kuigi mitte ainus sulaaja lõppemise marker on 1965. ja 1966. aasta Sinjavski-Danieli kohtuasi ning mõlema saatmine sunnitöölaagrisse. Dmitrieva väidab, et selle kohtuasjaga saigi sula läbi (üldiselt lükatakse sula lõpp siiski vähemalt kolm aastat edasi). Kohtuasja taga oli muu hulgas ka Sinjavski essee „Mis on sotsialistlik realism“, kus autor on kommunistlike püüdluste suhtes ülikriitiline, nimetab sotsialistlikku realismi teleoloogiliseks kunstiks ja deklareerib, et sotsialistlik realism ei näita maailma ja inimest mitte sellisena, nagu need on, vaid sellisena, nagu need peaksid olema. Essee liikus samizdat’i väljaandena käest kätte, nii Sinjavski kui ka Danieli kirjutisi avaldati välismaal – materjali kohtuasja jaoks leidus küllaga. Picasso-raamatu teine autor Golomstok ei nõustunud oma sõpra mustama ning kaotas töökoha.

    Picasso-raamatu lugu avab kõnekalt sulaaja pingevälju ja põimumisi: kirjandus põimub kunstiga, sõjaeelsed Pariisi sõprused 1960. aastate arengusuundadega Moskvas ja Leningradis, kunsti­näitus avab tee raamatuni, realismi­kategooria kubismi analüüsile. Nõu­kogude keelekasutust parafraseerides saab öelda, et seekord jäid peale tagurlikud jõud, aga progressiivsed ideed levivad põranda all edasi. Kunstiajalookirjutuse kogumikust jääb kõlama pigem progressinarratiiv: kirjutatakse, uuritakse, kusjuures mitmed Nõukogude perioodil kirjutatud kunstiajalooköited kuuluvad praeguseni hinnatud akadeemilise kirjavara hulka.

    1 H. Bertens, D. Fokkema (toim), International Postmodernism: Theory and Literary Practice. Amsterdam/Philadelphia 1997. Tegin sellest juttu artiklis „Postmodernism kui hilissotsialismi kultuuriloogika“ (Keel ja Kirjandus 2000, nr 11, lk 769–780).

    2 Mart Velsker, Stalinismi võidud ja kaotused kuuekümnendatel aastatel. – Vikerkaar 1998, nr 10-11, lk 127.

    3 Selle küsimuse olen pikemalt avanud raamatu „Sotskolonialism Eesti NSV-s: võim, kultuur, argielu“ (Tartu 2019) neljandas peatükis, vt eriti lk 163–165.

    4 Eesti lugejal tasub kõrvale lugeda ka Talvoja artiklit „Kammerlikust karmiks. Karm stiil nõukogude eesti rahvusliku kunsti delegaadina“ ajakirja Methis sotskolonialismi erinumbris (nr 20, 2017) http://www.methis.ee/arhiiv/methis-nr-20-sugis-2017

    5 Luule Epner, Socialist Realism: Theory versus Reality. Rmt: Eva Eglaja-Kristsone, Benedikts Kalnacs (toim), Back to Baltic Memory: Lost and Found in Literature 1940–1968. Riga 2008, lk 113−128; Jaan Undusk, The Fading Reality of Socialist Realism. Samas, 13–27.

    6 Selle kohta tasub vaadata: Tõnu Tannberg, Kiri ütleb, et peab tuginema vene teadusele… ÜK(b)P Keskkomitee 16. juuli 1947. aasta kinnine kiri professorite N. Kljujeva ja G. Roskini süüasjas ja selle ajaloolisest kontekstist. – Methis 2017, nr 20, lk 168–85.

    7 Kädi Talvoja, Karm stiil eesti kunstiajalookirjutuse kontekstis. Severe Style in the Context of Estonian Art History Writing. Dissertationes Academiae Artium Estoniae 27. Eesti Kunstiakadeemia, Tallinn 2019.

     

  • Kunstiõpe köögilaual

    Me elame suurepärasel ajal. Kahe kuuga on hariduses toimunud muutused, mis tavaoludes võtaksid aastaid. Oli võimalik teada saada, kuidas õpilased tegelikult õpivad, kas nad oskavad õppida ja mis neid motiveerib. Uurisin, kuidas on kunstiõpetajad lahendanud kunsti kaugõpetamise. Tänan Jane Rauda, Eve Allsood ja KUHI grupi õpetajaid oma kogemuste jagamise eest.

    Sotsiaalne ja kogukondlik. Kunst võiks olla valdkond, mis ei kannata distantseerumisnõude pärast: ateljees on mõnus üksi tööd teha, eri tehnikate, joonistusoskuse arendamiseks ei ole vaja suurt gruppi. Internet on täis samm­sammulisi juhendeid õppijale ja õpetajale. Kuid üksinda on retriit raske – kunst on olemuselt sotsiaalne. Nii kunstis kui ka hariduses on vaja dialoogi, aga eelkõige tagasisidet. Hästi tuleb välja õpetajate omavaheline solidaarsus, Facebookis on üks peamisi kunstihariduse platvorme grupp KUHI ehk Kunsti­hariduse Ideed, kes ühendab meie kunstihariduses tegutsejaid. Märtsi esimesest nädalast peale on sellega liitunud 300 uut huvilist, kelle eesmärk on saada asjakohast tuge ja vastuseid küsimustele. Õpetajad on jaganud linke, nõuandeid, õpilaste tehtud töid. Samuti on loodud rahvusvahelisi kunstiõpetajate gruppe (nt how the hell do we do this? teaching visual art online), online-kunstiõppeplatvormid, nt artprof.org, teinud sisukaid veebiseminare, jaganud materjale kooli kaugkunstiõppe korraldamise kohta.

    Ootamatu digipööre. Isolatsiooni­perioodi suurim proovilepanek on kohanemine digitaalsete abivahenditega, mille kasutamine on hoopis teise iseloomuga kui töö auditooriumis, näitusesaalis või klassis. Kunsti e-kursusi on maailmas juba aastaid korraldatud, ehkki kunsti peetakse teistest distsipliinidest IKT-vahenditega kohatumaks õpetada, probleemiks õppija töö autentsus, juhendamise vahetus ja esteetika nüansid, mis võivad kaduma minna. Online-kogemus ei ole sama, mis klassis peetava vestluse, dialoogi, kriitika kogemus, kuna ei ole nii sünkreetiline. Eriti tugevalt moondub ajatunnetus, tähelepanu hajub.

    Õpetajale tõi ootamatu e-õpe tööd juurde. Ettevalmistatud klassitöö toetamiseks kasutab õpetaja enamasti selgitavat teksti ja pildifaile (või slaide). Selleks et pildid toimiksid ka õpetaja sõnadeta, on vaja mõelda vaheküsimusi ja ülesandeid, otsida internetist illustreerivat materjali – dokfilmijuppe, kunstiteoseid, intervjuusid. Otsida tuleb ka sobivaid programme, milles õpilased saaksid lihtsamini ülesandeid teha. Seejärel tuleb materjal õppijatele ligipääsetavalt ja loogiliselt üles panna, kirjutada õpijuhis.

    Paindlikkus ja improvisatsiooni­võimalused veebitööks ettevalmistatud tunnis on määratult väiksemad kui vahetult klassis toimuvas õppetöös, kus saab jooksvalt sisse tuua uue teema, tuletada meelde, täiendada, lisada õppija küsimusest lähtuvaid selgitusi. Kui tavaolukorras on nädalarutiin piisav, et meid rajal hoida ja õigeks ajaks õigesse kohta jõuda, siis veebis muutub kõik ühtlaseks jadaks. Seetõttu on vaja õppijatele anda rohkem infot ja saata meeldetuletusi: kus asub õppematerjal, mis aadressil ja mis kell toimub videokõne, kuhu ja mis ajaks laadida kodused tööd, millist suhtluskanalit kasutada küsimuste korral.

    Peamised tõrked ja üllatused. Olukord on välja toonud kolm peamist puudust: ollakse kehvad sõnumi edastajad ja suhtlejad, puudu jääb digioskustest ning mõtestamisest, mis on kunst ja miks me seda teeme.

    Kui juhiseid ei anta ega saada harjumuspärases olukorras, tuleb ilmsiks, kui raske on üksnes sõnade abil vahendada loomingulist ülesannet ja ülesandest aru saada. Siin on mitu põhjust: kas õpetaja on andnud ülesande ebapiisava selgusega või on õpilastel kehv funktsionaalse lugemise oskus, motivatsioonipuudus, puudulikud digitaalsed oskused. Põhjus, miks õppija ei tee ülesannet juhise järgi, võib peituda ka suhtlusplatvormi halvas kasutajaliideses ja nutiseadmes, näiteks osa õpijuhise teksti jääb ekraanivaatest välja. Seetõttu eelistavad eriti nooremad ülesande tutvustust ja juhiseid saada otse videokõnes.

    Õpilased hindavad oma digipädevust küll kõrgelt, kuid ootamatult tekivad tõrked hoopis lihtsamatel juhtudel, nagu on tööde pildistamine ja kokkulepitud platvormil saatmine, e-suhtlus ja netikett. Lihtsamini on läinud koolidel, kus on juba varem digilahendus olemas, õpilastel e-posti aadressid ja kasutajanimed tehtud ning toimunud on digiõppepäevi.

