kultuuriajakirjandus

  • Trauma marionetid

    Kanada-Prantsuse literaat Nancy Huston on eesti lugejale juba vana tuttav. Tutvuse eest on seni hoolitsenud Loomingu Raamatukogu, kus on ilmunud Hustoni romaanid „Murrangujooned“ (2012) ja „Loomispäevik“ (2016). „Murrangu­joontest“ on kordustrüki välja andnud Draakon & Kuu ning samast kirjastusest tuli vahetult enne koroonakevade puhkemist välja ka „Ingli märk“.

    Kui „Loomispäevikust“ kujunes omamoodi hittraamat – kuuldavasti müüdi maha kogu tiraaž –, siis „Ingli märk“ pole tervishoiule keskendunud ajal saanud erilist vastukaja. Ometi väärib teos eesti lugeja tähelepanu.

    „Ingli märk“ on kahtlemata hästi kirjutatud ja tõlgitud, kuigi kindlasti mitte veatu teos. Hustoni soov kajastada romaanis võimalikult palju XX sajandi kurblugusid jätab temast kompulsiivse kannatuste koguja mulje. Selge, et trauma ongi tihtilugu nagu matrjoška, kus ühe avanedes vupsab välja eelnevaga seotud teine, kujult küll erinev, aga muidu täpselt samasugune kannatus, kuid „Ingli märki“ süvenedes tekib soov, et autor oleks võinud piirduda vaid ühega.

    Kõigepealt tehakse lugeja tuttavaks Saffiega, verinoore sakslannaga, kes on lapseeas kogenud sõjaga kaasnenud seksuaalset vägivalda ja kes pärast Teise maailmasõja lõppu kannatab oma isa natsirežiimi ajal toimepandud kuri­tegude tõttu. Saffie on kaotanud ema ja isa ning 1957. aastal Pariisi saabudes on ta traumast tuim. Kuid tal on täidlased huuled ja suured rohelised silmad, mis lummavad kõigepealt tema tulevast abikaasat ja seejärel armukest. Kuigi kannatusi ei saa võrrelda – nii kõlab romaani moto, ning see on ka kokkuleppeline tees Teise maailmasõja käsitlemisel –, on Hustoni raamatus Saffie selgelt kõige suurem kannataja. Ta kannatab mõõtmatult rohkem kui teised tegelased, kes on mehed. Siin avaldab ennast Huston kui feminist, kellega tutvusime tema „Loomispäevikus“. Olgugi et kõike­teadva jutustaja hääl on lugu rääkides irooniline, on Saffie kui naine ja ema kirjanikule kõige lähedasem tegelane. Mida armsam laps, seda valusam vits. Saffie peab korduvalt oma kehaga tasuma sõja eest, mille puhkemises ei olnud tal mingit süüd.

    Hustoni romaani lugedes tuleb välja, et hüvitist natsikuritegude eest on olnud kõige kergem välja nõuda saksa naiselt. Võrdlusena oleks ehk huvitav märkida, et romaani tegevusajal 1950ndate aastate lõpus ja 1960ndatel nautis Saksamaa Liitvabariik majandusime vilju, endised natsid tegid karjääri nii Lääne- kui ka Ida-Saksamaal ning Saksamaalt sõdade eest välja mõistetud reparatsioonid olid juba osaliselt tühistatud. Ent Saffiel on sellest vähe kasu, sest inimesi on keerulisem taaskäivitada kui majandust. Valuraha nõuavad temalt ta keha ja selle vilja vastu suunatud vägivallaga välja nii Vene soldatid, juudist armuke András kui ka prantslasest abikaasa Raphaël. Naise karistamine vägivallaga on romaani meestegelastele vahend, millega kaosesse pööratud maailmas korda luua. Tundub, et vaba tahet „Ingli märgi“ tegelastel nagu polekski. Nad ripuvad kui marionetid neid loomastavate traumade küljes ja panevad nii kaalule mitte ainult enda, vaid ka rahuaja lapse, Saffie ja Raphaëli väikese poja heaolu.

    Nüüd on vist igal potentsiaalsel lugejal selge, et olgugi lobedalt kirjutatud, pole „Ingli märk“ just veetlev suvelugemine. Üheaegselt loo kiire ahmimisega tekib tõrksus vägivalla ja kannatustega kaasa minna. Jääb mulje, et kirjanik ekspluateerib lugeja empaatiat, pigistades sealt välja kõik kaastunderiismed. Magusad leheküljed flötisti abikaasa Saffie ja pillimeister Andrási armuloo erootikast vahelduvad kirjeldustega Teisest maailma­sõjast ja parasjagu toimuvast Alžeeria sõjast. See on suurepärane rütmistamisvõte, kuid teeb teose kerglaseks, sest paneb lugeja tundma, et kirjanik mängib tema emotsioonidel vaid oma hea käsitööoskuse demonstreerimiseks ning sügavamat tagamõtet tal ehk polegi. Kuid see on maitseasi ja küllap on palju lugejaid, keda säärane miksimine ei häiri. Samal ajal on kindlasti ka neid, keda tõenäoliselt häirib vägagi, sest Teisest maailmasõjast ja Alžeeria sõjast või Shoah’st isikliku kogemusega väljunud inimesed või nende järeltulijad on elus ning paljud neist kannavad rusikat taskus.

    Nancy Huston aga ongi intrigeeriv ja ka selle esmakordselt 1998. aastal ilmunud romaani väliselt on tema ütlustes tunda püssirohulõhna. Tahtmata kiskuda üles mingit tarbetut dispuuti, võiksin siiski märkida, et Huston on tänapäeva kultuuris vastuoluline autor. Ta on ühteaegu feminist ja bioloogiline determinist ehk nagu Triinu Tamm on sõnastanud „Loomispäeviku“ järel­sõnas: „Hustoni intellektuaalsel kujunemisel mängis olulist rolli 1970ndate aastate prantsuse feministlik liikumine, sellelt pinnalt on ta aga välja arendanud oma isikupärase käsituse, mille nurgakiviks on veendumus, et naise ja mehe bioloogiline erinevus on põhja­paneva tähtsusega, et erinevad kehalised kogemused (eelkõige lapsesaamine, ka vaid võimalusena) dikteerivad erineva elutunnetuse, ning et neid erinevusi ei saa ega tohigi kaotada ükski võrdsustamine.“ Soo mõiste suhteliseks muutumises näeb kirjanik süvenevat probleemi. Nagu rääkis Huston mullu Praha kirjandusfestivalil (järelvaadatav Youtube’is), on tema sõnul vale, et on tekkinud kolm sugu: „naine“, „mees“ ja „muu“. „See on alistumine, sest nii me isegi ei püüa kasvatada mehi teistmoodi [vähem koopameheks – M. P.].“

    Kuidas on aga Hustoni „poliitiline ebakorrektsus“ seotud „Ingli märgiga“? Eks nii, et nagu teisedki Hustoni romaanid või väljaütlemised ärgitab ka „Ingli märk“ lugejat lubama oma mõtet ekslema ohtlikele radadele. Ja see on värskendav.

    Kirjaniku ja tõlkija Nancy Hustoni ütlustes on tunda püssirohulõhna. Nancy Huston 2017. aastal Frankfurdi raamatumessil.
  • Elin Tober 11. III 1942 – 11. VI 2020

    Lahkunud on Eesti Kunstnike Liidu liige, skulptor Elin Tober.

    Elin Tober sündis Tallinnas, ent perel tuli peagi pealinnast lahkuda. Tema haridustee algas Velise algkoolis ja Valgu seitsmeklassilises koolis (1949–1956). Pärast aastat Tartu VII seitsmeklassilises koolis astus ta Tartu kunstikooli skulptuuriosakonda, kus õppis aastail 1957–1962. Just neil aastail kinnistus tema soov saada professionaalseks kunstnikuks, avardus erialane ja üldhariduslik silmaring. Samas ühiselamutoas elanud tüdrukutest said kogu eluks lähedasedbrad ja silmapaistvad eesti kunstnikud: Elin Tober, Hille Palm, Kaie Parts, Ellen Kolk ja Aili Aava.

    Kunstikooli lõpetamise järel suunati Elin Tober Vaeküla internaatkooli, kus ta töötas vaid aasta joonistusõpetaja ja kasvatajana. 1963. aastal Tallinna asudes töötas ta lühiajaliselt mitmetes tollastes ettevõtetes, nagu Hans Pöögelmanni nimeline raadiotehnika tehas, Tallinna toitlustusasutuste varustusbaas, Eesti kaubandustehnika reklaamikeskus ja Eesti Riiklik Filharmoonia. 1965. aastal astus ta kunstiinstituudi skulptuuriosakonda ning lõpetas kuueaastase stuudiumi 1971. aastal cum laude skulptorina.

    Elin Toberi loominguliselt produktiivsem aeg sai alguse tehases Eesti Dolomiit, kus ta töötas aastail 1971–1981 nii dekoratiivskulptuuride ja -vormide kavandeid välja töötava kunstnikuna kui ka kivitahujana. Kivi töötluse praktilised oskused omandas ta juba Tartu kunstikoolis, kus pandigi rõhku eelkõige skulptoritöö tehnilistele alustele. Ta alustas tollastel vabariiklikel näitustel esinemist aastal 1972 erinevas tehnikas portreeskulptuuri ja kompositsioonidega ning esines ka 1977. aastal näiteks Moskva suurnäitusel „Maa noorus“.

    Elin Toberi skulptuure iseloomustab väga hea materjali- ja vormitunnetus. Ta on suutnud puidust, pronksist ja eri liiki kividest, nagu dolomiit, marmor ja ka graniit, tuua välja materjalile eriomased võimalused. Oma kompositsioonides arendas ta modernismi klassikast inspireeritud vormikõnet, üllatades toonast vaatajat küll ajuti oma meelelise käsitlusega, ent jäädes alati pigem esteetilisse kammerlikku laadi tunnetusruumi („Suvi“, marmor, 1972; „Piigad pingil“, puit, 1973, Tartmus). Portreeskulptuuris võib kõnelda vaieldamatust portreelisest isiksusetunnetusest, aga ka väikestest vormilistest nüanssidest, mistõttu tunneb Elin Toberi portreepead kohe ära („Ema portree“, pronks, 1976; „Marje“, pronks, 1982, mõlemad EKM). Mõningad tuntud kaasaegsete loomeinimeste portreed on psühholoogiliselt eriti õnnestunud, näiteks Tamara Ditmani väikesele graniitpadjale toetuv pronkspea (1983, EKM) või Jüri Sillarti portreepea (pronks, 1982), mis kaunistab Balti filmi- ja meediakooli interjööri. Ka teatri- ja muusikamuuseumi kunstikogusse kuuluv Peet Areni portreepea (pronks marmoralusel, 1982) kuulub tema portreeskulptuuri paremikku.

    Elin Toberi kaks isikunäitust, üks Kunstihoone galeriis (1977) ja teine Tartu Kunstnike Majas (1987), jäävad küll aastate taha, ent tema töid valiti hiljemgi programmilistele ja kuraatorinäitustele. 2018. aastal valiti tema skulptuur kujurite ühenduse näitusele „100 skulptuuri“ Vaalas ning 2019. aastal esines ta koos omaaegsete õpingukaaslastega näitusel „Naiskunstnikud Pallasest“ Tartu kõrgema kunstikooli Pallas galeriis Noorus.

