kultuuriajakirjandus

  • Vaheaja vaheruum

    Riia II nüüdiskunsti biennaal RIBOCA 2 Andrejsalas 20. VIII – 13. IX. Komissar Agnija Mirgorodskaja, kuraator Rebecca Lamarche-Vadel, näituse disainerid Roland Reemaa ja Laura Linsi ning RIBOCA 2 filmi autor Dāvis Sīmanis, giidi kujundaja Manuel Bürgeri laboratoorium.

    Veel kümme päeva on lahti RIBOCA 2 ehk Riia II nüüdiskunsti biennaal (Riga International Biennial of Contemporary Art). Enne esimest biennaali oli meilgi üksjagu juttu uue biennaali ja eelkõige selle algataja Agnija Migorodskaja ambitsioonikatest plaanidest töötada välja biennaali jätkusuutlik mudel, mis suudab tõsta kunstnikud, kunsti, selle hästi läbi mõeldud esitamise ja vahendamise ühiskonna tähelepanu keskpunkti. RIBOCA määratleb ennast jätkuvalt kunstilise eksperimenteerimise ja teadmiste loomise kriitilise platvormina, mille eesmärk on koostöö igal tasandil. Et olla tegelikkuse kommentaar.

    Kui esimese RIBOCA tase nii kunstilises kui ka korralduslikus mõttes leidis ohtralt kiitust rahvusvahelisel tasandil, siis Riia enda kunstiväli ja seal tegutsejad nii entusiastlikud ei olnud. Riia oli saanud suurejoonelise nüüdiskunsti sündmuse, millel aga polnud ei Riia ega Läti nüüdiskunstieluga laiemalt just palju pistmist.

    Esimese RIBOCA ettevõtmiste alla kuulub aga üks biennaali mõttes üsna tähenduslik läti-, vene- ja ingliskeelne raamat „Varsti“ („Drīz“, „Ckopo“, „Soon“), mis sai valmis küll tänavu ja mida esitleti veebruari lõpul Läti raamatumessil. Seda võib tinglikult vaadata Riia isikliku giidina. RIBOCA nõukogu liige Kaspar Vanags on väljaannet iseloomustanud kahe vastandliku tunde, entroopia ja uue alguse lootuse kaudu. Mõlemad assotsieeruvad sõnaga „varsti“ ja kipuvad vahelduma, just nii nagu Riia-suguse metropoli südame ümber kujunenud naabruskondade nii-öelda küüliku­rajad, kus ajaloo jäetud jäljed on segunenud praeguste ja segunevad tuleviku omadega.

    Taaslummus. Tänavune RIBOCA on mahutatud ühele territooriumile – turistlikust kesk- ja ka vanalinnast mitte rohkem kui 40-minutilise jalutuskäigu kaugusel Andrejsalas asuva endise kaubasadama territooriumile. Daugava kaldal paiknev Andrejsala võiks vabalt olla lülitatud „Varsti“ raamatusse, iseäranis, et sealne areng on sõltunud paljuski just kesklinna regulatsioonidest: kuni XIX sajandi keskpaigani ei tohtinud sinna ehitada kivihooneid, päris XIX sajandi lõpul kujunes sellest sadamapiirkond, kuhu kerkisid viljaelevaatorid, rajati raudtee, ehitati linna elektrijaam. Sama hoone, mida veel neliteist aastat tagasi pidi rekonstrueeritama nüüdiskunsti muuseumiks ja mille tarvis oli mainekalt arhitektilt Rem Koolhaasilt projektki tellitud. Majanduskriisi tõttu jäi kaunis idee teostamata. Ega ka nüüdiskunsti muuseumi teisel projektil Uus-Hansa linnaosas rohkem õnne polnud. Pärast II maailmasõda muudeti Andrejsala asum kaubasadamaks, sinna juurde kerkisid hruštšovkad, vanad suvemõisad hävinesid. Praegu meenutab Andrejsala Tarkovski „Stalkeri“ düstoopilist atmosfääri, mida aastakümneid hoolimatult saastati ning kus praegugi vedeleb kas just toksilisi aineid, aga sadamajäätmeid küll. Andrejsalast vaid mõnisada meetrit eemal õilmitseb aga üks Riia esindusrajoone, XX sajandi algul suuresti Mihhail Eisensteini projekteeritud juugendarhitektuuri pärl. Eks elu hakka ka Andrej­s­alasse vaikselt tagasi tulema – sealsetes baarides ja ööklubides näis vähemalt tänavuse RIBOCA avamise ajal elu pulbitsevat. Andrejsalat võib (iseäranis biennaali kontekstis) vaadata paradoksina, entroopia ja uue alguse lootuse metafoorina. Ehk just Andrejsala põhjal kujutada ette, kuidas taas asustada maailm pärast maailma lõppu, kui kõik märgid räägivad uue epohhi algusest.

    Jaanus Samma installatsioon „Riia postkaardid“, 2020.

    Maailma või vähemalt väga suure epohhi lõpp on tänavuse RIBOCA üks läbivaid teemasid. Vähemalt oli seda kaks aastat tagasi, kui kuraator Rebecca Lamarche-Vadel selle projektiga tööle hakkas, et avastada ja uurida eksisteerimise uusi radu, kus oleks ruumi teistele häältele, suhetele, tunnetustele: „Teema kasvas välja järjest tugevnevast arusaamast, et oleme oma planeedi agoonia tunnistajad.“. Agoonia, mis on nagu nabanööriga ühendatud saabuva kataklüsmi diskursusega.