    Õpe eriolukorras on andnud kõikide ainete õpetajatele võimaluse järele mõelda, mida õpetatav distsipliin eluliselt tähendab, õpilasi aga suunanud töötama oma lähiümbrusega, märkama ja seostama. Kunstis oleks ainult maalimine ja joonistamine hea kriisi raisku laskmine. Digitaalsed töötlused, fotograafia, visuaalse päeviku pidamine, kompositsiooni- ja apropriatsiooniülesanded on pakkunud loomingulist rõõmu. Teiste ainetega lõimitud kunsti­projektid ekraanist eemal aga aidanud näha valdkonna eri tahke ja vähendanud töömahtu.

    Üllatavana on välja tulnud ka e-õppe ambivalentsus: oludes, kus õppija on õpetajast turvalises kauguses, tulevad ülesandega kaasa eelkõige motivatsiooniga õpilased, ilma selleta on väga lihtne jätta arvuti tööle panemata (või vähemalt õigele suhtluskanalile minemata). Veebiõpe laseb õppijal toimetada oma tempos ja enda eelistatud ajal. Mõned annavad endast parima, et ülesanne võimalikult kiiresti lõpetada, teised mõnulevad pikemalt, kui koolis ette nähtud aeg lubaks. On õpilasi, kes koolis vaevalt kaasa töötavad, kuid kodus on teinud väga head tööd. Samuti on klassis tagaplaanile hoiduvad õpilased Zoomis aktiivsemad ja avalamad suhtlejad.

    Märtsi algusest Facebooki kunstihariduse platvormiga KUHI ehk Kunstihariduse Ideed liitunud 300 uut huvilist. Õpetajad on seal jaganud linke, nõuandeid, õpilaste tehtud töid.

    Metoodika ja teretulnud näited. Kontseptualism on hea tugipunkt teha kunsti sotsiaalses isolatsioonis. EKA fotoosakonna projekt „Vaade minu aknast“ tõi iga päev ühismeedias harjunud vaadetele lisaks uusi pilte ning fotomuuseumis leevendas sisukat suhtlemisvaegust Annika Haasi ja Johanna Rannula algatus „Isolatsioonidialoogid“, kus kaks fotograafi astuvad fotode vahendusel dialoogi.

    Eriolukord on sundinud muuseume kiirustama digilahenduste ja lisamaterjalide pakkumisega. Eesti kunstimuuseum, Tartu kunstimuuseum ja Tallinna Kunstihoone on kavandanud tõhusaid tunde ja tegevusi. Lõpuks ometi on õppeprotsessis aega ja võimalusi, et kasutada ka teiste riikide muuseumide virtuaalseid keskkondi. Ülikoolis on paremini õnnestunud „tagurpidi klassiruumi“ meetod: õppijad tutvuvad materjaliga ette, vaatavad videoid, loevad artikleid, videosild on aruteluks, tähtsama välja­toomiseks, selgitusteks, ülesannete tagasisideks. Uskuge, keegi ei taha Zoomi-väsimusest kurnatuna veel pikka loengut veebis kuulata.

    Zoomi-väsimus on uus mõiste videokõnede rohkusest tingitud kurnatuse kohta. Nimelt nõuab videokõnes osalemine ajult suuremat pingutust. Samas ruumis olles saadakse hulga mikro­informatsiooni hääletoonist, keha­keelest, ruumilistest suhetest, mis nüüd videosillal tuleb läbi ekraani tillukese ava. Lisaks tõlgendatakse pause vestluses valesti: loomuliku suhtlemise paus võib panna muretsema side toimimise pärast ja halvast ühendusest tingitud viivitus jätab vestluspartnerist tahtmatult vähem sõbraliku mulje. Pealegi ollakse erinevates sotsiaalsetes rollides, mis varem jagunesid päeva peale ja eri paikade vahele, nüüd on ühes ja samas ruumis – privaatses kodus. Kunstiõpetuses on aga vahel vaja puudutada ka raskeid teemasid (eetika, identiteedi, seksuaalsuse, pahede või vägivallaga seotud). Sellistel teemadel vestluse juhtimine nõuab empaatiat, seega ka suurepärast auditooriumi tundmist ja reaktsioonide märkamist, mistõttu võib digisild jääda nõrgaks ja kohmakaks kanaliks.

    Mida kriisist kaasa võtta? Kuna prognoosid ütlevad, et läbida tuleb veel mõnigi pandeemia, siis mõned õpetajate nõuanded, mis distantsõppes järele­proovitult on toiminud.

    * Digiplatvorme kasutades mine sinna, kus õpilased käivad ja paku suhtlemiseks rohkem kui üks kanal.

    * Koduseid loovtöid tehes tuleb lubada paindlikkust kasutatavates materjalides. Paljud kunsti e-kursused võtavad oma vahendid kokku märksõnaga „kõik, mida saab teha köögilaual“, arvestades, et õppijatel ei pruugi olla ateljee kasutamise võimalust ja professionaalseid vahendeid.

    * Paku õppijale alternatiive, valikuid ja võimalusi. Võimaluse korral lõimi ülesandeid teiste ainetega, laienda oma aine piire, näita kunsti osaoskuste potentsiaali teiste ülesannete toetajana. Vaatlemine, jäädvustamine, seostamine, loov ja kriitiline mõtlemine on läbivad oskused igas aines.

    * Erinevalt Bob Rossi ja Bill Alexanderi pikkadest meditatiivsetest ja teraapilistest õlimaali videojuhenditest peaksid tänapäevased juhendid olema kiired, kõigest paariminutilised ideed, milliseid töövahendeid ja kuidas kasutada, millised on töö etapid. Heades juhendites ei panda rõhku valmis tööle, et mitte ette anda mustertööd, mida jäljendada.

    Paljud nimetatuist on ka sellised mõtted, mis hea tulemuse andmiseks eriolukorda tingimata ei vajagi. Eriolukord lihtsalt kiirendas muidu aeglasi muutusi hariduses, nüüd on ülitähtis need õppetunnid ka edasiseks meelde jätta, sest kaks kuud töötati õppija motivatsiooni leidmisega, talle iseseisvuse ja autonoomia andmisega, lähtudes õpilase valikutest ja eelistustest, andes õppijale võimaluse oma aega planeerida ja ennast juhtida ning ka rohkem tagasisidet saada. Loodan, et nüüd, kui õpetajad on kogenud distantsilt õpetamist ja ka õpilased kaugelt õppimist, võetakse julgemalt vastu otsus poolhaigena tööle mitte minna (teate küll: kohusetunne + paratsetamool + paindumatu töökorraldus). Väga loodan, et koolide juhtkonnad mõistavad ja toetavad sellist võimalust ilma sanktsioonideta. Ehk nii mööduvad ka gripihooajad kõigile kergemalt.

  • Kes kaitseb arhitektuuriväärtust?

    Räpinas on käima lükatud Sillapää lossi restaureerimine, see on eesmärgina sõnastatud ka valdade ühinemislepingus. Mõte on üllas, ajaloolise pärandi säilitamine ja väärtustamine ainuvõimalik. Küll aga on küsitav, kuidas seda tehakse.

    Sillapää lossi saali sambad tehti Antiik-Kreeka jaotust järgides ja sammastik oli jaotatud saali otstesse. 1930. aastatel kolis lossi aianduskool ning suur saal kujundati ümber: sambad tõsteti kokku saali ühte otsa, et moodustada lava. Kunagi saali ehitatud lava ootab ees lammutamine, kuid praeguse rekonstrueerimise käigus on selgusetu, mis saab sammastest. Kas need ladustatakse kuskile vaikselt tolmu koguma ja hääbuma, et luua uus funktsionaalne saal? Projekti alles koostatakse. Seega on hea aeg avalikuks aruteluks, mis siis ikkagi on ühe mõisahoone juures väärtuslik ja mis mitte.

    Klassitsistlik Sillapää

    1700. aastate esimesel poolel, kui mõisates hakati agaralt viina ja õlut tootma, otsustas Räpina mõisnik teist teed minna – vaatas sootuks laiemalt ja kaugemale. Mõisnik von Löwenwolde ehitas Räpinas Võhandu jõele kolme lüüsiga tammi. Selline lahendus oli toona veel haruldus kogu Euroopas. Sellele kerkis kolm vee-energial põhinevat tööstust: villa-, jahu- ja paberiveski. Viimasest sai hiljem Räpina paberivabrik (valmis 1728–1734). See on üle 300 aasta pidevalt töötanud ja seega Eesti vanim tööstus­ettevõte, mille toodang läheb praegu suures osas, kui mitte täielikult ekspordiks.

    Tammi ehitamisest ja tööstusühiskonna koidikul ehitatud tootmisettevõtetest teenitud jõukusega sai ehitada Räpinasse ümber paisjärve klassitsistliku arhitektuuriansambli:1 varaklassitsistliku Miikaeli kiriku ja klassitsistliku kirikumõisa. Kuna mõisahoone ise seisis jõe ääres natuke eemal, siis ehitas toonane mõisnik von Richter mõnevõrra hiljem, XIX sajandi esimesel poolel, järve kolmandasse külge hilisklassitsistliku Sillapää lossi.