    Elin Tober astus Eesti Kunstnike Liitu 1978. aastal ning alustas vabakunstnikuelu 1981. aastal. Ajuti on ilmunud müügigaleriidesse tema enam või vähem abstraheeritud pronksist aktifiguure ja kompositsioone ning väikesi dekoratiivskulptuure. Kunsti müügikeskkondades kohtab veel praegugi tema õlimaale, kus maalija meelismotiiv lilled on esitatud omaaegses dekoratiivses vormis.

    Elin Tober saadetakse ära lähedaste keskel.

    Eesti Kunstnike Liit

    Eesti Kujurite Ühendus

    Eesti Kunstimuuseum

    Tartu Kunstimuuseum

    Kultuuriministeerium

  • Kaanetekst

    Indrek Koff, Võimalus jääb. Uitmõttepäevik. Toimetanud Leena Tomasberg. Kujundanud Piia Ruber. Härra Tee & proua Kohvi, 2019. 144 lk.

    Indrek Koff on erinevate formaatide katsetaja, eksperimentidele aldis autor, haridusest ja tõlkijatööst tulenevalt prantsuse vaimu kultiveerija. Kõiki nimetatud tahkusid sisaldab ka möödunud aastal ilmunud päeviku­projekt – vormilt lühikestele sissekannetele keskendatud mõttearenduste kataloog, mida halastamatult organiseerib range ja rituaalne kalendrivorm. „Uitmõtted“ on teemati mitmekesised, tihedamalt naastakse inimestevaheliste suhete juurde ning peatutakse ähvardusena õhus oleva depressiooni probleemil. Koff ei tegele traditsioonilise argipäeva kirjeldamisega, vaid selle pinna all liikuvate suurte abstraktsete platoode punktiirse visandamisega, meelde jäävad hinge, vaimu, surma ja kunstiga otseselt või kaude haakuvad sissekanded, ajalikkusega kohtutakse poliitilisi protsesse kommenteerides. Kõrvale jäetakse füüsiline ja elu tegelik kulgemine, samal ajal antakse keha kohalolust märku haiguse ja haigeks jäämise motiiviga. Väga sümpaatsed on kindla algoritmi järgi tehtud loetelu vormis sissekanded. Koffi poeetika üheks kinniselemendiks on läbi teksti korduvad sõnad või fraasid, mille funktsioon on koondada mingi üldisem mentaliteet: seekord keskendub see sõna „tühi“ ümber; need on päevad, kus sissekanne puudub, kuid tühjuse äramärkimisega rõhutatakse eksistentsi ähvardavat pessimistliku elutunnet, vihjega muistsele Koguja raamatule, aga ka üldisemalt euroopalikule vaimuloole. Teose kontseptsiooni toetab kujunduses kasutatud illustratsioonitehnika, mis ette antud punktide ühendamisel jätab objekti visandlikuks, nii nagu päevik jääb lõpuks elutervikut kontuurselt kirjeldavaks ja katkendlikuks narratiiviks.

    JANEK KRAAVI


    Marje Ernits, Lihtsalt inimesed. Ira Teveri lugude seitsmes raamat. Toimetanud Milvi Teesalu. Kujundanud Piret Tuur. Eesti Raamat, 2020. 162 lk.

    Marje Ernitsa romaan „Lihtsalt inimesed“ räägib lihtsatest inimestest ja see meeldib lihtsatele inimestele. Eelmisel aastal laenutati Ernitsa teoseid Eesti rahva­raamatukogudes koguni 8056 korda. Tema värskeim romaan ilmus mai keskel, kuid oli mõne nädala pärast kirjastuses ja Rahva Raamatu kauplustes juba otsas. Selles raamatus lahendab politseinik Ira Tever, kelle sugu ja perekonnaseisu autor igal võimalusel rõhutab, metsasihil seisvast autost leitud laiba juhtumit. Süžee on veidi naiivne ja stiil sirgjooneline, tegelased ei mõtle ega räägi praegusaja omavanustele omaselt, kuid huvitavaks teeb teose sotsioloogiline kude. Rebasteküla ja Mutsomõisa rahva, aga ka Ira Teveri kolleegide kaudu osutatakse ääremaa hääbumisele ning perekondade hargmaisusele ja sassis suhetele. „Korraliku väljanägemisega meesterahva“ mitte nii korraliku väljanägemisega surnukeha ja „punases pitspesus“ nutikas politseiuurija, Eesti elu valupunktid ja villane huumor – miks ei peakski see raamat lugejate hulki kõnetama.

    PILLE-RIIN LARM

     

  • Loll on see, kes kõnnib vastutuult

    Paide teatri „Labürint“, idee autorid ja teostajad Jan Teevet, Kirill Havanski ja Joosep Uus. Alates 22. VI veebis https://www.paideteater.ee/laburint.

    Võtsin rännaku ette jaanipäeval üsna inimtühjas ja üksjagu täis ehitatud Kalamajas, kodukandis. Kui palju pikem tundub korduvalt läbitud vahemaa, kui avastad, et teeäärne on korraga maju täis ehitatud! Eks ma ju teadsin, et on ehitatud, sest majad ei sünni üleöö, kuid punktist A punkti B liikudes ei märka alguse ja lõpu vahel suurt midagi. Meile ei ole enam omane lihtsalt hulkuda. Paide teatri „Labürint“ annab selleks võimaluse. Neid vaateid pole ma näinud, pole märganud neid oluliseks pidada, kuigi kellelegi on need turvaankruks, koduväravaks. Teeks pilti, mõtlen (hea artikli juurde panna), aga loobun, sest milleks linna kammitsaisse püüda, vaateid postkaardistada – need pole ju sinu ankrud ja väravad.

    „Kust poolt tuul puhub?“ küsib hääl mu kõrvaklappides. Ta jätkab: „Vanaisa tegi ikka nimetissõrme keelega märjaks ja tõstis õhku. Ära pelga. Mitte sina ei näe loll välja, vaid loll on see, kes kõnnib vastutuult. Sina hakka nüüd rahulikult kõndima, aga nii, et tuul oleks tagant.“ See mõttekäik on refrään Jan Teeveti, Kirill Havanski ja Joosep Uusi rännak­lavastuses, mille selgrooks mälestused (vanaisast). Nii Teeveti vanaisast Veljo Kärnerist, kes nägi poisina pealt, kuidas taganevad Saksa ja peale tungivad Vene väed Suur-Pahila küla maadel kokku põrkasid (lavastus ongi talle pühendatud), aga ka minu (ja sinu) vanaisast, sest, nagu lavastuses öeldakse, linn on labürint, kus on korraga kohal kõik mälestused: kukkumine märtsilibedal teel, suvine pärnapuu jne.

    Seega, teema osas on „Labürint“ dramaturgiliselt hästi komponeeritud (poeetilist mõõdet lisab Jorge Luis Borgese jutustus kahest kuningast ja labürindist, mis näitab, et mõnikord on kõige läbimatum hoopiski seinte ja treppideta labürint, tühi väli – eriti, kui sinna satutakse iseenese ülbuse tõttu), aga linnaavastuse ja rännaklavastusena võinuks tekstis enam õhku olla.

    Nagu öeldud, annab lavastus tänuväärse võimaluse salvestada tükike linnast mälupiltidena, tuletades ka meelde jalutamise võlu (olen ma üldse kunagi astunud nii aeglaselt kui nüüd, et kõrvus takti lugeva metronoomiga sammu pidada?), aga et selle rännaku kogemus poleks peamiselt arhitektuurialane, vaid ka isiklik, sõltub ilmselt valitud etenduspaigast. (Muide, mehed jäävad tõesti sagedamini jõllitama.)

    Ma olen Tallinnas sisserännanu ja oma vanaisast ega ka oma elu esimesest poolest pole mul selle linnaga seotud mälestusi. Muidugi saab ette kujutada, mõelda lavastuses viidatud pärnapuu koduhoovis kasvanud kastaniks ning paigutada see omakorda vaimusilmas mõnda Väike-Patarei tänava hoovi, millest ma rännakul mööda jalutasin, aga ilmselt on elamus vahetum, kui ei pea ülekannet tegema, kui jalutadki seal, kus sinu mälestused juba ees ootavad. Seejuures ei tea ka: võib-olla kogemus hoopis vaesestuks, kui saad mugavalt reaalsusse jääda ega pea abstraheerima. Proovi järele ja anna teada.

    Küll aga saanuks lavastusmeeskond rohkem läbi mõelda rändaja juhtimisega seotu, arvestada tema füüsilisusega. Ma ei oska ka mitme kuulamise pealt öelda, millise loogika põhjal anti mulle ülesanne pöörata järgmiselt ristmikult kas siis vasakule või paremale. Kohati on need käsud sisuliselt põhjendatud (näiteks pööra sinna, kus pole inimesi ees; kõnni nii, et tuul oleks tagant), aga mitte alati. Küllap eeldati, et inimene on laisk ja jalutab tuttavas keskkonnas (mida ma ka ju tegin), ning eesmärgiks seati juhtida mind veidigi harjumuspäraselt teelt kõrvale. Mis seal salata, panin enne algust mõttes tunnise jalutuskäigu marsruudi tõepoolest paika, ja seda enam tahtnuks, et mul olnuks võimatu oma plaani järgida. Eksitage mind ometigi!

    Ehk olnuksin altim tavapäratuid teid valima, kui lavastus andnuks mulle rohkem aega kohale jõuda. Kui annad käsu nagu „möödu veel kahest majast ja jää siis seisma“ või „mine selle tänava kõige koledama maja juurde“, siis peab ka arvestama, kui kaua kulub aega nende vahemaade läbimiseks. Tekst aga liigub omasoodu edasi ja kui ei taha just seda katkestada, pausile panna (kes viitsiks ja miks peaks tahtmagi, kui kõrvu voolav helimaastik – Joosep Uusi hääl ja Kirill Havanski muusika – hoiavad sind mõnusas hulpimises), siis ongi ainus valik seisatuda mõttes, jõuda kohale hiljem. (Muide, hetkedel, kus tuli tuulele selg pöörata, olin ma jõudnud tõepoolest juhuslikult silmitsi mere(tuule)ga.) Aga võib-olla ongi viga vaid minus, sest nagu tekstiski öeldakse: „Kohe oleme kohal. Või kui päris aus olla: sina jõuad kohe kohale, mina pole siin kunagi käinud.“

    Aitab tingivast kõneviisist, üle­lavastamisest. Paide teatri „Labürint“ on mõningasele kasutamata potentsiaalile vaatamata meeldejääv teatrielamus, seda enam et meie teatrid on olnud kunstiliselt füüsilist kohtumist keelavale eriolukorrale reageerimisel mannetud. Salvestiste näitamine on ka tänuväärne, aga ma tõesti lootsin, et muutunud olud inspireerivad märksa ulatuslikumaid vormiotsinguid kui mõni üksik lavastus ja etenduskeskkond. Eks ole ka rännaklavastus juba ajalooga vorm, aga see ei ole kindlasti leierdatud lähenemisviis. (Siit ei tasu välja lugeda, et „Labürint“ jääb meelde, kuna teised ei teinudki midagi.)