    Prantsuse kuraatorit Rebecca Lamarche-Vadeli, Pariisi Lafayette Anticipations’i fondi juhti, endist Palais’ de Tokyo ja paljude rahvusvaheliste projektide ja algatuste kuraatorit, ei saa aga pessimismis ja häda ettekuulutamises süüdistada. Tema kontsept oli rajatud pigem positiivsele alternatiivile, millelegi, mis aitaks astuda vastu lootusetusele. Tema lipukiri oli (ja on seda ka praegu) „taaslummus“, et leida võimalus, kuidas ehitada üles ihaldus- või vähemalt elamisväärne olevik ja tulevik. Seda ei ole vaja võtta naiivse new age’iliku paradiisi toomisega maa peale, veel vähem kivistunud moraalijüngri seisukohavõtuna.

    Lamarche-Vadel on künismi ja poliitilise meeleheite vastu. Taaslummusena võiks ilmselt vaadata kuraatorit vallanud tunnet, kui ta Baltimaade lähiajaloost leidis Balti keti ehk siis 600 kilomeetri pikkuse sotsiaalse skulptuuri, vabaduse ja ühtehoidmise, aga ka surma ja taassünni metafoori.

    Tänavuse biennaali pealkiri „Järsku puhkes kõik õide“ on laenatud Läti kirjanikult Māra Zālītelt. Temagi luulerea keskmes on „taassünd“. Zālīte avaldas esimesed luuletused küll juba 1970ndatel, kuid tema tähendus kasvas just 1980ndate lõpul, kui ta kirjutas rokk­ooperile „Karutapja“ („Lāčplēsis“) libreto, kus mütoloogilised motiivid on seotud valitseva poliitilise olukorraga. Zālīte autobiograafiline lapse­põlveromaan „Viienäpu“ on tõlgitud eesti keelde. Māra Zālīte luuletus (eelkõige pealkirjana kasutatud rida) on tugevasti mõjutatud läti rahvalaulust, eelkõige selle lühi­vormist dainast, kus lühike ja täpne kujund ikka ja jälle kordub. Kujundiga, ka siis, kui see on täpne, ei öelda kunagi midagi otse välja. Ka „Viienäpu“ peategelane Laura teab, millest rääkida, millest vaikida. Vaikimist võib vaadata tähendusrikka katkestusena.

    Saalomonlik otsus. See kõik on aga eelmäng, sest koroonaviirusest tingitud eriolukord, kogu maailma haaranud pandeemia katkestas normaalse elu, ka kunstielu. Algul poolele aastale planeeritud kunstisündmus on kahanenud kolmele nädalale. Otsus, et RIBOCA füüsiliselt, mitte ainult virtuaalselt, filmina aset leiab, võeti vastu vaid kuu aega enne biennaali avamist. Maailmalõpu, taaslummuse ja -sünni kõrval või isegi peategelasena on nüüd mängus ka koroona: pandeemia, katastroof ja sellest tingitud eriolukord. Ning mis kõige tähtsam, võime ja vajadus kohaneda ning ümber mõelda. Māra Zālīte luulerea kõrval on kuraatoril meeles olnud ka üks mõte, mida tema vanaema olla armastanud korrata: „Alati saab võimatut võimalikuks teha. Tuleb vaid tahta.“

    Andrejsala oli ka esimese RIBOCA üks asupaiku, kuid endise sadama suhteliselt väike ala jäi siis pigem nii-öelda nõudepeatuseks Läti ülikooli bioloogiainstituudi endise hoone ja endise tekstiilivabriku vahelisel trajektooril. Praegu haarab biennaal enda alla 20 hektarit ning et kesklinnapoolsest angaarist jõuda näituse peahoonesse endises hiiglaslikus (18 000 ruutmeetrit) laohoones kulub oma kakskümmend minutit. Kui väikese maja, värvikuulimängu väljaku, kasvuhoone, luha ja sadamaala installatsioonidesse veidike süveneda, siis kauemgi.

    Kesklinna poolt tulles algab näitus Hanne Lippardi suurte tekstiga kaetud plakatitega „Kontaktivaba“. Kolmes keeles tekstid on korraga anonüümsed ja vägagi isiklikud, just nagu kandes endas pandeemiast tingitud uut suhtlemisviisi. „Mul on alati tunne, et kui me kohtume, siis ütleme, et peaksime taas varsti teineteist nägema, kuid siis läheb elu alati kiireks.“

    Näitus lõpeb Cyprien Gaillard’i videoga „Ookean II. Ookean“, mis pole pelgalt New Yorgi või mõne teise metrooga varustatud suurlinna sümboolne vette vajumine, vaid siin- ja sealpoolse elu dialoog, igavene jätkumine ja taassünd. Pealkirjagi võib võtta matuse­talitusest tuttava „mullast oled sa võetud ja mullaks pead sa saama“ parafraasina. Või kui täpne olla, lõpeb RIBOCA Andrejs­ala väljapanek videoga, viimase teosena tuleks pigem vaadata Gaillard’i videost tuttavat motiivi, veekeerise kujutist Kronvaldi pargi avalikus tualettruumis. Veekeerise motiivil on teinegi taust, kontekst – Edgar Allan Poe’ novellis „Langemine Maelströmi“ juhtunud omamoodi ime ehk inimese võime võimatut võimalikuks teha.