    Sellise jõukuse ja esinduslikkuse juures ei olnud ilmselt harvad ka seltskonnale korraldatud ballid või muud piduõhtud. Me teame küll omaaegse kohustusliku kirjanduse lugemise tõttu Nataša Rostova esimest ballist, kuid ei tea eriti midagi Maarjamaa lossides toimunust. Olid ju paljud Eestimaa mõisnikud suures osas Peterburi õukonna liikmed, sealhulgas ka Räpina von Löwenwolde. Pidusid ja balle peeti kindlasti, eriti kui oldi nii erilise pidusaali omanikud ja tööstus hästi sisse tõi.

    Väärtused ja muutused

    Von Richter oli ilmselgelt haritud, laia silmaringiga, palju reisinud ja jõukas mees. Kuna moes oli klassitsism, siis kerkis ka Räpinasse, Euroopa kultuuriruumi idapiirile, Antiik-Kreeka arhitektuurist inspireeritud loss.

    XX sajandil nägi see hoone paremaid ja halvemaid aegu. Aianduskooli aegu, 1930. aastate teisel poolel, ehitati keskne osa tiibhoonetega kokku. Välisilme küll muutus, kuid kuna projekt koostati pieteeditundega, ei kaotanud mõisa peahoone stiilitunnuseid, vaid sai hoopis suurem ja mõjult võimsam. Puutumata ei jäänud ka interjöör: saali otstes olnud puitsambad tõsteti ühte otsa kokku ja vormistati lavaks. Kahjuks haihtus juba toona ka osa sammastest.

    Kas sambad jäävad või kaovad? Räpina Sillapää lossi saal algupäraselt ja nüüd.

    Klassitsismis, järgides antiigikaanoneid, armastati kuldlõikeliste proportsioonidega saale. See tagas ülihea akustika, puidust sambad lisasid veelgi nüansse, aga ka pidulikkust. Muidugi ei tulnud kellelgi pähe neisse saalidesse lavasid ehitama hakata. Võtkem eeskuju Tartu ülikooli aulast, mis on samas stiilis. TÜ aulas pole küll kellelgi olnud vajadust pidulikeks hetkedeks hakata ajutist moodullava(!) püstitama, nagu seda ühe võimalusena soovitavad Sillapää lossi saali puhul muinsuskaitse eritingimused 2017. aastast2. Kammerlikuma ürituse puhuks võib ju tooliread asetada piki ruumi. Nii väheneb distants ja suurema rahvahulga korral nähtavus, ka võimaldab see tuua esineja(d) lähemale. Akustika üle pole klassitsistlikus saalis ent tõesti põhjust kurta.

    Õnneks nõuavad needsamad muinsuskaitse eritingimused aianduskooli­aegse lava lammutamist, et taastuks algse mahuga ruum – ja algset on säilinud tõesti palju. Mõisahoonetel, kuhu pärast võõrandamist koolid paigutati, oli õnne: hästi palju algset interjööri jäi alles, sest koolidel oli alati nii vähe raha, et polnud võimalik rumalusi teha. Hea, kui katus pidama saadi ja mõni asi käepäraste värvidega üle võõbati. Ka Sillapää pole erand. Muinsuskaitse eritingimustes on loetletud väärtuslikke osi, tarindeid ja detaile tervelt kümnes alapunktis. Muu hulgas nimetatakse, et väärtuslikud on kogu peasaali interjöör, sealhulgas laekarniis, stukkdekoor ja sambad. Nimekirjas on veel kohati säilinud algne laudpõrand, akende algsed raamid koos sulustega, saali kahe poolega klaasitud topeltuksed koos manustega jne. Säilinud peaaegu kaks sajandit vanu originaalosasid ja elemente on oi kui palju!

    Muinsuskaitse eritingimused annavad võimaluse toimida saaliga mitmel viisil. Näiteks võib taastada peasaali algupärase interjööri tervikuna või osaliselt. Selleks võib lavaehitise lammutada ning olenevalt ruumi kasutamise otstarbest võib sambad jätta praegusesse asukohta ja nende algsesse asukohta ümbertõstmise jätta edaspidiseks. Saali siseviimistlusel lubavad eritingimused teostada seintel, laekarniisil, stukkdekoori detailidel ning sammaste tüvedel, baasidel ja kapiteelidel viimistluskihtide uuringud ning seejärel otsustada, kas jätta mõni kiht avatuks või puhastada pinnad täielikult. Praeguseks on need elemendid kohati hilisemate värvikihtide lisandumise tõttu muutunud peaaegu eristamatuks. Tingimuste koostajad on leidnud, et on ka teine võimalus: remontida seinad ja dekoorielemendid kihte eemaldamata. Viimistlemisel kasutada selleks sobivaid materjale. Kas see tähendab, et väärtused võõbatakse veel kord üle? Raha olla väga vähe, aga seda pole ka kõigist võimalikest allikatest küsima mindud. Kas ja kes kontrollib sellegi pisku sihipärast kasutamist? Loodetavasti on pädevad organid valvel.

    Euroopalik kultuuriväärtus

    Lossi esimesel korrusel asuvad praegu Räpina koduloo- ja aiandusmuuseum ning rahvakool. Teisel korrusel tegutseb muusikakool. Kired lõid lõkkele, kui kultuuriväärtuse, sealhulgas sammaste säilimise nimel asus võitlema muuseumi juhataja. Vahepeal uuris Räpina vallavalitsus Võru instituudilt kui Lõuna-Eesti kohalikke muuseume haldavalt asutuselt isegi, kas Räpina muuseumis on ka mõni väärtuslik eksponaat(!). Kas muuseum või selle juhataja taheti likvideerida? Lõpuks lahenes olukord seeläbi, et muuseumi juhatajal võimaldati lahkuda koondatuna. Küsimus, kas muuseum jääb püsima, on endiselt õhus.

    Huvitav on seejuures ka Räpina volikogu eelarve- ja rahanduskomisjoni esimehe artikkel Lõunalehes, kus ta kirjutab: „Igaüks, kes omab arvamust sammaste arvu või asukoha kohta, saab lavale paigutada oma nimelise samba. Kui peaks juhtuma, et lavale sambaid enam ei mahu, siis on neid võimalik püsti seada ka saalis või koridoris“.3 Kuidas seda mõista? Kas pila või tõe pähe ajal, kui konflikt muuseumi ja valla­valitsuse vahel veel lõõmas? Olnuks ehk mõistetav, kui selline lugu ilmunuks 1. aprillil.

    Näib, et vallajuhtide ja muinsus­kaitse­ameti seisukohalt kõik sujub ning rekonstrueerimine käib. Õhus on siiski mitmeid küsitavusi. Kas Sillapää lossi peasaal ja sellega kaasnevad ruumid saavad lõpuks vääriliselt restaureeritud? Kas Euroopa kultuuriruumi ida­piiril on endiselt lootust, et euroopalikud kultuuri­väärtused säilivad ja luuakse väärilised uued?

    1 Minu õpiajal 1960.-1970. aastatel eksponeeriti arhitektuuri ajaloo aine raames Räpina klassitsistlikku maa-arhitektuuri ansamblit kui ainukest stiilipuhast näidet Eestis.

    2 Ehitismälestis nr 23816, juuli 2017. Tingimuste koostaja OÜ Marksi Maja.

    3 Toomas Heering, Räpina oma vabalava: lossisaal täidetakse sammastega. – Lõunaleht 26. III 2020.


    Kommentaar

    Mälestised säilivad kõige paremini siis, kui nad on kasutuses ja seepärast peavad restaureerimislahendus ja muinsuskaitse eritingimused lisaks kultuuriväärtuse säilimisele toetama ka kasutuse jätkumist. Sillapää lossi kasutuse osas on määravaks valla ja kogukonna vajadused. Nendes kokkuleppimine on osalistel läinud konarlikult, aga muinsuskaitseameti seisukohalt on iga initsiatiiv tervitatav, eriti veel, kui seda tehakse sellise kirega. Ja nagu artikli autor kirjutab, toetavad eritingimused võimalikke valikuid hoone restaureerimisel.

    Algusest peale on olnud eesmärk jätta lossi saalis asuvad sambad oma praegusesse asukohta, nii sätestavad hoone eritingimused ning lähtuvalt sellest on koostatud ka hoone restaureerimiseks vajalik projekt. Sambad parandatakse, puhastatakse ja ajaloolised viimistluskihid eksponeeritakse kas tervikuna või sondaažidena, täpsemalt selgub see tööde käigus. Autentsuse seisukohast ei ole oluline sammaste algse asukoha taastamine – kõige autentsem on see situatsioon, milles hoone meieni on jõudnud. Varasemad muudatused ja lisandused kõnelevad hoone liikumisest läbi aja: funktsiooni muutustest ja muutuse tegemise aegsetest vajadustest ning mõtestatusest. Ka see on osa autentsusest, mitte ainult algupärane või kõige esinduslikum seisukord. Restaureerimise eesmärk ei saa olla kunagise hiilguse taastamine, sest siis oleks tegemist juba rekonstruktsiooniga.

    Konkreetsete töövõtete koha pealt ei nõua me muud, et olemasolevad väärtused säiliksid ning töid planeeriksid ja teostaksid pädevad inimesed.