    ***

    Koju jõudnud, silmasin riiulil tolmuvat fotoalbumit, kus pildid lapsepõlvest (ega see olegi album, vaid karp fotodega, mille kunagi emalt kaasa sain). Ei mäleta, millal viimati seda lappasin, aga nüüd võtsin kätte. Mul on ainult üks foto oma vanaisaga. Seda pole palju, aga mälestusi on õnneks rohkem: üle talve hoitud õuntest, mis vanaisa kooritult ja tükeldatuna mind iga päev ees ootasid, kui koolist tulin (alati ei tahtnudki, aga ikka sõin); ühest suveööst, kust kostus sosistavaid hääli ja hommikul seisis vanaisa jahikoera kett hoovil tühjana; sellest aiavärava kohale kaarduvast kastanist, mille otsa ronides nägi, kas vanaisa takso juba pöörab kodutänavale …

    Liiga palju küsimusi jäi esitamata, jutte pidamata. „Aga me leppisime kokku, et kui tõesti peaks juhtuma nii, et on elu pärast surma, siis näeme veel,“ ütleb hääl mu kõrvaklappides. Ta jätkab: „Ja kui meil selles teises reaalsuses isegi jalad on, siis lähme jalutama. Aga kui pole? Siis … sitta kah. Nii lihtne oligi. Ja sellest kokkuleppest peame mõlemad kinni.“ Jah, vähemalt siis saan küsida – võib-olla.

  • Kas ettevõtete rahvusvahelistumine on seotud palgaebavõrdsusega?

    Eesti on Euroopa Liidus püsivalt suurima meeste-naiste palgalõhega riik ning suurima palgalõhega maid ka OECD riikide seas. Eurostati andmetel teenisid naised 2018. aastal Eestis palka keskmiselt 77 eurot iga mehe teenitud 100 euro kohta. Ometi jääb suur osa sellest palgalõhest nii Eestis kui ka mujal maailmas selgitamata tavapäraste sotsiaalteadlaste palgalõhe uurimiseks kasutatavate näitajate abil, nt meeste ja naiste haridus, töökogemus, töökoha majandusharu. Uuemad teadustööd osutavad sellele, et palkade ebavõrduse ja soolise palgalõhe teguritena on mõjukad ettevõtte tasandi näitajad, sh ettevõtete tootlikkuse1 erinevused ning rahvusvahelistumine. Ka Tartu ülikooli uuring2 näitab, et umbes kolmandik Eesti soolisest palgalõhest on kujunenud ettevõtte tasandi tegurite mõjul.

    Artikli autorite Tartu ülikoolis valminud uurimistöö3 on keskendatud ettevõtte tasandi tegurite seast rahvusvahelistumise ühele aspektile – otseste välisinvesteeringute mõjule soolisele palgalõhele. On teada, et väliskapitaliga ettevõtted maksavad pea kõikjal maailmas oma töötajatele keskmisest kõrgemat palka võrreldes kohalikul kapitalil põhinevate ettevõtetega. Seni teati vähe, kas ja kuivõrd erineb välisosalusega ettevõttes töötamisega kaasnev palgalisa meeste ja naiste lõikes. Analüüsiks on Eesti huvitav juhtum, sest siinsed välisinvestorid on pärit peamiselt Rootsist ja Soomest, kus ajalooliselt on ühiskonnas pööratud suurt tähelepanu soolise ebavõrdsuse piiramisele. Meie teadustöö esindab niisiis üht aspekti maailmas viimastel aastakümnetel kasvanud ebavõrdsuse seosest globaliseerumisega.

    Palgalõhe välisosalusega ettevõtetes

    Üks võimalik ettevõtte välisomanduse mõju palgalõhele võiks seisneda personalitöö tavade, üldisemalt organisatsioonikultuuri, ülekandumises emaettevõttest kohalikku allüksusse. Personalitöö praktika ülekandumisel Rootsi-Soome emaettevõtetest Eesti allüksusse oleks siinsetes väliskapitaliga ettevõtetes eeldatav väiksem meeste-naiste palgalõhe võrreldes kohalikul kapitalil põhinevate ettevõtetega. Emamaa praktika sihtriiki ülekandumisele räägib vastu hargmaiste ettevõtete personalipraktika tugev sõltuvus kohaliku tööturu eripärast: levinud on personaliotsuste tegemine jätta kohalikule allüksusele. Välisosalusega ettevõtte otsustest kohalikul tööturul on Eestis saanud tähelepanu näiteks Rakvere lihakombinaadi töötüli lahendamine 2017. aastal.

    Teisalt nähtub arenenud riikide andmetest4 (nt Goldin 2014 USA põhjal), et neis säilinud märkimisväärne sooline palgalõhe sõltub suuresti tööandjate kalduvusest paljudel ametialadel ebaproportsionaalselt kõrgelt tasustada töötajaid, kes on valmis töötama pikki töötunde, kellel on väiksem vajadus vaba aja järele ja keda tööandjad peavad seepärast täienisti tööle pühendunuks, sest neil on paindlikuks töötamiseks suurem valmisolek. See tähendab näiteks advokaadibüroodes ja konsultatsioonifirmades, eriti juhtivate ametikohtade puhul, vajadust olla ööpäev läbi klientidele kättesaadav, valmisolekut tööreisideks, etteteatamata kohtumisteks, telefonikõnedeks puhkuse ajal ja nädalavahetustel, väiksemat vajadust lahkuda kontorist varem. Tavapäraselt eeldatakse, et sellist töökoha vajadustele orienteeritust suudavad mehed võrreldes naistega, eriti lastega naistega, pakkuda enam.

    Hiljutistes teadustöödes kinnitatakse, et pühendumus töökoha vajadustele ja sellega seotud palgapreemiad on suuremad välisosalusega ettevõtetes või edukates eksportöörides kui ülejäänutes. Välisosalusega ettevõtted ja ekspordile orienteeritud ettevõtted on silmitsi rahvusvahelise konkurentsitihedama keskkonnaga, kus väärtustatakse juhtide ja oskustööjõu suuremat tööle pühendumist ja valmisolekut tööalaseks paindlikkuseks,5 ning seepärast on välja töötatud stiimulid selliste töötajate eriti kõrgelt tasustamiseks. Bøler, Javorcik ja Ulltveit-Moe (2018) on näidanud Norra eksportööride ja mitteeksportööride andmete põhjal, et erinevused töökoha vajadustele pühendumuse tasemes, nt valmisolek töötada pidevalt koos eri ajavööndites asuvate koostööpartneritega, on tähtis tegur, mis tingib suurema soolise palgalõhe Norra eksportivate ettevõtete oskustööjõu seas võrreldes teiste samalaadsete ettevõtetega.

    Eesti ettevõtete analüüs

    Eesti ettevõtete andmeid analüüsides leidsime, et sarnaselt eksportivate ettevõtetega on ka välisosalusega ettevõtetes suurem sooline palgalõhe. Analüüsis oleme jälginud kõigi ettevõtete ja töötajate andmeid aastail 2006–2012. Analüüsitaval perioodil oli sooline palgalõhe keskmiselt 26,6% Eesti omanikele kuuluvates ettevõtetes ja 37,8% välisosalusega ettevõtetes. Selline erinevus kahe ettevõtterühma vahel on eriti nähtav juhtide puhul, kus need näitajad olid 2011. aastal vastavalt 18,8% ja 39,8%. Ka juhul, kui arvestame analüüsis täiendavalt töötajate ja ettevõtete eri tunnustega ja võrdleme omavahel muudes aspektides sarnaseid töötajaid ja ettevõtteid, kinnitavad tulemused seda, et nii mehed kui naised teenivad keskmiselt rohkem välisosalusega ettevõtetes, kuid meestel on palgavõit märksa suurem, mis tingibki välisosalusega ettevõtetes suurema soolise palgalõhe.

    Uurimaks, kas siin on tegemist ka võimaliku põhjusliku seosega, kasutasime nn tõenäosusliku sobitamise meetodit. Nimelt vaatlesime kaht liiki juhtumeid: esiteks kodumaiste ettevõtete omandamist välisinvestorite poolt – kuidas see on mõjutanud palkasid omandatud ettevõtetes, ja teiseks, töötaja taseme andmete põhjal töökohavahetust, inimeste liikumist kodumaisest ettevõttest välisosalusega ettevõttesse – millised on selle mõjud palkadele. Sobitamine tähendab siinkohal vastavatele ettevõtetele ja töötajatele n-ö statistilise kaksiku (samalaadne mitteomandatud ettevõte ja töökohta mitte vahetanud töötaja) konstrueerimist, arvestades vaadeldavaid relevantseid tegureid.

    Tulemused kinnitasid (vt joonis 1), et kui kohaliku ettevõtte on omandanud välisosalusega ettevõte, järgneb esimesel aastal 13,5% suurune keskmine palgakasv, kusjuures meeste puhul on see kasv palju suurem (21,5%), ja leiab aset erinevalt naistest juba ettevõtte omandamise esimesel aastal. Naiste palgad näitavad statistiliselt märkimisväärset kasvu alles teisel aastal pärast ettevõtte üleminekut (+14,5%), jäädes ka siis allapoole meeste palkade kasvu (+22,9%), võrreldes omandivormi vahetusele eelnenud aastaga.

    Ettevõtte välisosaluse positiivne seos soolise palgalõhega leiab kinnitust ka siis, kui analüüsida töötajate töökohavahetust (vt joonis 2). Töötaja liikumine välisosalusega ettevõttesse tähendab korralikku palgatõusu, seda ka naistel, aga alles aasta või kaks pärast töökohavahetust, ja ka siis on see väiksem töökohta vahetanud meeste palga kasvust.

    Kas sellised tulemused on kooskõlas eeltoodud argumentidega, et palgalõhet võib tingida erinev tööle pühendumise ja paindlikkuse vajaduse tähtsus kodumaistes ja välisosalusega ettevõtetes (Bøler et al. 2018)? Ilmneb, et erinevus soolises palgalõhes kodumaiste ja välisosalusega ettevõtete vahel on suurim juhtide korral, kus 24/7 kättesaadavus ja tööle pühendumine on eriti tähtsad. Lisaks, palkade sõltuvus töötatud tundidest on tugevam välisosalusega ettevõtetes võrreldes kodumaiste ettevõtetega ja ületunnitöö palgapreemia leiti olevat keskmiselt suurem just välisosalusega ettevõtetes. Need tulemused ja tõsiasi, et meestel on keskmiselt lihtsam töötada ebatüüpilisel tööajal ja nõustuda pikkade tööpäevadega, toetavad argumentatsiooni, et kõrgemad tööle pühendumise ja tööalase paindlikkuse nõuded võivad selgitada neid tulemusi.

    Kriis teravdab ebavõrdsust

    Eesti ettevõtete andmetel põhinevast analüüsist ilmneb mõneti üllatuslikult, et otsesed välisinvesteeringud suurendavad soolist palgalõhet, ja seda isegi juhul, kui suur osa välisinvestoreid pärineb riikidest, kus pööratakse suurt tähelepanu soolisele võrdsusele (Eesti naabruses Soome ja Skandinaavia riigid). Saadud tulemused osutavad seeläbi vajadusele tagada töökohtadel suurem tööajavaliku paindlikkus, selleks et töö- ja pereelu ühendamise vajaduse tõttu väiksema paindlikkusvalmidusega töötajad ei oleks saavutustele orienteeritud tööõhkkonnas halvemas olukorras. Kuigi analüüsis on kasutatud andmeid praegusest väga erinevast perioodist, kriisiperioodidel kõik ebavõrdsuse näitajad alati teravnevad. Praegu palju räägitud võimaliku deinternatsionaliseerumise mõju palkadele, nt tootmise tagasitulek Aasiast Euroopasse, ei pruugi olla täpselt vastupidine käesolevas töös tuvastatud rahvusvahelistumise mõjudele. Analüüsimaks COVID-19 kriisi võimalikku mõju ebavõrdsuse kasvu kui pikaajalise megatrendi süvenemisele eeldab siiski tugevat tähelepanu ka ettevõtte taseme teguritele.