    Väljapanekus endas joonistuvad kontsepti võtmesõnade kõrval (või paljuski nii nendest kui veel enam kujundusest, teoste asetusest ja suhtest neid ümbritseva ruumiga) välja kolm liini: tasakaal või püüe saavutada kriisile, krahhile ja kaosele vaatamata tasakaalustatus; lausa talumatult kerge, isegi hõljuv atmosfäär, ning katkestatus. Pole tähtis, kui suur või raske installatsioon füüsiliselt on, mentaalselt jääb enamik teostest kuhugi ruumi ja aja vahetsooni.

    Mõne teose puhul saab ja tulebki rääkida tasakaalust, lausa ekvilibristikast. Bridget Polki tootemitevälja meenutavas ruumiinstallatsioonis püsivad kõik kohapealt leitud osised koos ühegi abivahendita: ei liimi ega naelu või kruve. Poeetiliselt võiks öelda, et Polk on kuulanud materjali ja leidnud selle äraviskamisele määratud killukesest tasakaalupunkti. Ta ei pea paljuks seda ka performance’ina esitada. Philippe Petit on sõna otseses mõttes ekvilibrist, kelle unistus või isegi kinnismõte oli köiel ületada New Yorgi nüüdseks ohtlikku minevikku, katastroofi kadunud Maailma Kaubanduskeskuse kaksiktornid. Ta sai selle mõtte oma kodulinna hambaarsti ooteruumis, kui juhtus ajakirjas kaksiktornide pilti nägema, unustas valu ja pühendas oma elu selle saavutamisele. Või Bendik Giske video, kus keskne teema on hingamine või tasakaalu säilitamine hingamisprotsessis. Või ka Tomás Saraceno langevarju meenutav objekt, mida ta avamisjärgsel päeval demonstreeris. Kui tuul ikka õige oli. Või ka läti ja leedu rahvakunstist, puzuris’est eeskuju otsiv Ieva Krishi objekt „Kahe meetriksi poleemika. Polümeetriksi variatsioonid“.

    Paljude teiste teoste puhul saab tasakaalust rääkida tinglikumalt, isegi metafoorses mõttes. Olgu siis meeldetuletusena antropotseensele inimesele, et teda on alati ümbritsenud ja jääb ümbritsema midagi, mis on temast suurem ja võimsam. Midagi, mida dainade loojad veel teadsid ja mille üle suutsid vaimustust tunda. Näitena võib tuua Pierre Huyghe merevaigu mikroskoopilisi osi portreteeriva filmi või Eglė Budvytytė video „Kompostist loodud laulud: muteeruvad kehad, kokkutõmbuvad tähed“. Aga ka sootsiumi suhteid ja viisi, nurka, kuidas teistsugune võiks sinna paigutada tõlgendavad Alex Baczynski-Jenkinsi video „Homod. Sõbrad“ või Jaanus Samma installatsioon „Riia postkaardid“.

    Pandeemiast tingitud katkestus ei ole RIBOCAsse ainult mõtteliselt sisse kirjutatud, katkestus on lausa füüsiliselt kohal nii väljapaneku ülesehituses, kus neile töödele, mida kriisiolukorra tõttu ei saadud kohale tuua või ka koha peal luua, on jäetud koht, samuti näituse­giidis, kus tekstiparandused on näha ja kuhu punasega on lisatud uus teave. Katkestus ja sellest tulenev vääritimõistmine on ka endisesse laohoonesse sisse kirjutatud: nii mõnigi kord on keelavast sildist „Suitsetamine keelatud“ alles vaid neutraalne või isegi soosiv „suitsetamine“. Ehk siis vaikne vastuhakk.

    RIBOCA 2 on küll suhteliselt väike – 46 projekti Andrejsalas pluss neli linnaruumis –, kuid vaimselt ja veelgi enam tunderõhu poolest kompaktne ja praeguse aja vägagi täpne kommentaar. Sõna otseses mõttes sootsiumi baromeeter. Kriisile vaatamata on ka siin 85% töödest tehtud spetsiaalselt RIBOCA-le ja 60% kunstnikest on Läänemere maadest. Kuid kas see ongi tähis, sest globaalse külana tabavad meid nii kriis kui ka õide puhkemine ikka ootamatult.

  • Kõik pildid peaksid olema võrdsed

    Tartu kunstimuuseumis on 27. septembrini avatud näitus „Vaikiv“ – vaade vaikimise eksistentsiaalsele ja poliitilisele mõõtmele. Jevgeni Zolotko ja Eero Epner on projekti kuraatorid, Zolotko ka näituse keskse video- ja ruumiinstallatsiooni autor. 13. augustil näituse raames peetud vestlusringis avasid kuraatorid-kunstnik väljapaneku tagamaid, neid küsitles kunstiteadlane Maria-Kristiina Soomre..

    Teie koostöös sündinud näitust Tartu kunstimuuseumis võib vaadata kui kogudepõhist kunstiajaloo väljapanekut või ka terviklikku üksik­installatsiooni. Kuidas sai see näitus alguse?

    Eero Epner: Natuke rohkem kui aasta tagasi tuli mõte, et võiks teha näituse vaikival ajastul loodud kunstist, aga mitte säärase, mis annaks süvendatud kunstiajaloolise ülevaate (selle on Tiina Abel juba ammendavalt läbi kirjutanud) või mis käsitleks literatuursel tasandil vaikiva ajastu poliitilisi meeleolusid, vaid mis pigem vaatleks vaikimist ja vaikust abstraktsemalt. Kuna Jevgeni Zolotko kunst on puudutanud selle­sarnaseid teemasid eksistentsiaalsel tasandil, siis tundus huvitav, kas on võimalik vaikimise temaatika käsitlemisel ühendada arhiivimaterjalid ja nüüdisaegne kunstiteos sel moel, et see ühendus toimiks mitte motiivi, teema või biograafiliste viidete kaudu, vaid assotsiatiivselt, abstraktselt.