    SIIM RAIE, muinsuskaitseameti peadirektor

     

  • Uus aeg kultuurikorralduses nõuab uutmoodi õpet

    Kultuurikorralduse valdkonnas on praegu, mil paljude valdkondade lähi­tulevik on ebaselge, üle hulga aja vajadus tõepoolest kiirete ja põhjalike muudatuste järele. Juhtumisi on ka Eesti muusika- ja teatriakadeemia ja Estonian Business Schooli ühine kultuurikorralduse kaheaastane magistriõpe sügisest üles ehitatud täiesti uutmoodi. EMTA kultuurikorralduse õppejuht Kristina Kuznetsova-Bogdanovitš tutvustab probleemipõhist kultuurikorralduse õppekava. Sellel õppida soovijate dokumente võetakse vastu veel 25. juunini.

    Millised on EMTA ja EBSi kultuurikorralduse õppekava kõige suuremad muudatused?

    Kõige suurem muudatus on, et tudengid hakkavad kahe aasta jooksul endale püstitatud ülesannet lahendama. Õpingud on just sellega seotud ja peaksid lõpuks päädima magistritööga. Paljudele tudengitele on olnud üks valusamaid küsimusi, et õpitakse poolteist aastat, aga siis tuleb viimase poole aastaga kiiresti leida mingi teema ja magistritöö valmis kirjutada. Nüüd tahame sellist asja vältida. Nüüd saavad ka need tudengid, kes ei oska võib-olla nii hästi teooriat ja praktikat seostada, kaks aastat oma valitud teema sees olla.

    Kuidas saab probleemipõhise õppe puhul tagada individuaalsete vajaduste täitmise, nii et kõik vajalik saaks siiski magistrantidele edasi antud ja midagi olulist ei jää õppe­kavast välja?

    Probleemipõhine õpe on üles ehitatud oma metoodika järgi: tudengeil tuleb saavutada teatud õpiväljundid ja kahe aasta jooksul peab teatud teemadega tegelema. Päris nii ei ole, et saab valida, millega tegeleda, millega mitte, muidu vajalikke õpiväljundeid ei saavuta ja õppetsüklit ei saa läbida. Seadus nõuab ja see on ka mõistlik, et õppekaval, moodulitel ja õppesessioonidel on õpiväljundid. Siin tuleb mängu mentor, kes teda suunab, aitab tudengil sõnastada oma küsimusi, otsida lisamaterjali jne, aga ka tudengil endal on õppeprotsessi ees vastutus. Kui tudengi arvates näiteks parasjagu käsile võetud teema teda absoluutselt ei puuduta ja tema järgmine samm oma ülesande lahendamisel nõuab hoopis muuga tegelemist, siis ta saab seda arutada kõigepealt oma mentoriga ja siis ka vastava õppejõuga. Diskussioon on osa õppest: tudeng peaks aru saama, et tal on võimalus õppida, teavet saada, mõista ja küsida. Mentori roll on ka tudeng reele tagasi aidata ja teda suunata, kui tollel on siht silme eest kadunud. Ikka võib juhtuda, et mõni teema on põnevam kui teine ja kõik lektorid ei ole alati nii säravad.

    Pealegi on teadmisi, mis ujuvad pinnale võib-olla aastate pärast, kui teadmine on taustal olemas. Kõiki teadmisi ei pea kohe rakendama, võib-olla saame tegutsedes kunagi aru, et loenguga toetati mingeid teadmisi. Üks eesmärke on, et tudeng teadvustaks õppetööd paremini, mõistaks, millised harjutused toetavad milliseid oskusi ja teadmisi, miks õppejõud kasutab sellist ja mitte teistsugust grupitööd. See paneb ka õppejõududele suure vastutuse, et ei viskaks niisama 95 slaidi ette, vaid mõtleks läbi, milleks ta seda teeb ja kuidas see suhestub sisuga. Selliseid õppejõude meil väga ei ole, kes niiviisi teevad – nad ei peaks kaua vastu –, aga ka õppejõud peavad paremini teadvustama, kuhu nende teema õppeprotsessis sobitub.

    Mis seal klassiruumis siis õieti toimub? Kas samal ajal, kui tegevus on teadvustatud ja on olemas teema, mille peale tudeng kogu magistrikava jooksul mõtleb, käivad siis ikkagi õppejõud oma aineid lugemas?

    Nendel nädalatel, kui tudengid on koos, tegeletakse teatud teemadega, näiteks projektijuhtimine või turundus. Toimub tavaline aktiivõpe, mitmed inimesed käivad loenguid pidamas. Need võivad olla näiteks EMTA ja EBSi koosseisu­lised õppejõud, välisõppejõud või praktikud, kes ei ole õppejõud, aga tutvustavad mingit projekti või räägivad iseenda tegemistest. Sama nädala jooksul võidakse teha ka õppevisiite mõnesse kultuuriorganisatsiooni. Tudengid võivad siis kuulata, arutleda, ülesandeid lahendada, grupitöid teha. Kõik oleneb sellest, millise teemaga tegeletakse, milliseid oskusi ja teadmisi tahetakse omandada.

    Õppejõudude töös muutub see, et nende aine võidakse jaotada sellisteks tükkideks, nagu on vajalik tudengitele. Näiteks: tudengid ei sõida kolmeks päevaks Tartusse kultuuriteooriat õppima, vaid õppejõud tuleb teeb ühel kolmapäeval kaks tundi sel teemal sissejuhatuse ja järgmisel kuul süveneme temaga põhjalikumalt kultuuriteooriasse, kui oleme parasjagu probleemilahenduses jõudnud selle vajaduseni. Ta teeb oma tunnid täis, aga mitte lühikese aja jooksul, vaid nii, nagu see sobib paremini õppeprotsessi. Õppejõudude elu läheb logistiliselt ja planeerimise mõttes keerulisemaks, aga me teeme seda ikkagi tudengi jaoks. Algul tundus see õppejõudude edasi-tagasi käimine ja õppe­ainete jaotamine ka EBSile keeruline, aga oleme koos õppejõududega arutanud, et see ei ole teostamatu, vaid nõuab õppejõududelt rohkem ettevalmistust ja süvenemist sellesse, mida õppekavas laiemalt käsitletakse, mitte ainult oma ainesse. Koordinaatoril tuleb muidugi ka päris palju õppejõudude ja mentoritega suhelda, et asi toimiks.

    Mainisid, et tudengi vastutus on senisest suurem, ka õppekava kujundamisel. Kuidas ikkagi koordineerida seda õppekava ajaliselt nõnda, et see oleks kõigi tudengite vajadustega kooskõlas?

    Loodame, et tudeng annab mentorile piisavalt teavet ja mentorid toovad selle kokku koordinaatorile ning et meie tudengid julgevad oma muredest ka kõva häälega rääkida. Kõike, mida tudeng tahab, talle kahtlemata pakkuda ei saa, aga saame aidata praktiliste asjadega: saame teemade järjekorra ümber tõsta, kui teema, mille oleme välja pakkunud, ei haaku sel hetkel enamiku tudengite problemaatika ja õppeprotsessiga. Oletame, et plaanis on olnud käsitleda publiku kujundamist, aga tegelikult on tudengitel parasjagu vaja pigem turunduse ja kommunikatsiooni teadmisi. Siis saab järgmist õppesessiooni natuke muuta, mis tähendab, et kutsume võib-olla mõne teise praktiku või külastame mõnd teist organisatsiooni või ette­võtet, mitte seda, mis alguses plaanis oli. Selliste väikeste nihetega saame fookust muuta. Kultuurikorralduse juhtiv professor Annukka Jyrämä annab terve kahe aasta jooksul magistritööseminari ja ka lugemisseminari, kusjuures ka lugemisvalikut saab muuta vastavalt sellele, mis on parasjagu aktuaalsem ja vajalikum.

    Võib ka juhtuda, et mõnel tudengil on väga erakordne huvi või töötab ta meile niivõrd kauges kultuurivaldkonnas, et meil pole sel teemal ühtegi praktikut võtta. Siis püüame info edastada näiteks veebiülekannetena. Me ei jäta tudengit probleemiga üksi, vaid katsume kindlasti lahenduse leida. Kui tema väga spetsiifiline aspekt ei ole teistele huvitav, siis tuleb tal endal see teema omandada mentori toel.

    Loomulikult on meil kohustuslikud ja valikained, aga tudeng võib võtta veel mingeid aineid, mida peab vajalikuks. Õppeained on selles õppekavas nüüd koondatud moodulitesse ehk suurtesse aineplokkidesse. Üks moodulitest on „Loomine ja loovus“. Enamik EMTA tudengeid küll töötab, aga meil on alati olnud ka praktika õppeaine. Osa tudengeid on tahtnud seda teha täiesti teist­suguses keskkonnas, mitte oma töö­kohal, osa on tahtnud minna välismaale, aga alati on olnud tudengid, kes on tahtnud praktikat teha oma töökohal. On olnud ka tudengid, kes pole kunagi valdkonnas töötanud, kes tõesti ei tea, kust alustada. Selles uues plokis on tudengitel nüüd võimalus ja kohustus tutvuda eri loomevaldkondadega ja nende toime­mehhanismiga ennast kurssi viia. Oleme selles moodulis ühendanud organisatsioonikülastused ja praktika ning seda osa laiendanud. Tudengid on palju küsinud, kas muusika- ja teatriakadeemial on teatriosaga ka mingi kokkupuude. Nüüd on seda rohkem: lavakunstikooli peakoordinaator Jaak Prints tellis meilt ühe aine oma tudengitele, meie tudengid saavad aga tutvuda lavakunstikooli tegemistega ja võib-olla tahab mõni minna sinna kätt proovima.