    Artiklis käsitletud Jaan Masso ja Priit Vahteri teadustööd meeste-naiste palgalõhest on rahastatud ELi õiguste, võrdõiguslikkuse ja kodakondsuse programmi (2014–2020) InWeGe projektist.

    1 David Card, Ana Rute Cardoso, Patrick Kline, Bargaining, sorting, and the gender wage gap: Quantifying the impact of firms on the relative pay of women. – The Quarterly Journal of Economics 2016, 131 (2), 633–686.

    2 Jaan Masso, Jaanika Meriküll, Priit Vahter, The role of firms in the gender wage gap, University of Tartu, School of Economics and Business Administration. Working Paper No. 120, 2020;

    https://www.mtk.ut.ee/sites/default/files/mtk/dokumendid/febawb120.html

    3 Priit Vahter, Jaan Masso, The contribution of multinationals to wage inequality: foreign ownership and the gender pay gap. Review of World Economics 2019. DOI : 10.1007/s10290-018-0336-2.

    4 Claudia Goldin, A Grand Gender Convergence: Its Last Chapter. – American Economic Review 2014 104 (4), 1091–1119.

    5 Esther Ann Bøler, Beata Smarzynska Javorcik, Karen Helene Ulltveit-Moe, Working across time zones: Exporters and the gender wage gap. – Journal of International Economics 2018, 111, 122–133.

  • Elu ERR-kaadias

    Eesti Kunstnike Liidu XX kevadnäitus Tallinna Kunstihoones ja Tallinna Linnagaleriis kuni 12. VII. Žürii Elin Kard, Indrek Köster, Tiit Pruuli, Indrek Grigor, Tamara Luuk, Kaarel Eelma ja Andra Orn, kujundaja Kaarel Eelma.

    Kevadnäituse kaasväljapanek „Kunstnikud maalivad kunstnikke“ Tallinna Kunstihoone galeriis kuni 5. VII, kuraator Kai Kaljo.

    Arkaadia on motiiv, kus karjased mängivad kaunil maastikul lambakarjale vilepilli. Ka Vikipeedia Arkaadia artiklit illustreerib pilt lambakarjast, kes sööb rohtu Peloponnesose mägede rohelises orus. Arkaadia on vilepillimängija Paani, ekstaasi ja kõiksuse jumala kodu. Maakonna nimi pärineb Kreeka tüdruku­nimest, mis tähendab piirkonda, kus valitseb rahu ja rahulolu. Eesti Rahvusringhääling on loonud oma ERR-kaadia, kus on saavutatud kõrgeim vabadus – turumajandus. Seal on terve põlvkond ehitanud kartulikoori süües üles Euroopa ainsa võlavaba majanduse ja pannud ka järgneva põlvkonna kartulikoore võluratsioonile. Seal toob soojenev kliima talunikele kaks saaki aastas ja metsi raiutakse mõjuvatel põhjustel. See ei tähenda, et ERR maha vaikiks suure probleemi – Putini.

    Palun vabandust, asi on hoopis vastupidine: tüdrukunimi Arcadia sai tähenduse maakonnalt. Aga kas sellest muutub nähtuse olemus? Niisugune arusaamine tõeväärtusest valitseb mõnikord Eesti meedias.

    Siiras stagnatsioon. Milline võim meil ka ei valitseks, traditsiooniks saanud kevadnäitustel vaatab vastu elutark ja ilumeelne Paan, mitu vimkat kitsehabemes peidus. Publik ootab kord aastas, mida eesti kunstigeenius on seekord õhust ära tundnud, kuidas ta on moodsad nähtused paika pannud. Näitusele töid esitavad kunstnikud on statistikareeglitele vastuvõetav valim, mis annab ülevaatliku läbilõike üldisest maailmapildist. Paan esindab kõiki ja see tähendab, et kõike.

    Kunsti hingekosutus on teretulnud rasketel ja keerulistel aegadel. 1980ndate stagnatsiooni ajal osati pealtnäha ilutsevasse kujundisse kodeerida ajastu valu või satiir. See kõnetas vaatajat. Seekordsel kevadnäitusel on stagnatsioon siiras, justkui kunst ei olekski enam lõputa rännak, vaid teekond sihtpunkti, kuhu olemegi jõudnud. 1980ndatel otsiti uut ja erutavat, nüüd ollakse infomürast küllastunud. 1980ndatel kuulas eestlane ka Ameerika Häält, nüüd ainult siinset ringhäälingut. Julgus on asendunud ettevaatlikkusega. Sissejuhatuse kokkuvõtteks tahan kinnitada, et isegi kui kunstielu hõljub veelgi kõrgemal pilvedes kui kunagi varem, ei ole see üldse halb pilv. Kui kõik muu sureks, oleks selline pilv hinge Arkaadia.

    Kevadnäitusel samastumistõrkeid ette ei tulnud. Otse vastupidi, näiteks sisenedes videoruumi, kus näidatakse Girlin Bassovskaja animatsiooni „Armastusest“, jäin ukseavas piidale nõjatudes korraks ootama, et silm pimedusega harjuks. Parasjagu oli hämaras kaadris samasugune lahtine ukseava, kus siseneja samuti korraks piidale nõjatus. Tekkis tunne, nagu üksteist aastat tagasi Kumus Lauri Astala näitusel, kus videokompositsioon sisaldas ruumi siseneja tegevust mõni hetk varem, s.t näitusekülastaja tuli vaatama iseennast. Mis peamine, autor on videoga „Armastusest“ saavutanud üldinimlikkuse, kus iga vaataja võib enese samastada vähemalt ühe tegelaskujuga.

    Näitusesaalide esimõistukõneleja Einar Vene maal „Kirg“ ei vea austajaid ka seekord alt. Eks paljuski aitab kaasa temale omane otseütlev ja sellisena pärale jõudev sümbolism, millest jääb järele läbipaistmatu sade, mis pildi huvitavaks teebki. Mõistukõnes on talle kerkinud võistleja Maria Sidljarevitš, kevadnäitusel seeriaga „Suur kala“. Tema piltide taga tundub olevat midagi palju enamat, kui esmapilgul paistab, nii nagu raamat on aimatav illustratsiooni taga. Siim-Tanel Annuse „Tuleringi“ ja Kristiina Kaasiku „Kurja kevade“ teoloogilise mõistukõne ja maailmamurega liitub Lilian Mosolaineni „Kuuekäeline jumalaema“. Nukralt mõtlikud on Virge Jõekalda „Talve nukrus“, Piret Rohusaare „Kurb autoportree“ ja Marje Üksise „Murelik õhtupoolik“, kuhu ta jõuab „Imelisest hommikust“.

    Kunstnik kujutab kunstnikku. Ei ole paremat rohtu nukrale meelele kui ennast natuke liigutada. Peale Tallinna Kunstihoone peasaali on näitus ka alumise korruse galeriis. See on pühendatud portreekunstile. Portreed on nummerdatud ja toanurgas on nimekiri ja nii tsirkuleerib külastaja piltide ja nimekirja vahel. Seal vaatlesin uut tüüpi järjekorda – nimekirja järjekorda sotsiaalse distantsi aspektiga. Mõte oli nimekirjad näitusekülastajatele saali kaasa võtmiseks välja trükkida, aga Tallinna Kunstihoonel olevat paber otsa saanud. Selline kasinus satub koomilisse kontrasti tööde nimekirjale lisatud müügihindadega.

    Üldiselt on nii, et kui publik arvab, et näitusel on midagi puudu, siis ta seda ka täiendab. Kes joonistas Mona Lisale vuntsid, kes torkas Alexei Gordini pildi serva taha paberilipiku, mille peale on kirjutatud inglise keeles amputee ehk amputeeritu. Alexei Gordin oma valunärvi ei peida, vaid saab sellest üle mustavõitu huumoriga. Poseerides kunstnikule, aitab amputeeritud modell kunstnikul, kes on kirjutanud rahuldustundega pildi peale „So good to be a recognized artist“ ehk „Nii hea on olla tunnustatud kunstnik“, veelgi kuulsamaks saada.

    Teineteise portreteerimine on kunstnikele lõõgastav tegevus. Alina Orav on maalinud Mariat ja Maria Generalova joonistanud Alina Oravat ja Liisa Kruusmägi on maalinud Alinat ja kõiki oravaid, Manfred Dubov on maalinud Liisa Kruusmäge ja Toomas Reinsalu maalinud Konrad Mäge, kes näeb välja nagu Manfred Dubov. Südant soojendab Enn Tegova „Kaljo Põllu portree“, kus sügavmõttelisus sobib nalja mõistmisega nagu rusikas silmaauku. Kunstnikupaari Jüri Kase ja Ülle Marksi vastastikused portreed on tõsimeelsed, Jaan Toomiku „Sooneutraalne selfi“ on võetud tema puhul ootuspäraselt riskantse nurga alt.

    Südamlik portree on kevadnäituse kolmandas, Tallinna Linnagalerii saalis. See on Jüri Ojaveri „Austusavaldus Peeter Allikule“. Talle omase lööva lihtsusega on Jüri Ojaver paigaldanud noore kasepuu saali taha nurka, öökulli topis oksal. Võib-olla oleks sellel arvustusel teistsugune, vähem noriv sissejuhatus, kui näitusel oleks kostnud ka Peeter Alliku huige asjadele, mis on öös. Taibukas kujundaja on asetanud Ojaveri-Alliku kase kõrvale Lembit Sarapuu maali „Kujur vabastab kivirahnust tubli öökulli“. Veel üks ehe vaimumaastik väsimatult meistrilt. Kivis varjatud öökullile järgnevad Tiiu Kirsipuu pronksis „Varjatud võlud I–VI“, naistesärgid riidepuudel kui tõmmised nende all olnud ihust, millele omakorda sekundeerivad Marko Mäetamme varjamatud võlud pildil „Neli auku“. Ümmargused täpid meenutavad Ašot Jegikjani mummuistlikku „Päeval kell neli“ ja see omakorda Mall Parise „Taaskasutust 21“ ja „29“. Tallinna Linnagalerii saali nurgas seisab hääletuskast lemmikkunstniku valimiseks, kaanepedaaliga prügiurn „Isikukaitsevahenditele“ ja inimene, kes lahkesti külastajate küsimustele vastab. Mina küsisin: mida küsitakse? „See ei ole sedavõrd kontseptuaalne näitus, et külastajatel arusaamisega raskusi oleks,“ vastas näitusejuht, „aga küsitakse Putini kohta.“ Seal ta istub Art Allmäe teostuses, pealkirjastatuna „Tulge suudelge tulevase presidendi kätt“. Pole ka imeks panna, ainuüksi ERR hoiab huvi selle „olevase“ kirevase poliitiku vastu kõrgel, kõik teised kirevase poliitikud on kadedusest lõhki. Istub halli näoga hallil troonil mustas ülikonnas punase sametiga kaetud astmelisel poodiumil nagu maiade ebajumal astmikpüramiidil, jalg üle põlve. Tähelepanelikud inimesed küsivad: „Miks ta jalg ei ulata maani?“ Või kommenteerivad: „Nii odavaid kingi ta küll ei kanna”. Näitust läbiv liin on punase ja musta värvikontrast. Seejuures punane paneb alati alt vastu peale suruvale mustale, millist vormelit väljendab kõige selgemini Evi Tihemetsa „Vastasseis“. Tallinna Linnagaleriis Putini selja taga on Jüri Arraku „Teie ja meie“, kus mustad „meie“ kõrguvad punaste „teie“ kohal.