    Jevgeni, kui otse sa suhestusid arhiivi­materjalidega? Kas selle valiku tegite samuti koos?

    Jevgeni Zolotko: Arhiivimaterjalide puhul oli valikupõhimõte, et otsime asju, mis on selle ajastu fookusest välja jäänud. Eesmärk oli valida võimalikult vähe väljendusrikas materjal. See ei tähenda, et need oleksid mõttetud tööd, isegi kui pealtnäha ei toimu foto või maali peal mitte midagi. Näiteks keegi keerab 1930ndatel juhuslikult kaamera, teeb endast pildi ja kusagil muuseumis hoitakse see foto alles, kuigi jääb arusaamatuks, miks, sest see foto justkui ei kõnele millestki. Arhiividega töö juures oligi kõige olulisem, et need teosed ei oleks illustratiivsed ega angažeeritud. Raske on valida tähtsat, aga veel raskem on valida seda, mis ei ole tähtis.

    Epner: Teosed, kus ei oleks draamat või sündmusi ehk mis ei illustreeriks vaikimist, vaid vaikiksid ise. Mis on ise aastakümneid arhiivides vaikinud. Ent näituse keskmes on ikkagi Jevgeni installatsioon ja selle dikteeritud atmosfäär.

    Eero Epner, Jevgeni Zolotko ja Maria-Kristiina Soomre näituse „Vaikiv“ vestlusringis 13. augustil.

    Kokkuvõttes on näitus seega üks teos?

    Zolotko: Jah.

    Loen praegu Mark Fisheri raamatut „Kummastav ja tontlik“, kus ta märgilise puudu- või kohaloleku kaudu kirjeldab tavaliselt õudusžanrisse liigitatavaid filmi-, muusika- ja kirjandusteoseid ja nende psühholoogilist mõju. Mulle tundub, et ka see näitus on nii kummastav kui ka tontlik, see pole lõbus ega muretu maailm. Kuidas te vaikivast ajastust Jevgeni videoteoseni jõudsite?

    Zolotko: Umbes kuus aastat tagasi märkasin Tartu lähedal kahe küla vahel kurseerivat noormeest. Ohutusvest seljas ja kilejupp käes, kõndis ta iga päev mööda maanteed. Kuna ma sõitsin seal üsna tihti, siis hakkas mul huvi tekkima, miks ta käib. Küsisin küladest, kes ta on ja mis ta teeb. Keegi ei teadnud temast midagi, väga vastuolulised andmed tulid tema kohta, mida saab kokku võtta nii, et mõned aastad varem ta lihtsalt ilmus ning hakkas käima. Ja ta oli täiesti akontaktne. Ma proovisin temaga suhelda, ta hüppas eemale ja tõstis käed üles – ta ei rääkinud. Nooremad nolgid peksid teda vahel, keegi arvas, et ta on narkomaan, keegi, et ta on väga tark inimene ja üks vanamemm arvas, et see on uus jumala loll ning me peame teda toitma ning hoidma, sest seni, kuni ta käib, on meil lootust.

    See lugu oli kogu aeg tagataskus, aga ma ei suutnud talle adekvaatset vormi leida ning polnud ka põhjust. Ja just siis, mil ma temast väga palju mõtlesin, tuli ettepanek teha midagi vaikivast ajastust. Minu esialgne reaktsioon oli muidugi see, et ma pole isegi selle riigi kodanik ning sedavõrd tundlikul teemal ma ei tohiks rääkida. Ometi teadsin, et mul on selle loo näol vaikiva inimese müüdi alus olemas ning ma tajusin, et see läheb riimi. Sealt kõik algas. Ühtlasi leppisime kokku, et me ei kontrolli, kuidas täpselt need paralleelid korreleeruvad – väljamõeldud biograafia ning reaalsed ajaloofaktid.

    Kas biograafia lüngad täitsid sina?

    Zolotko: Jaa, muidugi. See on hübriidsaatus, mis koosneb mitme inimese saatusest või pöördepunktidest. Kokkuvõttes pole see näitus vaikivast kõndivast tüübist, vaid tema emast. Ekraanidel on küll peale ema ka tohter, kuid see on üks ja sama personaaž, kes on kunstlikult jaotatud kaheks nagu Sancho Panza ja don Quijote.

    Vaikiv tüpaaž on lihtsalt abstraktne alguspunkt, et rääkida emast: ema on kaitsetu närv, kellel pole kaitsvaid kilpe. Ta on veider nii keeleliselt, mõtteliselt kui saatuse poolest. Tohter seevastu on tough mutt, kes püüab säilitada objektiivset pilti ja ema kaitsta, ja kuigi aeg-ajalt loobub temast nagu Peetrus loobus, siis lõpuks on nad koos – lombakas ja pime teineteist toetamas.

    Emaga seoses mõtlesin näitusel käies sinu skulptoritaustale ja sellele, et ajal, mil kunstniku ülesandeks oli kinnitada jumala olemasolu, oli üheks korduvaks kujundiks pietà – jumala ema ja surnud poeg tema kätel. Mulle tundus, et kujund, mida sa siin skulptorina taga ajad, on sinu pietà.