    Mis juhtub, kui tudengid muudavad magistriõpingute jooksul oma teemat?

    Kuna kaasasime õppekava uuendamisse ka EBSi töötajad, siis see oli üks nende esimesi küsimusi. Mis saab siis, kui inimene asub eriala omandama, tal on eesmärk, mis teda väga paelub, aga siis näiteks vahetab töökohta või saab tal sellest teemast kõrini ja ta ei taha sellest enam midagi teada? Oleme lahendusvariandid läbi mõelnud. Loomulikult alustasime kõige mustemast stsenaariumist, kus inimene ei näe pärast pooltteist aastat õppimist endal selle probleemiga enam mitte mingisugust seost. Kahtlemata ei sunnita teda kümne küünega sellest kinni hoidma, oleme paindlikud õppimises ja elus: ta võib teemat vahetada ja me toetame seda. Tahaksime küll sellist stsenaariumi vältida.

    Plaan B ja üks probleemipõhise õppe üks otsustavaid nüansse ongi see, et seda probleemi võib vahepeal vihata, sellest võib kõrini saada, see võib muutuda, sellest võib mingiks ajaks eemalduda, selle juurde võib tagasi tulla. See, kuidas seda probleemi endale mõtestada, muutubki.

    Igal tudengil on mentor. Loodame, et koos mentori ja lõputöö juhendajaga – need võivad olla erinevad inimesed – õnnestub tudengil teema endale niivõrd mitmekülgseks teha, et ta ei pea seda päris nurka viskama. Probleemi­põhiste õppekavade kogemus on tõesti selline, et tudengid astuvad sisse ühe probleemi lahendamisega seoses ja see teiseneb nõnda, et seda ei pruugi lõpuks äragi tunda, aga seos jääb. Kui eriala soovib õppida inimene, kes ei tööta valdkonnas ega ole kokku puutunud probleemiga, mis vajab lahendamist, siis võime talle välja pakkuda mõne organisatsiooni, näiteks teatri, muuseumi või MTÜ kitsas­koha. Ta võib esimeste õppe­nädalate jooksul ka ise omale lahendamiseks huvitava probleemi leida. Kultuurikorralduse eriala esimene õppe­nädal on just selline intensiivne nädal, kus tegeletakse iseenda, grupi ja valdkonna tundma õppimisega. Sel ajal võib häid mõtteid tulla, ka meie rahvusvahelistest võrgustikest.

    EMTA kultuurikorralduse õppejuht Kristina Kuznetsova-Bogdanovitš

    Mille poolest erineb mentor magistri­töö juhendajast, kes on seni magistritöö kirjutamisel väga palju abiks olnud nii sisu kui ka vormistuse osas?

    Magistritöö juhendaja on eelkõige spetsialist teatud valdkonnas, nagu kultuuri­ettevõtlus, seadusandlus või organisatsioonijuhtimine. Peale selle peab tal vastavalt ülikooliseadusele olema teaduskraad ja teadustöö kogemus. Tema tegeleb tudengi valmiva dokumendi või uurimuse protsessiga, kui on vaja tuge andmete kogumisel, teoreetilist tausta kujundada jne.

    Mentor on tudengi kõrval kogu kahe aasta jooksul. Mentor on spetsialist juhendamises, õppeprotsessi vahendamises ja kujundamises. Tema ei pea olema teaduskraadiga, kuigi see on teretulnud, ega võib-olla isegi niivõrd valdkonna spetsialist. Ta toetab tudengit õpiväljundite seadmisel, kogu protsessi mõtestamisel, ta on selline käehoidja. Siiamaani on see olnud pigem õppekava koordinaatori roll, kuid see on väga koormav, kui grupis on viisteist inimest ja kõik tahavad koordinaatorilt tuge, ent tema peab tegelema ka tehniliste küsimustega. Nüüd suuname õppeprotsessi juhendamise just mentorite ülesandeks. Koordinaatorile jääb tehniline osa.

    Tudeng saab kindlasti senisest rohkem tähelepanu. Mentoril on rohkem aega: tema töö on tudengiga tegeleda. Kui õppesessioon on kord kuus nädal aega, siis tema ülesanne on tudengiga suhelda vähemalt kord nädalas nendel vahenädalatel, teha veebis või füüsiliselt kohtudes vahekokkuvõte. Loomulikult võivad nad leppida kokku rohkem kohtumisi või tegemisi. Mentoril on samamoodi vastutus õppeprotsessi eest nagu tudengil. Kogu Euroopa hariduse trend on see, et tudeng kujundab oma õppeprotsessi rohkem ise, seab endale õpiväljundid ja -eesmärgid ja võtab ka vastutuse.

    Kas see on seotud sellega, et tudengid on hariduse suhtes järjest nõudlikumad?

    Nõudlikkus ei ole ju halb. Oleme küll palju arutanud, et tudengid ei tule tihti mitte protsessi pärast, vaid selleks, et midagi saada. Aega ei ole ja ka rahaga on keeruline: tullakse hästi konkreetsete teadmistükkide järele, mis on okei, aga see ei ole võib-olla magistriõppe koht. Magistriõpe peaks olema pikem protsess, kus inimene saab tegeleda iseendaga, oma teadmistega, neid süstematiseerida, mõtestada ja ka midagi ühiskonnale tagasi anda. Kui on vaja konkreetset teadmist mõnes valdkonnas, siis selleks on koolitused või täiendõpe. Aga, jah, vahel mõeldakse, et kui ma need kümme punkti täidan, siis tuleb edu – see on küll muutunud. Kultuurikorralduses ei ole see suundumus siiski nii silmapaistev. Kultuurikorraldus on vägagi seotud huvi ja kirega ning raha ei ole esikohal: inimene on ikkagi teadlik, mida ta õppima tuleb, ja tema motivatsioon on natuke teistsugune.

    Kas praegu tulevad kultuurikorraldust õppima rohkem need, kes juba töötavad sellel erialal?

    Minu arust on olnud kogu aeg nii, et enamasti on sisseastujad juba valdkonnas tööl. Mina ise olin pigem teoreetik ja olen siiamaani teistmoodi, aga enamik tudengeid on alati juba töötanud valdkonnas või liikunud valdkonda või teinud paralleelselt tööd kultuurivaldkonnas ja mujal, sest on vaja rohkem teenida. Välistudengid on võib-olla natuke teistmoodi, sest kui nad on tulnud kaugemalt – meil on olnud tudengeid näiteks Indiast ja Gruusiast –, siis nemad ei tööta või teevad väiksemaid projekte, aga Soome või Läti tudengid töötavad samamoodi nagu meie omad.

    Millist puudujääki praegu õppekava muudatustega lahendatakse? Kas õpilased kipuvad magistriõppe lõpetamisest viilima?

    See oli murekoht, enne kui tuli õpetama praegune juhtiv professor Annukka Jyrämä. Magistritöö kirjutamise käsitööoskus ja lõpetamise protsent on nüüd natuke kasvanud. Arvatavasti sellepärast, et Annukka Jyrämä on pigem teadlane ja tal on suur kogemus ka teadustöö juhendamisel. Pigem tahame, et tudengid saaksid kogemuse, et nad saavad tõesti midagi ühiskonnas ära teha ja muuta. Probleemipõhine õpe peaks kultuurikorraldajale andma kogemuse, kuidas muutmist vajavat märgata ja muutusi ellu viia ning teadmise, kuidas seda teha. Nad peaksid saama oma õppeprotsessist teadlikumaks – selliseks täiskasvanud õppuriks. Ka nende magistriuurimus võiks olla valdkonnas oluline töö, tugevalt valdkonnaga seotud, nii et seda saaks edaspidi kasutada, selle põhjal järeldusi teha, millest saaks õppida – ja see võiks olla vajalik kogemus kõigile asjaosalistele. Tahame kogu õppeprotsessi terviklikumaks muuta, sest tudengid on rääkinud ja oleme ise ka tähele pannud, et ainepõhine õpe on väga killustatud ja oleneb palju sellest, kui hästi grupp on kokku kasvanud. Ka EBSis alustatakse järgmisest aastast teises valdkonnas veel ühe probleemi­põhise õppekava katseversiooniga.

    Kas osakond saab ise ka selle heaks midagi teha, et senised uurimistööd pälviksid rohkem tähelepanu ja oleksid rohkem esil? Uurimused puudutavad ju väga erinevaid kultuurivaldkondi, kuid neist ei teata kuigi palju.

    Kindlasti saab. Kultuurikorraldus on nüüd ju osa suurest koondosakonnast, mida koordineerib Eerik Jõks. Seal on koos muusikapedagoogika, interpretatsioonipedagoogika, muusikateadus ja kultuurikorraldus ning vähemalt seestpoolt on näha ja tunda, et suhtlus on läinud aktiivsemaks, info meie tegemiste ja uurimistöö kohta on hakanud jõudma ka EMTA teiste erialadeni. Järgmise sammuna peaks info jõudma rohkem majast välja ja selleks oleme teinud näiteks kogumiku „Kuidas korraldada kultuuri“ kolm raamatut. Seal on nii huvitavaid intervjuusid kui ka magistri­tööde kokku­võtteid ja meie tudengite teemasid on seal samuti kajastatud. Kindlasti tahame teha kordustrüki ja sellest rohkem rääkida. Tahame aktiivsemalt konkureerida ka uuringute alal: kui kultuuriministeerium tellib näiteks uuringuid, siis võiks mõelda ka meie peale, mitte pöörduda esmajoones konjunktuuriinstituudi poole. Meie teadusvõimekus on kasvanud.