    Tallinna Kunstihoone galerii portreenäitusel on väljas Katrin Piile „Skulptor modelleerimas minu portreed“. Toor­savist pea skulptori pöördalusel, hall nagu Allmäe Putin, ei ole veel valmis, kuid juba äratuntav. Tööhoos oleva skulptori pea on kadunud skulptuuri taha. Järjekordne kompositsioon Katrin Piilelt, kes oskab lihtsat motiivi, lihtsat tegevust lõputult lahti põimida. Must-punane liin läbib ka seda tööd. Nimelt skulptori ateljee seinal on väike pilt, stseen punasel põrandal musta seina taustal. Stseen kujutab mehe ja koera vahekorda, mis laieneb inimese ja looduse vahekorra üldistuseks.

    Kaitskem loodust! Kõik pildid näitusel, mis väljendavad plakatselget protesti looduse vägistamise vastu inimese poolt, on loodud palanguga, mis teevad neist silmapaistvad kunstiteosed ka poliitilise sõnumita. Jaan Elkeni „Briksdalsbreeni häving“, mis kujutab Norra tuntud liustikku, mille haihtumist jälgivad roheaktivistid ärevusega. Peeter Lauritsa „Liitsilmne maastik“, mis näitab loodust kui ohustatud väärtust. Urmas Pedaniku „Pealetung“ ja „Välised jõud“, kus Eesti väljad ja rabad jäävad alla arvuti emaplaadile. Edgar Tedresaare ja Edward von Lõnguse „Nafta“, Helgi Maret Olveti „Metsa müüdid“, Katrin Pere „Mets nutab maasikaid“ ja „Eesti mets in memoriam“. Inim- ja loodusilma suhtele on osutanud ka Karl-Kristjan Nagel maalis „Maasööja I–II“. Pidetu pärani lõugadega krokodill Olev Kuma pildil „Teadmatu“ ja Danel Kahari „Surmapilvede“ vaglasadu on grotesksed röhatused. Humoorikas võtmes on maalitud Maigi Magnuse „Loodus­lüürika“, kus justkui Benettoni reklaamist välja astunud alasti noormees poseerib koos kilekotiga sirelipõõsas, ja Hannah Harkesi „Autoportree süües krõpse ja mõeldes karudele“.

    Erkki Kasemetsa punane ja roheline täiendavad teineteist vastastikku. Pilt „Karl Marx ja koaala“ on maalitud ribilise profiiliga pinnale, millel on sakiline ristlõige. Vaatad vasakult, näed ribide ühte külge, mis on üle kleebitud punast värvi trükireklaamiga, vaatad paremalt, näed ribide teist külge, mis on üle kleebitud rohelise trükireklaamiga. Rohelisele poolele on maalitud koaala eukalüpti­võras, punasele poolele Karl Marxi portree. Ökosotsialistlikku galeriid võib täiendada Morrise, Thoreau, Tolstoi, Reclus’, Kropotkini, Bookchini ja teiste roheliste mõtlejatega.

    Kuid loodus ei peaks olema tandriks poliitilisele võitlusele ega altariks hardale kombetalitusele. Mitte iga asi, mida inimene looduses hoiab või sinna pillab, ei tee kurja. Rohul ei ole vahet, kas sinna on takerdunud rannaklibu või veerema läinud klaaskuul. Lauri Sillaku „Nagu lind 5“ kujutab musta toroidi, mida võib pidada auto õhukummiks, mis on jäetud pärast ujumist kuivama. Lauri Sillaku pildid justkui ei kujuta midagi erilist, kuid iga detail, iga pisimgi prügi pildil on teostatud täiuslikult, haakub naabriga ja üheskoos moodustavad ainulaadse visuaalse narratiivi. Loodusele on jõudnud intiimselt lähedale Maria-Kristiina Ulase töö „Roomasin ringi“ ja Mauri Grossi „Laagri lilled“. Viimases on matkitud rohumaad nii, nagu see metsikuna kasvab, kõrs kõrrel, õis õiel. Vaatad pilti eemalt ja lähedalt, mitte mingit pettust ei ole. Nagu ei ole pettust Siim-Tanel Annuse piltides, kus on näha pildi protsessuaalne ülesehitus algusest lõpuni, kuidas iga värvijoon ringlevalt pendlilt alusele kandub. See Siim-Tanel Annuse tööde omadus on oskuslikult esile toodud Nando Grancelli videos „Läbiminek“. Samasugust loomingulise protsessi ausat läbinähtavust algusest lõpuni esindab Jaanika Peerna „Ümbersuunatud lend“, kus näitusekülastajad paigutavad materjali seinal ümber, iga kord uuele asendile kontuuri ümber joonistades. Et loomeprotsessil on väärtus ka untsu minnes, näitab Nele Tiidelepa installatsioon „Etüüd kriimustusest“.

    Ühiskonnakriitilisus. Untsus asjad, nagu ka kunst, on pidevas taasringluses. Nii ka Sirje Eelmaa „Uuskasutus“ Tatlini III Internatsionaali monumendiga all paremas nurgas. Antiiklauahõbe Leonhard Lapini installatsioonis „Nälg“ on näitusel üks kõige otsesemaid hinnanguid rikkuse ja vaesuse vahekorrale meie ühiskonnas. Ühiskonnakriitilise sõnumiga pöörduvad publiku poole eelkõige vanemad kunstnikud Lapini põlvkonnast ja sisserändaja Per William Petersen, kes on üles seadnud kaheksapäise skulptuuriseltskonna ja nõnda neile ütlebki: „Ära aja möla“. Otsekohene on Rein Raamatu pilt „Meie kaitseinglid“, kus inimesed kannavad kaasas ja levitavad probleeme, kaitseinglid kaitsemaskides kõrguvad inimeste kui ohtliku bakterikultuuri kohal Petri tassis.

    Peeter Alliku preemia tuleks anda Tiit Pääsukesele, kelle jõuline kujund on ära tabanud Eesti ühiskonna paine. „Rabelev tarvas“ annab ühese hinnangu looduse hävitamisele, meenutades ajaloolist korvamatut kaotust. Sellel pildil ei rabele agoonias ainult tarvas, vaid ka taevas. „Naine tanuga. Kunstnik Kris Lemsalu“ kostab vastu fašistlikule naiselikkuse meemile, lisades iseenesest väga ilusale portreele pseudorahvusliku dekoori ja aluspesu atribuutika. Looma lõualuust moodustatud irevil hambuline raamistus osatab ürgema fetišeerimist. Positiivset sõnumit meisterlikus teostuses kannavad Olesja Katšanovskaja-Mündi nooruslik „Tere, maailm!“, Valeri Vinogradovi pühalik „Taisi Kadarik, ruumikujundaja“, Mirjam Hinni intellektuaalne „Analüütiline poeem“, Alvar Reisneri maalilised meistriteosed „Nõukogude suvi I–III“, Mari-Liis Bassovskaja renessanslik „Sinna see läks ehk hetkel mittetegutseva maalikunstniku Kaarel Vulla portree“. Arvustuse piiratud maht ei luba kõiki imetlusväärseid kunstnikke nimetada. Selle ülekohtu saab heastada näitusekülastaja, kes laseb siit arvustusest välja jäänud kunstniku nime hääletuskasti.

    Südamlik portree on kevadnäituse kolmandas, Tallinna Linnagalerii saalis. See on Jüri Ojaveri „Austusavaldus Peeter Allikule“.
    Tiit Pääsuke. Naine tanuga. Kunstnik Kris Lemsalu. Õli, lõuend, 2020. Peeter Alliku auhind tuleks anda Tiit Pääsukesele, kelle tugev kujund on ära tabanud Eesti ühiskonna paine.
    Esiplaanil Erkki Kasemetsa „Karl Marx ja koaala“, mis on maalitud ribilise profiiliga pinnale, kus rohelisel poolel on koaala eukalüptivõras, punasel Karl Marxi portree.
  • Mida rohkem kõik muutub, seda enam kõik samaks jääb

    Mängufilm „5 verevenda“ (USA 2020, 154 min), režissöör Spike Lee, stsenaristid Danny Bilson, Paul De Meo, Kavin Willmott, Spike Lee, operaator Newton Thomas Sigel, helilooja Terence Blanchard. Osades Delroy Lindo, Jonathan Majors, Clarke Peters, Norm Lewis, Isiah Whitlock jr, Mélanie Thierry, Jasper Pääkkönen, Jean Reno, Chadwick Boseman jt.

    „Mu südametunnistus ei luba mul minna ja lasta oma venna, tumedanahaliste või vaeste, näljaste inimeste pihta suure ja võimsa Ameerika mudaaugus. Ja lasta nende pihta mille eest? Nad pole mind kunagi negruks kutsunud, lintšinud, mulle koeri kallale ässitanud. Nad ei ole röövinud minult mu rahvust ega vägistanud ja tapnud mu ema ja isa“.

    Spike Lee viimase filmi „5 verevenda“ avavad kroonikavõtted Muhammad Ali jõulisest keeldumisest teenida Vietnamis. Tihti on öeldud, et Vietnami sõja puhkemine oli hetk, mil Ameerika kaotas oma süütuse: Ameerika unelma moraalse üleoleku fassaad murenes vägivalla- ja meeleheitelaine käes. Ometi polnud suurel osal afroameeriklastest võimalikki mingit süütust kaotada. Orjanduse üsna hiljutised õudused olid veel värskelt meeles, pealegi olid nüüd lisandunud rassirahutused ja segregatsiooniprobleemid. Mustad ameeriklased teadsid juba ammu enne seda, kui Vietnami sõda šokeeris Ameerika avalikkust, et lipuvande sõnad, mis pakuvad „elu, vabadust ja õiglust kõigile“, kõmisevad õõnsalt. Need, kes sattusid Vietnami sõjakäigule, veendusid peatselt taas, et sõdivad riigi eest, kus neid peetakse teisejärguliseks.

    „5 verevennas“ käsitletakse kogu USA lähiajaloo vältel keerukat afroameeriklaste rassiidentiteedi teemat, mis on pakendatud peaaegu B-filmiliku süžeega sõjatrilleri vormi. See on üks segane ja käänuline teos, kus nüansitäpsus on kõrvale jäetud ja mängitud pigem suurte žanritroopide ja poleemilisuse peale. Spike Lee kätes ei pruugi kumbki olla miinusmärgiga.

    Vietnami sõja ajal avastavad viis Ameerika mustanahalist sõdurit, kes nimetavad end verevendadeks, kullavaru, mis oli mõeldud kohalikule elanikkonnale tasuks Việt Cộngiga võitlemise eest. Grupp otsustab kulla sinnasamma maha matta ja sellele hiljem järele tulla. Tulevahetuses aga tapetakse nende juht Norman (Chadwoick Boseman) ja maastik on napalmirünnaku tõttu tundmatuseni muutunud, nii et kulla peidukoha leidmine on ilmvõimatu.