    Zolotko: Michelangelo „Pietà“ oli üks allikaid – Jeesus on seal palju vanem kui tema ema, kes teda süles hoiab. Seetõttu on ka meil ema niivõrd noor. Peale pietà olid üheks alustekstiks ka Kristuse passioonid.

    Aga ema ei vaiki. Sa annad talle hääle.

    Zolotko: Mulle on ka öeldud, et näitus on emast, aga ta on instrumentaalses rollis, et ta pole isikuna huvitav, ta on teenindav funktsioon, keda on huvitav kuulata ainult siis, kui ta räägib oma pojast. Ta on hermeetiline. Aga samas – visuaalselt on ta siiski kõige tähtsam.

    Ta ei tundu aga probleemitu, probleemideta ema. Kas vaikival ajastul oleks selline ema eetrisse lastud? Naisi on arhiivifotodel küll palju, aga nad ei tee eriti midagi, või kui, siis on see pastoraalne või paraadlik tegevus.

    Epner: Arhiivimaterjalid ja Jevgeni teos said esimest korda kokku alles näituseruumis. See tähendab, et me ei püüdnud kordagi panna Jevgeni teost illustreerima vaikivat ajastut ning vastupidi, seetõttu ei otsinud me ka vaikivast ajastust vasteid Jevgeni ema-kujundile. Me isegi välistasime mõned maalid ja fotod, kui hakkas tunduma, et nad kommenteerivad liiga otseselt Jevgeni teost. Kahe näitusepoole ühenduslülid on kusagil mujal kui väga selgelt artikuleeritud dialoogis, nagu ka kaks vaikivat inimest võivad leida ühise keele väljaspool keelt mingite muude märkide kaudu.

    Eero Epner: „Arhiivimaterjalid ja Jevgeni Zolotko teos said esimest korda kokku alles näituseruumis. Me ei püüdnud panna Jevgeni teost illustreerima vaikivat ajastut.“ Vaade näitusele.

    Tondid, mis fotode kaudu ajaloost meie ette tõusevad, tekitavad siiski küsimuse, kui palju te nende fotodega tänapäeva kõnetada tahtsite.

    Epner: Me ei tahtnud väita, et käimas on uus vaikiv ajastu ja Jevgeni osalemine ei ole tingitud sellest, et ta on venelane ja halli passi omanik, need on täiesti ebaolulised seigad.

    Zolotko: Muidugi oli oht, et hakatakse tõmbama paralleele toonase ja tänase vahel ning me oleme õhukesel jääl. Me ei tahtnud, et see juhtuks, see näitus pole kontseptuaalne projektsioon ning see pole angažeeritud. Ent mis on ühist selle ajastu ja tänapäeva vahel on see, et toona ei maksnud ehk kõike öelda. Seda polnud kirjas, otsest vägivalda ei olnud, inimesed elasid hästi ja ei tahtnud ebamugavusi.

    Praegu aga räägime väga palju, lobiseme – aga ei ütle mitte midagi. Genereerime palju sõnu, aga me ei genereeri enam sisu. Me vahetame sõnumeid, aga meil pole üksteisele enam midagi öelda. Selles mõttes oleme taas vaikivas ajastus – lihtsalt kõik lobisevad.

    Epner: Otsese paralleeli tõmbamise vältimiseks rebisime ka fotod ja muud arhiivimaterjalid kontekstist välja, jätsime ilma selgitavatest allkirjadest ja muust andmestikust, et nii maalid kui fotod mõjuksid mitte dokumentide, vaid artefaktide, visuaalsete märkidena, mis on jäetud ilma konkreetsusest, et ei saaks ankurdada autori nime või kujutatud ajaloolise sündmuse külge, vaid et need jääksid teatud määral selgitamatuks ning pildi kommunikatsioon publikuga toimuks ainult visuaalsel tasandil.

    Pilt ei saa klammerduda mingi kõrvalise informatsiooni külge ja meie ei saa pildi osas teha järeldusi, et see on „varajane Vardi“ või see foto kujutab laulupidu. Need on kommunikatiivsed päästerõngad, aga kui me räägime vaikimisest, siis võib-olla saab neist ka loobuda, et suhtlemine toimuks meie ja pildi vahel mingil muul moel kui nende päästerõngaste sees olles.

    Zolotko: Umbes nagu Peipsi ääres küsitakse majja sisseastujalt esimesena „kelle poeg sa oled?“ – ja sellest sõltub kogu edasine kommunikatsioon. Meie eesmärk ei olnud maale nivelleerida või alandada, lihtsalt see informatsioon ei olnud tähtis ja ma tõesti ei saa aru, miks mul peaks olema vaja teada, kes on maalinud võsa, kui oluline on võsa. Mulle tundub, et see teeb kunsti vaatamise isegi lihtsamaks. Sel põhjusel ei hakanud me ka üles panema mingeid selgitavaid tekste, kus oleks tsiteeritud tuntud filosoofe, sest see muudab küll vaatamise mugavaks ja näituse legitiimseks, aga ei märgata, mis vaataja ees on.

    Fotosid grupeerides soovisin vältida fotode sees ja vahel mingigi narratiivi tekkimist. Otsisin abstraktset ja distantseeritud positsiooni materjali suhtes ning seda oli üllatavalt raske saavutada: narratiivi mittetekitamine on palju keerukam kui selle tekitamine. Teha näitus, mis ei oleks kommunikatiivne, mida ei saaks kogu aeg teatud konkreetsustesse kontekstualiseerida, kus ei oleks niiti, millest sa saaks kinni võtta ja öelda „ahaa! kogu jutt on sellest ja tollest“ – seda oli keeruline teha.