    Millistel erialadel Eestis juba probleemipõhiselt õpitakse? Kas seda meetodit kasutatakse kultuurikorralduse õpetamiseks juba ka mujal?

    Eestis on näiteks Tallinna ülikooli Balti filmi, meedia, kunstide ja kommunikatsiooni instituudis probleemipõhine ekraanimeedia ja innovatsiooni eriala. USAs ja Ühendkuningriigis, samuti Põhjamaadel on probleemipõhist õpet päris palju. See programm, mis on enim mõjutanud meie muudatusi ja kus meie tiim (Anna Maria Ranczakowska ja Kaari Kiitsak-Priik – toim) on käinud Taanis Aarhusis koolitustel, on Kaospilots. Sealne põhikoolitaja Morten Nottelmann on ka meie külalisõppejõud ning üks põhilisi eestvedajaid meie arendusvõrgustikus Actinart. See on kultuurikorralduse ja loovülikoolide õppejõududele mõeldud teadmistevahetus- ja arendusvõrgustik. EMTA kultuurikorralduse programmi juhtiv professor Annukka Jyrämä oli selle asutamise juures ning on ka praegu väga aktiivne liige.

    Olen tähele pannud, et kultuuri­korraldajad eristuvad üksteisest tugevalt eetika ja oma tegevuse laiapõhjaliste mõjude teadvustamise poolest. Kuivõrd on see õpitav ja kuivõrd tuleb kogemustega?

    Üks meie moodulitest on ka „Kultuuri ühiskondlik mõju“. See on terve suur plokk, mis on välja kasvanud europrojektist MAPSI, ja selle alla on koondatud sellised teemad nagu kultuuri majanduslik ja psühholoogiline mõju, mõju heaolule, inimeste väärtustele ja ühiskonna sidususele jne. Teatud mõttes on see kõik õpitav või vähemalt on meil õppekava juhtidena eetiline kohustus pakkuda tudengitele teavet selle kohta, kuidas mõjutab nende tegevus korraldajana ühiskonda. Näiteks üks asi, mille peale tihti ei mõelda: kui minu projekt saab rahastuse, siis kellegi teise projekt võib-olla ei saa.

    Muidugi ei saa ennast sellepärast kogu aeg süüdlasena tunda, aga igaüks võiks enesele teadvustada, et rahastuse taga on valikud – ja kui mind on valitud, on mul kohustus midagi ühiskonnale ja publikule pakkuda, täita oma projekti eesmärk.

    Oleme Annukka Jyrämä ja teiste õppejõududega arutanud, et kultuurikorraldajad võiksid rohkem kaasa rääkida kultuuripoliitika ja üldse poliitika kujundamisel. Poliitika raamistikus peame ju kõik lõpuks töötama – millised on maksud ja seadused, keda rahastatakse, keda mitte –, kuid sõna sellel teemal palju ei võeta. Pigem avaldavad kriitiliselt arvamust loovisikud. Selle õppekava üks osa ongi kultuurikorraldaja roll poliitika kujundajana. See on väga oluline.

    Mil määral on kultuurikorralduse õppekava valdkonnaülene ja kui palju peaks kultuurikorraldajal olema valdkondlikku taustateatavat?

    Üks kriitilisemaid küsimusi on, miks me ei spetsialiseeru. Huvigrupid on küsinud, miks ei õpetata näiteks muusikakorraldust või teatrikorraldust ja kust tuleb juurde uusi produtsente. Meie arusaama kohaselt pole vaja magistriõppekavas spetsialiseeruda: meile võivad õppima tulla teatri-, kunsti-, filmi-, muusika- ja kirjanduskorraldajad, inimesed eri valdkondadest. Väga paljude kui mitte enamiku kultuurikorralduse programmide puhul Euroopas ja ka mujal maailmas ei spetsialiseeruta; on muidugi muusika- ja kunstiproduktsiooni programmid. Niiviisi saab grupis õppeprotsessi jooksul huvitavamaid kogemusi jagada, kui seal on mitmesuguse tausta ja huvidega, erinevate valdkondlike oskustega inimesi.

    Grupitöö on minu arust üks õppetöö huvitavamaid osi, kuna inimesed räägivad oma lugusid ja teevad koos ägedaid projekte, loovad niiviisi ka omavahel sidemeid. On isegi kahju, et need projektid või mõtted sünnivad klassiruumis ja väljaspool seda ei ole kellelgi energiat ega aega neid teostada. Kui oled klassiruumis kokku puutunud näiteks tantsijaga ja hiljem töötad muuseumis ja on tarvis mõni selle ala inimene projekti kaasata, siis juba tead natuke, kuidas need inimesed toimivad ja mõtlevad. Kultuurikorraldaja üks põhiline ülesanne ongi vahendamine, näiteks viia kokku kunst ja majandus või kunst ja publik või kunst ja poliitikakujundajad, kogu aeg mõtestatakse ja seostatakse edasi-tagasi. Kultuurikorraldaja on nagu filter nende elualade vahel.

    Igas valdkonnas on loomulikult oma spetsiifilised toimemehhanismid, aga neid õpitaksegi tundma praktiliste kogemuste plokis. Teoreetilised või ülekantavad oskused ja teadmised on paljuski samad: juhtimisoskus, laiemalt inimestega töötamine, suhtlemisoskus, ka loome­valdkondi puudutavad seadused on paljuski samad, kuigi võib olla erisusi. Kui võtaksime inimesed vastu ainult näiteks muusikaproduktsiooni või muusikakorralduse erialale, siis oleks grupp tõenäoliselt väga pisike. Võib-olla ei leidukski piisavalt inimesi, kes soovivad selle õppekava läbida.

    Kas saab välja tuua kultuurikorraldajaks sobiva inimese tähtsamad isikuomadused?

    Kindlasti on lihtsam, kui inimesele meeldib suhelda, rääkida. Ka see, kellele ei meeldi rääkida, saab küllap hakkama, aga väljendusoskus tuleb kasuks. Avatus erinevate inimeste, valdkondade, ideede suhtes, nii et kui midagi välja pakutakse, siis mõtleb enne järele, mitte ei ütle kohe ei. Ta võiks oma tegude eest ka vastutada. Enesejuhtimise on paljud tudengid välja toonud. Korraga on nii palju tegemisi, nii palju valdkondi, mitu projekti, aga samal ajal peab oskama oma aega jaotada ja kasutada erinevate inimestega suhtlemisel õiget keelt: sponsoriga kasutada sellist keelt, millest tema aru saab, ja loomeinimestega teistsugust keelt – tuleb ennast juhtida, filtreerida, mida ma räägin. Loomulikult on väga paljud oskused ja teadmised õpitavad ja suunata saab ka inimeste hoiakuid. Koolis saabki õpetada oskusi ja teadmisi ning kujundada hoiakuid. Kõige raskem on kujundada hoiakuid. Väga oluline on tänapäeval ettevõtlikkus, mida Eestis kujundatakse juba koolis. See ei tähenda otseselt ettevõtlust, vaid vastutuse võtmist, ideede teostamist ja teadlikku otsust, kas tahetakse olla palga­tööline, ettevõtja või mõlemat.

    Kuidas saaksid kultuurikorraldajad aidata kriisiolukorras paremini ühiskonna probleeme mõtestada ja neile reageerida?

    On lihtsaid praktilisi küsimusi. Näiteks võiks riiklikul tasandil, aga ka korraldaja tasandil mõelda läbi ürituste korraldamise kriisipaketi. Et kui midagi korraldatakse, siis suudetakse puhttehniliselt tagada, et nakatumise risk on minimaalne, et on võimalus käsi desinfitseerida, olemas maskid jne. Samamoodi tuleb läbi mõelda, mida teha, kui üritus jääb ära: kas teha üritus hoopis veebiülekandena tasuliselt või tasuta, millal see korraldada, kas piletiraha makstakse tagasi või mitte? Paljudel suurematel organisatsioonidel on loomulikult varuplaan olemas ja sellest on väga palju abi.

    Uuringute järgi teenivad kriisi tõttu logistikaettevõtted, aga ka IT-lahendused, näiteks Netflix, mida kasutavad päris paljud inimesed. Võiks laiemalt mõelda, kuidas võiksid kultuuriorganisatsioonid seda laadi platvormidega koostööd teha. Või tuleks ehk luua uued platvormid, nii et kui tekib jälle kriisiolukord, ei oleks igaüks vaid enda eest väljas? Paljudel muusikutel ei ole sellist tehnikat, et oma muusikat kvaliteetselt voogedastada, või ei ole neil salvestisi, teistel jälle on. Suurematel organisatsioonidel on võimalus oma salvestisi veebis näidata. Laiemalt võiks mõelda, kas või riigi tasandil, kuidas tagada loov­isikutele kindlus, et kui midagi sellist uuesti juhtub, siis saavad nad ikkagi publikule oma muusikat, kunsti või teatrit pakkuda. Praegu on justkui igaüks enda eest väljas, aga selle võiks süsteemsemalt läbi mõelda. Kultuurikorraldajad võiksid siin planeerimise juures olla juhtival kohal, kuid päris tihti kutsutakse korraldaja midagi ära tegema, mitte kaasa mõtlema. Kultuurikorraldajaid võiks sagedamini kutsuda planeerima.