    Nüüd on aga maalihe paljastanud allakukkunud lennuki saba, mille lähedale nad kulla matsid. Neli verevenda otsustavad naasta Hô Chi Minhi, et tuua ära oma varandus ja Normani säilmed samuti. Neid hakkavad aga segama nii oleviku reetmised kui ka mineviku ilmutused ja reis kujuneb ohtlikumaks, kui oli arvata.

    Lee filme on enamasti käsitletud poliitika prisma kaudu ja seetõttu ununeb kergesti, et viimastel aastatel on Lee teinud keskmisest vaatajasõbralikumaid filme, näiteks trillerid „Keegi seestpoolt“ või filmi „Vana poiss“ uusversioon.1 „5 verevennas“ on need kaks asja kokku pandud ja tulemuseks on toonilt ebaühtlane ja segane film. Melodramaatilistest võitlusstseenidest, mis sobivad igasse Hollywoodi märulifilmi, satume ühtäkki tulisesse vaidlusse selle üle, kes valivad Trumpi. Nende käiguvahetuste peitmisega pole eriti vaeva nähtud ja vaataja tiritakse ühest episoodist teise, nii et tekib kahtlus, kas mitte sellise solgutamise üle siin filmis lausa väikest rõõmu ei tunta.

    „5 verevennas“ tuletatakse üsna brechtlikult pidevalt meelde, et tegemist on filmiga. Kui dialoogis mainitakse mõnd Ameerika mustanahalistele ajaloos olulist nime, siis ilmub ekraanile vastav visuaalne tugi koos lüheldase kaastekstiga, nagu on kombeks dokumentaalfilmides. Tagasivaatestseenides on otsustatud näitlejad mis tahes moel noorendamata jätta, hoolimata sellest, et neis episoodides võib täheldada teatud tõetaotlust (need on näiteks üles võetud kaamerate ja filmilindiga, mis oli kasutuses Vietnami sõja ajal). Väga veenvas stseenis näeme posttraumaatilise stressihäire all kannatavat Pauli (Delroy Lindo) läbi džungli kõndimas ja otse kaamerasse segast panemas. Kõik selles stseenis osutab sellele, et tegemist on fiktsiooniga.

    Žanriklišeedega siin kokku ei hoita ja need on vabalt kasutusel. Kõik, kes teavad midagi sellistest filmidest nagu „Kelly kangelased“ või „Kolm kuningat“,2 tunnevad ära loo, kus sõdurid naasevad sõjatsooni kulla järele. Filmis kasutatakse läbivalt viiteid teistele spetsiifilistele Vietnami sõja filmidele. DJ selja taga näeme filmi „Tänapäeva apokalüpsis“3 kirjatüüpi kombinatsioonis Budweiseri logoga. Sõjast on saanud tarbeese. Hiljem näeme viidet samale filmile ja veel ka „Rühmale“,4 kui verevennad sõidavad kaatriga jõge mööda üles. Taustaks kostab Wagneri „Valküüride lend“.

    Need hetked on samuti distantseerivad. Kedagi pole kutsutud sellesse filmi end unustama, vaid seda väljastpoolt vaatama – metafoori ja moraaliga mõistuloona. Klišeelik sisu ja B-filmide võtted on kasutusel ainult filmi poliitilise sõnumi edastamiseks.

    Vähem võimeka filmitegija käes võinuks selline kooslus laguneda vaatamiskõlbmatuks. Lee on muidugi kasutanud talle omaselt üsna rohmakalt sümboleid: ühel hetkel näeme vigastatud tegelast lamamas ja pomisemas „Hullumeelsus, hullumeelsus“ („Tänapäeva apokalüpsise“ kaja), kõhu peal punane MAGA-nokkmüts. Ja kuigi tulemus on ikkagi paras segadus, on film tehtud sellise häbitu innu ja energiaga, et see ületab vead tonaalsuses ja narratiivis. Sama kehtib ka näitlejatööde kohta. Kõik osatäitjad on lähenenud ettevõtmisele erakordse pühendumusega – eriti tõuseb esile Lindo.

    Filmis uuritakse, kuidas on Ameerika võimuhierarhia järjekindlalt pannud mustanahalised ameeriklased kahtlema oma identiteedis, surunud „jaga ja valitse“ loosungi toel maha iga vastuhakukatse rõhumisele. Paul toetab Trumpi kõigi „emigrantidest sissetungijate“ pärast. Juhuslik kohtumine Euroopa matkajatega paljastab halvustava suhtumise ameeriklastesse nende välispoliitika tõttu. Filmi mustanahalised kangelased pole enam rõhutud, vaid rõhujad, nende võitlus oma rassi õiguste eest on aga sulanud kokku Ameerika ühiskonna suure narratiiviga.

    „5 verevenna“ kohati metatasandiline olemus annab ka võimaluse näha, kuidas räägitakse mustanahaliste ajaloost ja nende võitlusest rõhumise vastu. Sellest räägitakse kui olnust, 16mm filmilindi ajastust, kui New Yorgi tänavatel marssisid Mustad Pantrid ja teised protestijad. Rõhumise ja sellevastase võitluse asetamine minevikku on aga pisendava loomuga, asetades probleemid justkui minevikku ja andes võimaluse mugavalt öelda, et olukord on nüüd palju parem. Võtame Lee eelmise filmi „Must mees klannis“.5 Seda filmi tabas negatiivne kriitika ajaloolise tõe väänamise pärast, aga ka heakskiit ajakohase rassiteemalise sõnumi eest. „5 verevenda“ tuletab meelde, et need võitlused ei kuulu minevikku ega ole seotud pelgalt konkreetse ajaloolise aegruumiga, nagu Vietnami sõda. Need kestavad tänapäevalgi ja on ka praegu enam kui aktuaalsed.

    Loomulikult on USAs ilmselgelt näha, et rassiline rõhumine pole mingi minevikuteema. „5 verevenda“ jõuab kunstliku, aga ometi siira lõpplahenduseni, kuhu on kaasatud ka sellised liikumised nagu Black Lives Matter, näitamaks, et võitlus jätkub. „5 verevenda“ valgub küll igatepidi laiali, aga tundub siiski olevat oluline ajakohane teos, mis nõuab vaatamist.

    Tõlkinud Tristan Priimägi

    1 „Inside Man“, Spike Lee, 2006; „Oldboy“, Spike Lee, 2013.

    2 „Kelly’s Heroes”, Brian G. Hutton, 1970; „Three Kings”, David O. Russell, 1999.

    3 „Apocalypse, Now“, Francis Ford Coppola, 1979.

    4 „Platoon“, Oliver Stone, 1986.

    5 „Black Klansman“, Spike Lee, 2018.

  • Lennata, ikka lennata

    XXVII rahvusvaheline aktinäitus „Mees ja naine“ alapealkirjaga „Mees. Naine. Lend“ Pärnu uue kunsti muuseumis kuni 2. IX. Kuraator Mark Soosaar, kunstnikud Andrzej Strumiłło (Poola), Pauliina Turakka Purhonen ja Hannu Riikonen (Soome), Peter Diem (Holland), Anatoli Varvarov (Ukraina), Anu Raud, Enn Põldroos, Jaan Paavle, Jüri Arrak, Kaljo Põllu, Kaupo Kikkas, Mare Vint, Tõnis Vint, Nadežda Tšernobai ja Priit Pangsepp.

    Mark Soosaare kui kuraatori vapiürituseks on Pärnu uue kunsti muuseumi iga-aastane aktinäitus „Mees ja naine“. Praegu ollakse selle muuseumi seisuga oma põlises kodus jõutud järjekordselt nullpunkti, nii et ainuke lahendus näib olevat kõigevägevamat paluda. (Selgituseks: Pärnu linnavalitsuse aastatetagune otsus tegutseva muuseumi alt hoone rahaks teha ja erakätesse müüa, muutus pärast järjekordset omanikuvahetust, kui juriidilise mõju kaotasid algses müügilepingus olnud klauslid kohustuse kohta muuseumi kui rentnikku oma kodus üürilisena edasi hoida.) Pärnu linnavalitsusele ei tundu Mark Soosaare elutöö, kultuuri järje­pidevuse kantsina üles ehitatud kunsti­muuseumi ja filmifestivali kadumine korda minevat. Kultuuriministeeriumi ja omavalitsuse pingpongi fooniks on ametnike ükskõiksus ja puudulik arusaam muuseumi formaadi all tehtava igapäevatöö mastaapsusest ja vajalikkusest. Ei osata hinnata ka sealse ime­tillukese aktivistide kollektiivi missiooni provintsilinna kultuurielu ülal hoida.

    Näituse „Mees ja naine“ formaat on aastatega teisenenud, arenenud ja küpsenud. Mingil perioodil oli see ka suurim väliskunsti eksponeerimise platvorm siinsel kunstiväljal. Kuraator Soosaar on vaieldamatu professionaal ja autoriteet filmivallas, kuid kunstniku, kuraatori ja näitusekujundajana alustas ta veerand sajandit tagasi õpipoisina. Fookus on aastate vältel erinev olnud, kuid hästi on meeles linnavalitsusest tulnud omaaegne kriitika nii falloste kui ka vagiinade rohkuse pihta, veel enam aga peavoolust erineva seksuaalsusega fotoseeriate ja videote ekspo­neerimise eest. NB! Nüüd on asjalood heakodanlikus Pärnuski sealmaal, et Pärnu Linnagalerii võib formaadiga „Naine ja naine“ uksed juba ohutult lahti lüüa ja Mare Tralla järjekordne „skandaal“ sobib kui klikimagnet ka üle­riigilisele laiatarbemeediale.

    Andrzej Strumiłło „Lend“, Pärnu uue kunsti muuseumi akendega suurt saali enda alla võttev monumentaalne sari, on energeetiliselt tihe vaatamine.

    Mark Soosaar pole põhimõtteliselt vastuvoolu ujuja. Tema kui kunstnik suure algustähega usaldab eelkõige omaenda intuitsiooni, kuid on avatud kõigele uuele, mis kunstis juhtub (suur osa teemasid jõuab temani maailma kunstnikufilmide-dokkide vahendusel). Selles mõttes on tegu kuraatoriga par excellence: tema teemad ei ole õngitsetud rahvusvaheliselt ristkäendatavalt kunstiväljalt ega ole maailmavaateliselt seotud kunstipoliitiliste kaanonitega. See, et Soosaare vaieldamatu lemmikkunstnik on Jüri Arrak, keda ta igal võimalikul (ja võimatul) juhul protežeena esile tõstab, teisena ehk autodidaktist Aivar Kurvits, kindlasti ka Jaan Toomik, varem tõenäoliselt Peeter Mudist, näitab, et konservatiiviga, nagu võiks oletada sünniaasta järgi, meil tegu pole. Läbi elu avangardkunstist toitunud (Soosaare lühi- ja mängufilmid kuuluvad New Yorgi moodsa kunsti muuseumi kogudesse), mõtleb ta globaalses mõõtkavas.

    Võtmeisik Andrzej Strumiłło. 2020. aasta „Mees. Naine. Lend“ on üles ehitatud Andrzej Strumiłło loomingule, 1927. aastal Vilniuses sündinud Leedu-Poola kunstnikule, kelle Maćkowa Rudas asuvas arhailises maamajas filmis Valgevene režissöör Andrei Kutsila Poola televisioonile 2018. aastal lühifilmi „Summa“ (50 min).