    Elame ajastul, kus kolm pilti üksteise kõrval hakkavad kohe lugu jutustama. Siin ei ütle meile keegi, mismoodi seda lugu lugeda, mida me tundma peame. Ometi on näitus vaadeldav, lugu võtab su enda sisse ja kõik omandab tähenduse, seosed tekivad peaaegu ehmatava loogilisusega: nii fotokogumite sees kui ka kõige vahel. Mind toob see küsimuse juurde lootusest. Vanamemm videos ütleb, et kuni see mees seal külade vahel käib, on meil inimestel veel lootust. Kas lootuse andmisel läbi loomingu on veel kohta?

    Zolotko: See vanamemm on välja mõeldud. Pole olnud mingit vanamemme, selle fraasi ütlesin mina, kui sõitsime vaikivast kõndijast mööda ja sõber küsis, kes see mees on, miks ta siin käib. Milles seisneb lootus? Antud personaaž on saatuse poolt välja surutud sootsiumist ja verbaalsest maailmast, ta on lükatud perifeeriasse ning ainuke, mida ta saab perifeerias teha, on töötada oma kehaga – käia. See on tema viimane nupp.

    Ma näen lootust selles, et kui me jääme vait ja me ei saa midagi öelda ja teha ning meil puuduvad sotsiaalsed suhted, siis lootus ongi seal, üle piiri. Seal, kus meil pole mitte midagi, on ehk lootust, aga seda on raske selgitada, kuna see on üle piiri, meie sotsiaalse suhtlemise mullist väljas. Mõte meist on väljaspool meid. Ja lootus seisneb selles, et väljaspool on siiski midagi – et väljaspool on olemas.

    Mark Fisher ütleks vist, et lootus ja hirm on mõlemad seotud meist väljaspoolsega, kuna nad valdavad meid, ilma et me oleksime agentsed või neis täiesti kohal. Mulle endale tundub, et meid püsti hoidvaid struktuure eiravaid või ohustavaid vorme me pigem kardame või proovime välja lülitada. Või ka seletada religiooni abil.

    Zolotko: See polnud eiramine. Ta ei olnud pühak, see polnud tema tahteakt: nüüd ma astun välja. Ta oli nagu seebiga kokku määritud põrsas, kes lihtsalt lipsab peost välja.

    Vaikiv“ on väga seisundifilmilik näitus. Kuidas see nii kujunes – kas kujutiste või ikkagi loo kaudu?

    Zolotko: See ei ole film ega teater, see on näitus. Videos on näiteks kaader liikumatu ning näitlejad on peaaegu staatilised, ka nende hääl on nendest eraldatud, et oleks veelgi vähem teatraalset näitlemist, sest ma ei teinud filmi, vaid näitust. Mulle on ka öeldud, et miks ma ei kirjuta, lugu on ju olemas, miks on vaja tekstilisele dramaturgiale lisada objekte – veste, sandaale, kive?

    Ükski lugu ei ole minu kui skulptori tarvis tõeline seni, kuni ta pole artefaktides tõestatud ja maandatud. Nagu jumal, kes peab saama keha. Tekst on teisejärguline, esemed on aga objektiivne reaalsus, lugu on katsutav ja päriselt siin, ja see juhtub ainult näitusel. Jah, seda on raske vaadata, ta kestab kaua, aga see polegi drive-in-näitus.

    Mille alusel te valisite näitust raamiva ajaloolise materjali? Miks arhiivifotod, miks maalikunst ja graafika? Kunstiajaloo kõnetamise näitena hakkas mul endal sellele küsimusele mõeldes kummitama ka Marco Laimre kureeritud näitus „Hääled“ (2005).

    Epner: Võib-olla mäletan valesti, aga Laimre vist ütles toona midagi säärast, et me ei saa kunagi teada, mida maalidel räägitakse – ja see mõte oli ka siin teatud määral saatjaks. Maalikunst on tumm kunstiliik, tema olemuseks ongi vaikimine. Meie püüdsime leida maale, kus maalile iseloomulik vaikimine oleks veel rõhutatult tajutav – näiteks koloriit on mittedramaatiline, sündmusi ei ole, motiiv on vähe­ahvatlev, laetuse asemel on igavus. See ei tähenda, et need oleksid kehvad maalid, lihtsalt nad mingil moel vaikivad – need on tööd, kus miski on puudu.

    Muidugi peegeldub mingi teema tavaliselt maalides sel moel, et see teema on näha, me tunneme ära poliitika või armastuse või midagi muud seetõttu, et me näeme seda, aga seekord proovisime tuua töid, kus midagi on pigem ära võetud, välja imetud, tajuda on puudujääki ning seetõttu on neis olemas isegi teatud õõv. Samasugune õõv on ka paljudes fotodes, mida valides pidasime silmas ka mõningaid poliitilisi teemasid (kontroll, naiste roll, kollektiivid, rahvuslus), kuid otsustavaks sai lõpuks see, kui palju pildis eneses on vakatamist ja vaikimist, mitte tema dokumentaalne, literatuurne või isegi esteetiline väärtus.