    Kriisiolukorras on räägitud palju loovisiku raskustest, aga kultuurikorraldaja kui vahendaja olukorrast on natuke keerulisem aru saada, sest kultuurikorraldaja roll võib tähendada väga mitmesugust tegevust. Milline on praegu kultuurikorraldaja olukord?

    Praegu on uuritud loovisikute probleeme, näiteks muusika valdkonnas on seda teinud Music Estonia ja muusikanõukogu. Järgmises faasis on plaanis ka kultuurikorraldajate hetkeseisu uuring, kuidas kultuurikorraldajad kriisis vastu peavad, kuidas on nad muutnud oma töökorraldust ja millised on nende vajadused. Kultuurikorraldaja isik ja tema mured on võib-olla olnud mõnevõrra varjus ja võib-olla on paljud kultuurikorraldajad isegi suuremas kitsikuses kui loovisikud, aga kultuurikorraldaja on loomult paindlik, ei hoia kõiki mune ühes korvis.

    Võidavad need, kes on seotud mitme tegevussuunaga või kelle sissetulek ei olene puhtalt publikust. EMTA kultuuri­korralduse vilistlaste küsitluse järgi koosneb kultuurikorraldajate sisse­tulek mitmest elemendist: need võivad olla projektid, mis on nüüd võib-olla ära langenud, samal ajal on neil mingi püsisissetulek või püsivam seos mõne organisatsiooniga. Osa kultuurikorraldajaid, kes on seotud nõustamise või koolitusega, on pakkunud teenust veebis, aga kuna pakkumisi on palju ja veebist on juba küllastutud, siis ei ole see olnud ka kõigile lahendus. Olukord on keeruline, aga loodame, et ka probleemipõhine õpe aitab mis tahes kriiside vastu valmistuda. Kahjuks võib veel tulla nii pandeemiaid kui ka majanduskriise, maailm muutub.

    Millised on kultuurikorraldajate esindusorganisatsioonid ja mida on need ette võtnud praeguses kriisi­olukorras?

    Ma arvan, et praegu kogutakse andmeid vajaduste kohta, et pakkuda välja toetusmeetmeid. Tundub, et loomevaldkond on olnud aktiivsem kui kultuurikorralduse valdkond.

    Äkki tegelevad kultuurikorralduse juhtfiguurid praegu rohkem loovisikutega?

    Jah, ja teatud mõttes on kultuurikorraldus ka loomevaldkonna osa ja vastutab selle eest. Kultuurikorraldajaid vaadatakse rohkem nagu suuremaid organisatsioone, kellel on üksikkorraldajaga võrreldes natuke teistsugune elurütm ja suurem rasvavaru. Üksikute korraldajate või väiksemate tegijate puhul võib seis olla palju nirum. Uuringuid on praegu tehtud, aga info nende kohta jõuab inimesteni katusorganisatsioonide kaudu ja kõik sinna ei kuulu. Näiteks Eesti kultuurikorraldajate liit ei ole nii kõikehõlmav: väga paljud kultuurikorraldajad ei kuulu sinna, aga mitte sellepärast, et nad on selle vastu. Nad võib-olla ei tea lihtsalt sellest. On ka suuremaid organisatsioone, kes ajavad oma rida, aga liit on olemas.

    Kas sinu meelest võiks kriisiolukord mõjutada kultuuri ületootmist? Eesti-suguses väikeses riigis oli seda täiesti märgata.

    Kindlasti jääb pakkumist vähemaks, sest osa korraldajaid, platvorme või festivale ei ela seda üle. Aga murekoht on see, et ära kaovad väga spetsiifilised üritused või regionaalsed festivalid, mis on väga vajalikud just selles piirkonnas, või satuvad löögi alla väiksemad tegijad, kes pakuvad seesugust kultuuri, mida suuremad tegijad ei paku. Võiks isegi teadlikult keskenduda sellele, et mitme­kesisus säiliks. Võib-olla mahuliselt on tõesti olnud ületootmist, aga peaks jälgima, et ei jääks püsima ainult suured ja tähtsad, vaid pakutaks mitmekesist kultuuri. Mulle tarbijana tundub, et nii palju loovisikuid on üle kolinud veebi: kogu aeg on kontserte ja ma ei jõua neid kuulata. Loomulikult on hea, et neid on nii palju ja jõutakse rohkemate inimesteni, aga minu muusikatudengid, kes võtavad natuke kultuurikorralduse aineid, on öelnud, et nad ise ei tahaks veebis mängida, sest see on hoopis teistsugune kogemus kui laval. Ometi on veebis praegu väga suur pakkumine, kogu see mitmekesisus on nüüd sinna kolinud.

     

  • Hoia, mida armastad!

    Keset koroonakriisi tasub meenutada üht teist k-d, mis samuti on kriisis. Kliimakriisi ja 5. juunini kestva looduskaitsekuu puhul on paslik seekordse üleskutse „Hoia, mida armastad!“ toel küsida, mida me siis armastame ja hoiame.

    Keskkonnaagentuuri andmete kohaselt armastame ja hoiame Eestis 3923 kaitstava loodusobjekti 1 611 297 ha suurust kogupindala, mis aastatagusega võrreldes on suurenenud 58 kaitseala võrra laane- ja salumetsades. Lisandus 107 looduskaitsealust objekti ja kaitsealune pindala kasvas 32 474 ha võrra.

    Nendele hektaritele mahub peale kuue rahvuspargi 450 loodus- ja maastikukaitseala, 319 hoiuala, 1553 ohustatud liikide kaitseks rajatud püsielupaika, 1066 kaitstavat looduse üksikobjekti – siia kuuluvad näiteks allikad, põlispuud, rändrahnud, 512 kaitsealust parki ja puistut ning 23 kohaliku omavalitsuse kaitstavat loodusobjekti.

    Praegu on armastatud ja hoitud, kaitstavate loodusobjektidega kaetud 19,4% Eesti maismaast, veealast on kaitse all 28%. Kas meie armastusest piisab?

    Euroopa Liidu arvates mitte. Sel nädalal tutvustas Euroopa Komisjon plaani, mille kohaselt tuleks liidus 2030. aastaks kaitse alla võtta kolmandik maismaast ja veest. Plaan on otseselt ajendatud ülemaailmsest elurikkuse kriisist, aga nagu komisjoni dokumentidest selgub, ka asjaolust, et senine looduskaitse on olnud puudulik, loodusalade taastamine väikesemahuline ning õigusaktide rakendamine ja jõustamine ebapiisav.

    Komisjon järeldab, et ülemaailmsed jõupingutused elurikkuse kriisi lahendamiseks ÜRO egiidi all on olnud „ebapiisavad, et peatada maailma bioloogilise mitmekesisuse kadu“. Sestap leitakse, et kuigi praegu on Euroopa Liidus kaitse all 26% maismaast ja 11% veest, ei ole see olnud piisav ära hoidmaks looduskeskkonna hävimist ning paljude liikide väljasuremisohtu sattumist.

    Kirsiks tordil on plaan 2030. aastaks Euroopa Liidu alale juurde istutada kolm miljardit puud. Kõlab uhkelt ning kolm miljardit puud on kindlasti hästi turundatav sõnum, mis kergesti meelde jääb. Kuid veel on esile tõstetud ELi viimaste alles jäänud ürgmetsade kaardistamine, jälgimine ja range kaitse alla võtmine (kuna nii mõneski liikmesriigis ohustab ürgmetsi inimtegevus, näiteks ebaseaduslik metsaraie) ja minnakse ka liidu ühe alustala, ühise põllumajanduspoliitika kallale. Komisjoni ettepaneku kohaselt võiks veerandi põllumajandusmaast võtta mahepõllundus. Kuna nii mõnigi eesmärk, näiteks rändlindude kaitse, eeldab ülemaailmset koostööd, siis peab Euroopa Liit komisjoni arvates elurikkuse kaitse oma välissuhtluse keskseks teemaks seadma.

    Praegu ei ole selge, kas tegu on ideekogumiga või saab plaan seaduse jõul liikmesriikidele siduvaks ning sellega kaasnevad rahaline programm ja jõustamismehhanism – seega ei ole võimalik ennustada, kui suurel määral see tegelikuks saab.

    Kriitilisemad keskkonnakaitsjad nendivad, et plaan on tore, kuid Euroopa Liidus ei ole suudetud seniseidki looduskaitse eesmärke saavutada ega juba kehtivaid seadusi järgida. Ainuüksi ühel maikuu nädalal algatas Euroopa Komisjon 19 liikmesriigi osas seoses ELi keskkonnaõiguse rikkumistega menetluse ja see ei ole kaugeltki suurim arv iganädalaste rikkumis­menetluste seas.

    Ootamata Euroopa käsulaudu võiks Eesti oma plaani järgi rohkendada seda, mida saame armastada ja hoida. Rohujuuretasandil võib seda teha igaüks, vaadates maastike elurikkust hindavast rakendusest rohemeeter.ee, kui loodussõbralik on ümbritsev maastik ning edasi tegutseda ümbruskonna elurikkuse huvides.