    Juba auhinnatud ja ka XXXIII Pärnu filmifestivalil suure auhinna pälvinud filmis (näituse raames seda ka näidatakse) ei ole Strumiłło loomingut näha mitte üleliia palju. Film on pigem eluõhtul üles võetud zen’iliku teadjamehe väärikusest, sekka Valgevene kunstiõpilase loomingu kommenteerimisest välja kasvavad üldised tõed. Film on mõistagi autonoomne ja Pärnu näitusel välja pandud 2016. aastal valminud vanatestamentlikku sarja „Lend“ („Lot“) on võimalik mõista ka seda nägemata. Łódźis kunstihariduse saanud, hiljem Krakówi kunstiakadeemia lõpetanud Strumiłło oli isiklikult kokku puutunud ka legendaarse Andrzej Wróblewskiga (1927–1957, sündinud Strumiłłoga samal aastal Vilniuses). Strumiłło peab aga oma suurimaks mõjutajaks ja õpetajaks Władysław Strzemińskit, Poola avangardi omaaegset käilakuju. Strumiłło on kunstnik, kelle puhul on lihtsam nimetada, millega ta pole tegelenud. Ta on maalija, graafik, joonistaja, plakatikunstnik, kollaažide meister, poeet, installatsioonikunstnik, skulptor, kultuurinomaad, kelle esimesed pikemad Hiina matkad said alguse juba 1954. aastal. Seejärel tulid ekspeditsioonid Altai mägedesse, Mongooliasse, Vene­maa Kaug-Ida piirkonnad ja Vietnam. Üle seitsmekümne aasta tegevkunstnikuna on kinnistanud kunstilise käekirja, mis on stiilirikkusele vaatamata äratuntav, ulatudes popkunsti mõjudega kollaažidest orientaalse kalligraafia ja abstraktse ekspressionismini.

    Strumiłło väliselt peaaegu new age’lik „Lend“, Pärnu uue kunsti muuseumi akendega suurt saali enda alla võttev tiivulistest olenditest koosnevate vertikaalsete monumentaalmaalide sari, on energeetiliselt tihe vaatamine.

    Muud suures saalis võib vaadata ka näituse järelväena ehk sarnasest elutunnetusest kantud kunstina. Strumiłło olendid on tumeenergiat täis, pateetika pole aga tühi. Summutatud, must-valges ja halliseguste umbra varjunditega maalitud sadomaso stiilis inglitiivulised tegelased on tähesõdalaste kostüümides ja asetsevad igaüks oma maalil otsekui sarkofaagis. Maalides on kasutatud veel valitud maavärve, kujundid on aga kõik joonistuslikud. Sümbolistlik kohatus, kuid manerism see pole. Pigem ehk tulevikumälestused või saadikud planeetidevahelisest ruumist? Neid ridu kirjutades tundub, et samade tunnussõnadega tuleks ilmselt kirjeldada ka religioosset kitši, kuid nii see antud juhul pole: sarja eepilist jõudu võiks võrrelda William Blake’iga, osundava dateeringuta. Seda lummust tuleb ise kogeda! Emotsioone võimendab näitusel taustana mängiv Arvo Pärdi muusika. Lausa imeteldav, kuidas visuaal ja audio siin terviku moodustavad.

    On imetlusväärne, kui efektiivselt Soosaar äärmiselt piiratud eelarve juures oma kuraatorifantaasia realiseerib: kui varasematel aastatel tõi ta furgooniga (ise roolis istudes) üle tolli­piiride ja liigse bürokraatiata sadu tuhandeid maksvaid maalilaadungeid (kunstnikud olid need tänu isiklikule tutvusele tema hoolde usaldanud), siis seekord õnnestus tal leida kontakt alaliselt USAs elava kunstniku tütrega (Strumiłło lahkus meie seast 2020. aasta aprillis) ja tuua Poola saatkonna kaasabil näitus üle suletud riigi­piiride koroonast põhjustatud kriisi haripunktil.

    Arrak, Tšernobai ja teised dominandid. Jüri Arrak, kes on kuraatori tahtel poolakale sparringuparneriks, veab kvaliteedilt välja küll – isegi kui maht on ebavõrdne. Eelkõige sünkroniseerub Arraku looming religioosse tähenduslikkusega. Näituse kontekstis on tähelepanuväärne Arraku 1969. aasta metallassamblaažiga eleegiline „Ikaros“ (Margus Punabi kogust), mis on maalitud aastakümnel, kui Poola kunstiajakirju Sztuka ja Projekt sai meil juba vabalt tellida (mitmed ANK 64 osalised on tunnistanud just Ida-Euroopa kunstiajakirjade kaudu siia jõudnud kunstimoodide mõju oma kunstitõekspidamistele). Näitusel on üks silmapaistvamaid Kaljo Põllu metsotintode sari „Kirgastumine“ (1992–1994), mis on „Kodalaste“ kõrval Põllu seeriatest ehk tuntuim („Kirgastumine“ kuulub muuseumi enda kollektsiooni). Näituse avasaalideks kujundatud kahes väiksemas saalis on peale eelnimetatud Põllu graafikasarja väljas kaks hillitsetult maitsekat Põldroosi teost ja valik hiljuti lahkunud Tõnis ja Mare Vindi loomingust. On muidugi maitse asi, kuid suurelt seinale paigutatud sünni- ja surmadaatumid rõhutavad pigem keha ajalikkust.

    Kunst on üldjuhul aktuaalne ka pärast autori maise elu lõppu. Räägitakse isegi teatud mõttes objektiivsemast tagasisidest, kui tööd on pääsenud autori füüsilise patroneerimise alt. Ruumi vaimne dominant on kahtlemata varalahkunud Ida-Virumaa taustaga Nadežda Tšernobai suureformaadiline „Altar“ (õli, 2015).

    Pauliina Turakka Purhoneni „Magnificat“ on hollywoodlik, fantaasiafilmidega on publik harjutatud fantastilisi olendeid aktsepteerima.

    Pauliina Turakka Purhoneni Soomes furoori tekitanud tekstiiliassamblaažina lahendatud, algselt altaribareljeefiks kavandatud „Paradiisi valvur“ on trende tabav camp ja ilma naeruvineta suunurgas seda tõenäoliselt vaadata ei saa. Teljele paigutatuna tõmbab ta tagasi aknaga saali morbiidsust. Klaaskarbist kaitse all nähtav väheldane „Magnificat“ on hollywoodlik, fantaasiafilmidega on publik harjutatud kõikvõimalike fantastiliste olendite võimalikkust aktsepteerima, siin ja praegu. Altarina paigutatud Purhoneni assamblaažist vasakule ja paremale on paigutatud Jaan Paavle kaks uusekspressionistlikku figuratsiooni, mis minu meelest näitusesaalide mürafooni pigem tõstavad (ja näitus on alati nii tugev kui selle nõrgim lüli – see tõsiasi võiks alati meeles püsida).

    Kindlasti on näituse aktsentueeritud fookuste taga koroonapandeemia, kuid mitte ainult. Näituse visand oli Soosaare peas ammu enne valmis. Tõenäoliselt jõutakse seesuguste kokkuvõtete faasi aastate ja kogemuste kasvades mingil ajahetkel. Soosaar on osanud kogenud lavastajana iga inimest painavad isiklikud ja kollektiivsed hirmud, ängi teadmatuse ees, seksuaalkihu ja surmatungi pakendada hästi tasakaalustatud pakendisse.

    Läksin näitusele, nagu ikka, aga elamus on rabavalt intensiivne, seda enam et muuseumi kohal ripub jätkuvalt kirves. Minge, kuniks ta olemas on.

  • Näitlejad teevad tükke ja vahel isegi karutükke

    Laura, kellega vahel teatrisse satume, küsis, miks näitlejad räägivad omavahel, et nad teevad või mängivad tükki, ehkki õige oleks ju öelda „näidend“, „lavastus“ või „etendus“ ja „näitlema“. Aga näitlejad ei taha minu meelest näidelda ega etendusi anda, vaid nad tahavad mängida ja tükke teha.

    Vanasti öeldi küll, et tehakse tükka. See on loomulikult see saksa keele Stück. Meil on veel kelmustükid ja koerustükid ja eks neid tükke ole veel. Isegi kükke tehakse aeg-ajalt, et tükke teha. Tükitegemine on natuke lapsik või sobib vindisele mehele. Aga näitlejad peavadki olema veidi lapsikud ja veidi omadega pöördes nagu napsitajad.

    Eesti keeles on olemas „näidend“, „näitemäng“, „lavastus“ ja „etendus“, mis on ju eri asjad, aga neid kõiki ühendab „tükk“, mis on näitlejate hulgas laialt käibel: „Mis tükki täna teeme?“, „Mis tükk peale läheb?“, „Seda tükki tegid või?“.

    Tundub, et teatriinimeste kõnepruugis on siin tegu eufemismiga. Vanasti jahimees ei läinud ka karu tapma, vaid metsaoti juurde külla või siis võsa­villemit vaatama. Ehk siis, et asjaga väärikalt ja korralikult toime saada, ei räägita asjast enne otse.

    Kirjanduses on sama lugu. Kes oma romaani kõrtsis ära jutustab, ei kirjuta enamasti seda romaani. Kirjutajana nimetan ma ennast tekstitegijaks, mitte luuletajaks, romaanikirjanikuks, ajakirjanikuks. Teen kirjanduses tükke, väikesi, tähtsusetuid koerustükke.

    Lava on teatris püha paik – nagu kirikus altar, kuhu poriste saabastega ei minda – ja parem on üldse teda mitte nimetada. Seejuures meenub aga, kuidas Hendrik Toompere hiljuti oma „Suure Siberimaa“ avaetenduse lõpus mõnuga üle lava jalutas, kuigi polnud selles tükis mingis rollis. Oli võimas. Aga selleks, et oma saabastega lavale minna, peab olema põhjus. Hendrikul oli. Ei saa ju öelda, et Hendrik lava ei austaks. Austab muidugi. Aga see austus ei pea olema kramplik. Laval peab olema korraga vaba ja pieteeditundeline.

    Kui lavastati „Peer Gynti“, siis oli see näitlejate hulgas teada kui „kerge peer“, sest lavastaja oli Ago-Endrik Kerge. Loodetavasti lasi ta lavastamise juures ka mõne peeru. Jüri Järvet ütles millegipärast etenduse kohta „edendus“. Ta ei seletanud, aga pakun, et see oli samuti peen sõnamäng. Mida me siin ikka etendame, me üritame edendada!

    Ma olen paar näitemängu kirjutanud ja alati on olnud tõrge nimetada neid näidendiks. Olen kirjutanud paar romaani mahus teksti, aga iial ei taha ma nimetada neid romaaniks. Sama on ka luulega. Ma ei taha olla poeet. Vene traditsioonis on teisiti. Seal on aktjor aktjorovitš’id ja poetõ.

    Võib-olla me tunneme end olevat allpool Vene ja Saksa (kelle võimu all oleme olnud pärisorjad) taset. Aga võib-olla pole asi selles. Meil on oma lastele hellitusnimed. Miks? Ehk selleks, et me ei taha neid, nende elu ja saatust liialt torkida, ei taha liialt sekkuda. Jätame neile oma ruumi, omad valikud.