    Zolotko: Te olete käinud second-hand-poodides? Kuidas te valite seal nimetuid maale? Teil pole mingit konteksti, autorit, perioodi … Ja ometi jääb mõni kaks eurot maksev teos silma. Miks? Mille järgi te otsustate? Selle näituse maalide valiku juures üritasin end panna samasugusesse olukorda: et see oleks nii objektiivne kui võimalik. Ei oleks nimesid, konteksti, narratiivi, vaid mulle see maal meeldib ja see valik ei kohusta – et see on Kristjan Raua maal ja järelikult kohustab hindama, mõni teine maal on aga kolmanda ešeloni kunstniku tehtud ja teda vaatame põlglikumalt.

    Kõik pildid peaksid olema võrdsed, ja maal on siin näitusel võrdne sandaalidega, video on võrdne ohutusvestiga – kõik on nivelleeritud ühele tasandile nagu muru. Sel põhjusel võtsime ka maalidelt raamid, sest raam teeb teose legaalseks: kui on raam ümber, on justkui kõik hästi, see on tunnistatud kunsti­teoseks. Kui raam ära võtta, muutuvad maalid kaitsetuteks artefaktideks ega ole enam kunstiteosed, mis asetuvad kohe mingitesse hierarhiatesse.

    Küsimus publikust: Jevgeni, kas sa püüdsid kõnetada neid, kes vaikivad, või neid, kes räägivad?

    Zolotko: Ma püüan mitte kõnetada. See on muidugi absurdne: teha näitus, et mitte kõnetada. Eesmärk ja vahend on üksteisega vastuolus, see on mulle selge. Aga ometi … Teha midagi ja samas sedasama eirata. Mulle ei meeldi ka kunsti teha, see tegevus on piinlik protsess, kus ma kahtlen sügavalt. Muidugi on ka rõõmsaid hetki, mil ma tunnen end väärtuslikuna ja arvan, et saan kõigest sügavamalt aru kui ülejäänud ajal, aga üldiselt olen lihtsalt sunnitud rääkima. Ja kelle või mille poolt, ma ei tea. Kas räägin mina või on see sotsiaalne olukord, kus ma pean kellelegi meeldima, enda olemist maailmas legaliseerima? Kust see surve, et sa pead midagi ütlema? Kust see pärineb? Sealt tuleb ka soov teha näitus, mis ütleks võimalikult vähe. Sõidad jalgrattaga, aga nii, et kukud iga kord. Muidugi on see vastuoluline ja viimast vastust, miks ma jätkan, mul ei ole. Käituda enesele vastu ja aru ei saa, miks sa seda teed …

    Kuigi näitus tõukub kindlast ajajärgust, on see pigem ajastuvaba näitus, siit leiab märke eri aegadest. Kas ka tulevikust?

    Zolotko: Huvitav on mõelda, mis saab meie ajust. Tehnoloogiline progress on aimatav, aga mis juhtub ajuga ja kuidas me seda organit üldse kasutame … Aju ei ole mõeldud kunsti tegemiseks, vaid ellujäämiseks ja paljunemiseks. Meie aga teeme selle organiga midagi, milleks see mõeldud ei ole, järelikult aju funktsionaalsus ilmselt muutub, kunst on aga selle avangardis. Võib-olla järgmine evolutsioon toimubki just kunsti vallas.

  • Ja kõrv ei puhka

    XVI Tallinna kammermuusika festival 22. – 29. VIII, kunstiline juht Maano Männi.

    Kammermuusika – tubane tegevus väikese valitud seltskonnaga – ei haaku esmapilgul sugugi mõistega „festival“, milles sisaldub vähemalt vihjena võimalus haarata peomeeleolusse palju kuulajaid ja muusikalisi külalisi. Sellele väikesele paradoksile vaatamata toimub hinnatud kammermuusika festivale paljudes muusikaliselt kultiveeritud paikades üle maailma. Tänavuse Tallinna kammermuusika festivali sidus tervikuks katusteema „Põhjala perspektiivid“, aga iga kontsert omaette kandis samuti temaatilist pealkirja, et tekiks tervikliku elamuse tunne neilgi, kes piirduvad vaid ühe kontserdiga. Minul õnnestus kuulata viit mitmekesist kontserti, kus pakuti nii väikeseid vaimu­värinaid kui ennekuulmatult erutavaid elamusi.

    Suur ettekuulutus

    Festivali avakontsert „Grande“ algas Tõnis Kaumanni kurjakuulutavat pealkirja kandva teosega „Ja kõrv ei puhka“. Oli see ehk terve festivali kulgu ette kuulutav oomen? Oodatult oli viiuli ja kontrabassi duos – keelpillide perekonna äärmuste kokkutulekus – küllaga konflikte, kontraste, kohati iroonilist ja humoorikat keskustelu. Kontrabassist Pontus Grans pani kuulama oma täpse intonatsiooni ja klaari tooniga, mis kehtestas end jõuliselt ka kõrgemas registris. Õhtu uhke lõpunumber oli küllalt vähe tuntud rootsi romantikust helilooja Franz Berwaldi (1796–1868) „Grand Septet“ ehk „Suur septett“, mis Mustpeade maja valge saali akustikas kõlas üllatava lopsakusega, lausa orkestraalse võimsusega. Siiski kujunes kontserdi suurimaks elamuseks Edvard Griegi tšello­sonaat a-moll – romantiliselt voogav ja kirgedest küllastunud teos. Griegi sonaat on populaarsusele vaatamata pälvinud ka rohket kriitikat, paljuski küllalt tühistel põhjustel, näiteks seetõttu, et mõned teemad on ülimalt sarnased helilooja varasemate teostega, mõni kriitiline hindaja leiab aga sonaadi muusikalise materjali olevat liialt korduva. Aga esitajad ja kuulajad tunnevad selles sonaadis kohe ära haarava teose, mis võlub oma vahetult kõnetava meloodia ja maitseka harmoonilise pingejuhtimisega.