  • Hirm. Elust Koroonia Vabariigis

    Pandeemia tuli nagu välk selgest taevast ja tõstis uuele tasandile vana dilemma „raha või elu“. Tõi uued kangelased, kes kõnelesid elu poolt ja kellest õhkus asjatundmist ja rahu. Ja kiskus alasti äriinimeste künismi, kellele raha on kõik. Ei, ma ei pea silmas mitte neid, kes soovisid oma poe võimalikult ruttu lahti teha. Vaid neid, kes seda argumenteerisid nii: surevad põhiliselt vanad, kes oleksid nagunii peagi surnud. Jah, mõnigi kord ei näita inimese küünilist sisu mitte see, mida ta soovib, vaid see, kuidas ta oma soovi põhjendab.

    Aga uue viirushaigusega saime kaasa ka puhtama õhu, puhtama vee ja puhtama Veneetsia. See näitab, kui kergesti loodus inimeste saastast lahti saab, aga võib ka olla kahe teraga mõõk. Nüüd saab ärikas argumenteerida ka nii: mis te vingute, nägite ju, et saasta tagajärjed saab kergesti likvideerida.

    Aga ennekõike tõi koroonaviirus hirmu, suurima hirmu, mis on rahuajal üle maailma käinud. Hirm asus juhtima maailma, mida enne juhtisid ahnus ja viha.

    Hirmu toidavad jõudsalt poliitikud. Muidugi, hirmunuid on kergem valitseda, aga olulisem on poliitikute endi hirm. Pärast kriisi loetakse kokku laibad, muu ei maksa suurt midagi. Eriti kehtib see piirangute lõdvendamisel ja kaotamisel, sest lõpp jääb meelde. Lõpp hea, kõik hea. Kui laipu saab liiga ja eriolukorrast väljatulek ebaõnnestub, võivad valitsejad oma partei maha matta ja mulla peale kraapida.

    Poliitikute hirm pani nad kraapima teadlaste uste taga. Tõejärgse maailma arvamuste ja omaenda kõhutunde asemel taheti tõde. Epidemioloogidelt ja matemaatikutelt oodati tõe sõnumit, aga tõde tuleb teaduses vaevaliselt. Minu silmad pole nii palju üksteisele vasturääkivaid teadustulemusi seni näinud. Ja miskipärast asusid teadlasedki võimendama hirmu, pakkudes üksteisest üle eeskätt selles, kui hulluks asi võib minna. Teiselt poolt kõnelevad mõned Rootsi tippspetsialistid küünilise avameelsusega, et tuleb teine laine ja viib teised riigid nende omaga suremuselt samale tasemele. Muidugi on see eneseõigustus, sest teistel on praegu läinud palju paremini. Aga ka eneserahustamine, sest kardetakse, et äkki nii ei lähe. Siis tuleb maksta ja täiega.

    Teadlaste kõrval paiskus iga nuka tagant välja kriisikorraldajaid, suhtekorraldajaid, psühholooge jms. Igaüks kuulutas oma tõde, aga tuum oli ikka sama: kartke, sest häda tuleb, aga mina aitan.

    Hirmu hakkas võimendama ajakirjandus ja kogu meedia. Suremus on tohutu. Haiglad ei tule toime. Pandeemia võib jätta lünga terve põlvkonna haridusse. Jne. Uudisväärtus, millest ajakirjandus oma lugude valikul peaks juhinduma, on ammu segamini klikiväärtusega, eriti netiajakirjanduses. Nüüd tõusis meediataevasse täiesti uus tase: üliväärtus Hirm.

    Hirm nakatumise ees pani inimesed vabatahtlikult kodus istuma, tänaval vastutulijast möödumisel teisele poole teed minema, kaupluses tagasi hüppama, kui riiuli nurga tagant juhtus teine inimene vastu tulema. Hirm nakkuse ees ei ole midagi uut, aga see võib inimese hulluks ajada. Iga eesti kirjanduslugu veidi tundev inimene teab kirjanik Aadu Hindi lugu, kelle leeprahirm üsna hulluks tegi. Hirm võib minna nii suureks, et tõmbame enda ümber piirid nii lähedale, et lõpuks tekib kitsas ruumis klaustrofoobia. Aga välja minna ka ei julge.

    Kriis hakkab läbi saama ja asenduma koroonajärgse eluga või eluga Koroonias. Oleneb sellest, kas koroona­viirusest ei saa või saab tagasitulev viirus. Kui viirus tagasi ei tule, siis ütlevad inimesed „hea, et niigi läits“ ja unustavad asja kuni järgmise välguni. Kui aga viirus jääb, siis tuleb temaga elada.

    Ja sellest tõuseb uus hirm. Kartus, et vana räusatuste, sõimu, kaevikusõja, agressiivse alandamise maailm tuleb tagasi. Ma näen seda meedias, kui Delfisse ilmus kiiresti tagasi räige kollane värv. Ma näen seda parteide retoorikas, kes kriiskavad jälle süüdistusi vastaste kohta nagu varem. Ma näen seda isegi kultuuris, kus kultuuriinimesed on võtnud üles vanad vaenud. Paradoksaalselt see ka julgustab lootma, et hirm on ületatav. Visake kõrvale loosung „Kartke nakkust!“. Ärge kartke, olge ettevaatlikud. Need on kaks eri asja.

  • Poola poisid lähevad Euroopasse

    Mudlum kirjutab „Poola poistes“ noorusest ning kõigest sellest vahvast ja valusast, mis noorusega kaasas käib.

    Selgunud on tänavused Euroopa Liidu kirjandusauhinna laureaadid. Eestist pälvis auhinna Mudlum romaaniga „Poola poisid“. Koos temaga pärjati Nathalie Skowronek (Belgia), Lana Bastašić (Bosnia ja Hertsegoviina), Maša Kolanović (Horvaatia), Stavros Christodoulou (Küpros), Asta Olivia Nordenhof (Taani), Matthias Nawrat (Saksamaa), Shpëtim Selmani (Kosovo), Francis Kirps (Luksemburg), Stefan Bošković (Montenegro), Petar Andonovski (Põhja-Makedoonia), Maria Navarro Skaranger (Norra) ja Irene Solà (Hispaania).

    Euroopa Liidu kirjandusauhinna puhul on eripärast üksjagu. Selle välja­andmist korraldavad Euroopa Kirjanike Nõukogu, Euroopa ja Rahvus­vaheline Raamatumüüjate Föderatsioon ja Euroopa Kirjastajate Föderatsioon. Auhinnaga tunnustatakse „Loova Euroopa“ programmis osaleva 41 riigi autoreid. Riigid on jaotatud kolme rühma, mille n-ö auhinna-aastad vastavalt roteeruvad. Igal riigil on oma žürii.

    Eesti žürii esimees Tiit Aleksejev kõneleb auhinnast lähemalt: „Üheks auhinna eesmärgiks on soodustada tõlkekirjanduse levikut, et teosed, mis vääriksid lugemist, jõuaksid võimalikult paljudesse liikmesriikide keeltesse. Prantsus- või saksakeelset kirjandust vahendatakse nii või teisiti, aga väikeriikide kirjandustel on siin omad probleemid, sõltumata ühe või teise kirjanduse tegelikust tasemest. Auhinna teiseks eesmärgiks on toetada autoreid, kes on end vähemalt kahe õnnestunud proosa­teosega tõestanud ja kellest on näha, et nad jõuavad veel kaugele. Nii et väärt tunnustus ja palju õnne nominentidele ja laureaadile!“

    Eesti žürii, kuhu kuulusid veel Marju Kirsipuu, Ilvi Liive, Rebekka Lotman ja Tauno Vahter, valis peale Mudlumi „Poola poiste“ auhinnale kandideerima Kaur Riismaa romaaniga „Väike Ferdinand“ ja Mait Vaigu romaaniga „Kurvake sügis“. Kuigi auhinna väljaandmise kolme­aastane tsükkel tundub pikk, ei tee selle tingimused vähemalt väiksema keeleruumi puhul kandidaatide leidmist ülemäära lihtsaks: autor peab olema tema kandidatuuri esitava riigi kodanik või resident, raamat peab olema kirjutatud selle ametlikus keeles ja ilmunud viimase 18 kuu jooksul, enne auhinnatavat raamatut peab autor olema avaldanud 2–4 romaani, tema teoseid ei tohi olla tõlgitud rohkem kui nelja keelde jne.

    Heas mõttes tõlkekiirendiks kujuneb aga kindlasti Euroopa Liidu kirjandusauhinna laureaadi tiitel. Mudlum, kes on ühtlasi oma teose kirjastaja ja iseenda agent, annab lahkesti teada, et „Poola poiste“ vastu tunnebki juba huvi hulk kosilasi Balkanilt – Bulgaariast, Serbiast, Põhja-Makedooniast – ja muidugi Poolast. Miks ei peakski. Tiit Aleksejev: „Ma usun, et poola lugejas võib Mudlumi võiduteose pealkiri kerget hämmingut tekitada, aga tegemist on tugeva romaaniga ja poolakatele jääb võimalus kontreerida teosega „Eesti tüdrukud“.“

    Loe ka intervjuud Mudlumiga: „Kui palju sõpruskondi, kui palju aateid, kui palju luhtunud võimalusi …“ (Sirp 3. IV 2020)

Sirp