    Nii tahab ka näitleja küll laval olla ja näitemängu teha, aga jääda seejuures tagasihoidlikuks ja jätta ruumi ka teistele näitlejatele, teatritükile ja lavale – ei võta kõike endale. Seepärast ta teeb selle tüki, mis täna teha tuleb. Teeb oma osa, väikse tüki suuremast asjast. Teeb suure tüki sees tükke. Ei taha olla suur näitleja, kes astub lavale, et etendada suurt ja surematut draamat.

    Näitleja Sepo Seeman teeb tükke nii teatrilaval kui ka väljaspool seda.

    Samasugune lugu on sõnaga „mängima“. Pansol oli isegi lavastus „Täna mängime seitset venda“. Ei olnud „etendame“. Ei olnud „näitleme“. Oli „mängime“. Võib-olla on see ka teatud kergusetaotlus. Me oleme „Tõe ja õiguse“ esimese osa vaimus põldusid pidanud kündma, nüüd tahaks ivake mängida. Mitte näidelda ja etendada.

    Kas etendamine ei kõla kantseliitlikult? Või kas seal ei kõla läbi vene intonatsioon, mis hakkas vastukarva käima, kui Rahva Häälest tulid kiiruga tõlgitud tekstid, mis tõid eesti keelde sisse vene lauseehituse ja sõnad. Võib ju olla, et alateadlikult hakati siis otsima ümberütlemisi.

    Tellisin kooli ajal vene ajakirja Teatr. Ei maksnud palju. Hea ja suurejoonelise nimega ajakiri, mis justkui peaks teadma ja ütlema teatri kohta kõik viimseni ära. Meil ilmub aga TMK, mille kohta küsis omal ajal Juhan Viiding: „Mis võiks olla selle ajakirja nimi?“ TMK-ks on ta jäänud siiani. Mõtlesin tookord ja ei leidnud head vastust. Pakuksin praegu, et võiks olla Jokker või Narr, sest need lõbustavad inimesi nagu teater, muusika ja kino – ja on eestlaslikult tagasihoidlikud, kuigi kipuvad ka püünele.

    Et saada asja selgemaks, helistasin Üllar Saaremäele, kes laiendas teemat. Lavastajana ise kasutab ta enamasti korrektseid sõnu „lavastus“ ja „näidend“, aga lobisemisi komistame teistelegi sõnadele. Näitlejale antakse „osa“, mis on samuti tükk, Stück. Või antakse roll, inglise role, mis on ehk Shakespeare’i aegadest, kui näitlejale antigi tema tekst paberirullil ja seal oli ainult tema tekst, sest kes siis kogu näitemängu oleks viitsinud kõigile osalistele üles kirjutada. Trükitud Stück’i polnud võtta. Õhtul pärast etendust ei saanud küll raharulli, sai ehk mõne punase penni.

    See Saaremäe jutt, et näitleja ei näinudki kogu näitemängu, vaid ainult oma teksti, tuletas mulle meelde, kuidas naaber Nero Urke õppis pähe Hamleti rolli teksti. Ta kirjutas paberile vaid sõnade esimesed silbid või isegi ainult tähed – tükid tüki tekstist.

    Ülo Vihma kommentaar tüki kohta: „Üks terviklik asi, lugu, mis algab ja lõpeb. See on näitemäng, kus näitlejad teevad tükke (nagu öeldakse laste kohta, nt poisikesed tegid tükke). Siis veel see vana hea „kunsttükk“, nagu silmamoondus – mõned inimesed on äkki justkui teised inimesed.“

    Peeter Raudsepa kommentaar: „„Libahundis“ loeb laps õudusega: „Ristiusu viis pea tükki“. See on „Libahundi“ esimesest vaatusest, kus lapsed õpivad katekismuse pea-tükke pähe.

    Teleka võib ka tööle panna, aga kuna telekas on seotud lõbuga, siis sobib paremini „mängima“, tolmuimejat ei panda mängima, vaid tööle. Mängimise halvustav vorm on „mängitsemine“.“

    Terje Pennie kommentaar: „Eks ise tahaks öelda küll „etendus“ ja „näitlemine“. Aga teiselt ei kipu küsima: „Lugupeetud kolleeg, mis etenduses sa näitlesid?““

    Jaakko Hallase kommentaar: „Teatriterminoloogias (ja üleüldse mitmesugustes teisteski valdkondades) on meil palju toortõlkelisi laene, mis tulevad saksa keelest. Eesriie – sks der Vorhang. Templis on praeguses piiblitõlkes „vahevaip“:

    Mt 27:51 Ja ennäe, templi vahevaip kärises ülalt alla kaheks ja maa värises ja kaljud murdusid.

    Mk 15:38 Ja templi vahevaip kärises ülalt alla kaheks.

    Lk 23:45 sest päike pimenes. Aga templi vahevaip kärises keskelt lõhki.

    1968. aasta tõlkes oli aga „eesriie“:

    Mt 27:51 Ja vaata, templi eesriie kärises lõhki kaheks, ülemisest otsast alumiseni! Ja maa värises ja kaljud lõhkesid,

    Mk 15:38 Ja templi eesriie kärises lõhki kahest servast, ülemisest alamani!

    Lk 23:45 sest päike pimenes. Ja templi eesriie kärises keskelt lõhki!

    On kasutatud ka sõna „vahetekk“.

    Munstükk – ikka ja jälle saksa keelest. Seda sõna on kasutatud ka puhkpilli­huuliku tähenduses.1

    Mängimise kohta on huvitav raamat Johan Huizinga „Mängiv inimene“ (ld Homo ludens), mis on ilmunud 2004. aastal Mati Sirkli tõlkes ka eesti keeles. Tutvustusest: „Hollandi kultuuriloolase Johan Huizinga (1872–1945) klassikaline uurimus mängu ja mängulisuse tähtsusest inimühiskonnas ja kultuuris. Huizinga näitab väga laialdasele materjalile tuginedes, et kultuur sünnib ja areneb koos mänguga. Kuigi kultuuri edenedes nihkub mänguelement tasapisi tagaplaanile, kristalliseerub see teadmistes, luulekunstis, õiguskorras, riigielu vormides jm“.2

    Inimene on ju neoteeniline olend ja mängib surmani! Jämedates joontes vastandub Homo ludens’ile kultuuriantropoloogiliselt Homo faber, olgugi et ka töö ja tootmine sisaldab mingil määral mängulist alget.“3

    Kokkuvõtvalt saab öelda, et näitemäng on tükk tegemist ja mänguasi või mängu asi. Mängus on nii püüne, vahetekk kui ka komödiandid.

    Kui ma väheke aega näitemängu tegin, siis ma keeldusin mängimast. Mulle tundus, et ükskõik, mis roll on, seda tuleb teha iseendana. Tuleb ise sinna sisse minna. Mängimine oleks odav ja labane. Kooli ajal lavastasin midagi, kus tegi kaasa ka Terje. Ta hiljem naeris, et ma olin öelnud: „Aga sa ära mängi – ole.“ Ja Terje tegi mulle hiljem tagasi. Küllap mängisime mingit koolitükki. Võimalik, et „Vedelvorsti“. Ja Terje ütles mulle: „Peeter, mängu peab ikka ka tegema.“ Aga ma ei osanud või ei tahtnud. Tundus, et siis kisub varieteeks-kabareeks. Küllap olid viinamarjad hapud.

    1 Vt https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=munst%C3%BCkk&F=M&C06=et

    2 Vt https://en.wikipedia.org/wiki/Homo_Ludens

    3Vt https://en.wikipedia.org/wiki/Homo_faber

  • Ago Herkül 25. III 1937 – 20. VI 2020

    Hinnatud balletikriitik ja -õpetaja Ago Herkül on üks neid isiksusi, kes oma laia silmaringiga ning püüdlusega kõiges täiuse poole kujundas aastakümneid tantsust huvitatud ja sellega tegelejate hoiakuid ja maailmapilti.

    Tallinnas sündinud ja kasvanud poiss võeti koreograafilise kooli (nüüdsesse balletikooli) õppima Anna Ekstoni ärgitusel. „Seal maksti ju stipendiumi ja perekonnale kulus sõjajärgsetel aastatel iga kopikas ära,“ on Herkül ise meenutanud. Nagu tollal tavaks, toimus tantsukunsti õppimine tavalise üldhariduskooli kõrvalt ning nii lõpetas Herkül 1956. aastal Tallinna 22. Keskkooli ja Eesti Riikliku Koreograafilise Kooli, kust ta suunati Estonia teatrisse tantsijaks. Kui tuli võimalus minna Moskvasse GITISesse õppima balletipedagoogikat ja -lavastamist, kasutas Herkül juhust.

    Moskvas veedetud aastad (Herkül lõpetas GITISe 1963. aastal) tähendasid peale ametlike õpingute ka kokkupuudet tolle aja kultuurikorüfeedega nii Nõukogude Liidust kui ka avanevate piiride tõttu seni suletud välismaalt. Juba koreograafilise kooli aegadest alguse saanud huvi kõikide kunstide vastu (mida kooli toonane direktor Anna Ekston igati tagant tõukas) sai Moskvas tõelise hoo sisse ning hilisemates balletiajaloo tundides nii koreograafiakoolis kui ka Tallinna Pedagoogilise Instituudi (praeguse Tallinna Ülikooli) koreograafia õppetoolis ei rääkinud Herkül üksnes balletist, vaid tegi pidevalt kõrvalepõikeid kirjandusse, kujutavasse kunsti ja muusikasse, suunates noori lugema kirjandusklassikat, käima kunstinäitustel ja kuulama muusikat parimate interpreetide esituses, rõhutades, et balletti ei saa käsitleda eraldi teistest kunstidest.

    Ago Herkül oli aastail 1966–1999 Tallinna Balletikooli kunstiline juht (sh aastail 1974–1977 direktor) ning samal ajal ka klassikalise ja paaristantsu õpetaja. Tema tuntuimad õpilased on kauaaegne Moskva Suure teatri solist Aleksandr Bogatõrjov ja San Francisco Balleti esitantsija Tiit Helimets. Viimast nimetavad tema USA kolleegid muuhulgas „raamatute lugejaks“. Herkül viis balletikooli õpilased teatrisse, tutvustades neile teatrieetika põhitõdesid, näidates töökodasid ja rõhutas, et teatris on kõik töötajad ühe asja – kunsti – eest väljas ning et kõik teatris, olgu inimesed või esemed, on väärt lugupidamist ja austust.

    1981. aastast kirjutas Ago Herkül balletikriitikat. Herküli kriitika lähtealus oli täiusetaotlus, kunstide süntees, lavateose sisukus ja vormiliselt veenev teostus. Kuigi ta väärtustas tantsutehnilist laitmatust, oskas ta näha ja hinnata tantsijaisiksust (või selle puudumist) tehnika taga. See tegi temast ka hinnatud liikme teatriliidu aastaauhindade žüriisse, mille liige ta korduvalt oli.

    Oma terava silma, kaine analüüsioskuse ja terava sulega on Herkül aidanud eesti balletilukku jäädvustada mitmeid teoseid ja rollilahendusi nende vooruste ja vajakajäämistega.

    Ago Herküli mõtted, täiuseihalus ning sügav kultuuritunnetus elavad õpilastes, endistes kolleegides ja kõikides, kellega ta kokku puutus.

    Eesti Teatriliit

    Tallinna Balletikool

    Eesti Balletiliit

    Tallinna Ülikooli BFMi koreograafia õppekava

Sirp