    Edvard Griegi tšellosonaadi esitasid tšellist Valle-Rasmus Roots ja pianist Sten Lassmann – duo, kes on kodumaisele publikule juba tuttav. Oli väga huvitav jälgida, kuidas Roots ja Lassmann näisid kohati pürgivat eri suunas, aga jõudsid siiski meeskonnana üksmeelselt finišisse. Avaosas allegretto agitato võttis duo muusikaline arutelu ajuti üpris pingelised pöörded. Rootsi tempo tunglemist tasakaalustas harmoonilisi pingevälju välja joonistav Lassmann – taoline muusikaline köievedu lisas muusikale täiendava dramaturgilise või lausa teatraalsegi joone. Roots mängis täie kirega, jätmata midagi varuks, nagu homsest hoolimata. Selle tulemusel sündis pingestatud ja jäägitult köitev ettekanne, milles oli suurt romantilist mõttelaiust. Sama meelt oli ka publik, kes kinkis talle vastu tulise aplausi, mille pikkus – kui nii üldse mõõta sobib – ületas küllaga avakontserdi aritmeetilise keskmise. Pole kahtlust, et Valle-Rasmus Roots on XX sajandi alguse Celeste Farotti meistripillil leidnud oma hääle: see on jõuline, lopsakas, laulab kõlarikkalt ja kängitsevate kompleksideta. Eesti pillifond võib rõõmustada, et on õnnestunud väärt tšello viia kokku väärilise tšellistiga.

    Müüdid ja võlu

    Irina Zahharenkova ületas kõiki keerukusi taolise väleda lihtsuse ja loomulikkusega, nagu improviseeriks enese lõbuks.

    Kontserdiõhtu temaatilise pealkirjaga „Saagad“ sidus kimbuks teosed, mida ühendab mütoloogiline või põhjamaiselt salapärane tagapõhi. Kuulda sai Mirjam Tally kontrastideküllast pala „Soe elu jäämäe jalamil“, Lars Karlssoni teost „Sonata da camera“ kontrabassile ja klaverile, samuti Jean Sibeliuse orkestriteost „Saaga“, mis kõlas külluslikult põnevas seades oktetile. Suurimaks elamuseks kujunes oodatult Karol Szymanowski „Müüdid“ (1915) – oma ajastu viiulirepertuaari üks fantaasiarikkam teos, mis tähistas murrangut nii helilooja loometeel kui ka viiuli kõlalise väljendusrikkuse vallas üldisemalt. Tundeliste meloodiakaarte kõrvale on Szymanowski selles loos toonud laiendatud võtted ja kõlavärviotsingud, mis impressionistliku helipildi ning mütoloogiast pärit ainesega kokku sulades võimaldavad luua ainulaadselt erutava teose.

    Avaosas „Arethusa allikas“ hõljub viiuli meloodia kõrgel üle impressionistlikult vuliseva fooni, mille kihtide kuhjad viivad kuulaja meeldivasse meelelisse segadusse. Klaveripartii vesine kõla saavutatakse valgete ja mustade klahvide akordika peente vastandustega, mis tekitab mulje kaalutust kulgemisest, konventsionaalse harmoonia toonikasse pürgival gravitatsioonil ei ole enam mõju. Szymanowski faktuurifantaasia on lahendanud selle „puuduse“ mitmekihilise ja kõrva kõditava tasandite mänguga. Nii ei saa harmoonia näilisest sihitusest igavuse allikas, vaid muutused detailides kannavad kuulaja hella vooluga kaasa. Kõlalt ja noodipildilt küllalt akrobaatilise klaveripartii mängis Irina Zahharenkova selgeks ning nauditavaks, ületades kõiki keerukusi taolise väleda lihtsuse ja loomulikkusega, nagu improviseeriks enese lõbuks. See mõjus Anna-Liisa Bezrodny mõneti tõsisemale lavamaneerile rikastava kontrastina.

    Teine osa „Narkissos“ kulgeb aeglaselt, aga siiski olemuselt rahutult, atmosfäär on muutlik ja pingeline. Pinge allikas on sageli esinev tritooni ja kvart­intervallika põrkumine, mis seguneb dominandi kvaliteeti kandva akordikaga ning kõrgete kaunistuste ja bassi pedaalidega.

    Anna-Liisa Bezrodny virtuoosne meisterlikkus tuli eredaimalt esile kolmandas osas „Drüaadid ja Paan“, kus glissando’de, trillerite ja topeltnootide pillerkaar vaheldub flöödikõlaliste flažolettide ja salapära võimendavate veerandtooniliste käänakutega. Zahharenkova kujundas klaveripartii kapriisitsevalt mänglevaks, erilist naudingut pakkusid ähvardavalt ohtlikud trillerdused madalas registris ning väreleva saatefaktuuri seest esile kerkivad meloodiakatked. Anna-Liisa Bezrodny ja Irina Zahharenkova koosmäng kinkis küllusliku ja nüansirikka elamuse, mis ühes suurepärase teosega lõi vaid kammermuusikast leitava omalaadse võlu.

    Hirm igavuse ees

    Katariina kiriku avaras ruumis kõlas 25. augustil kontsert alapealkirjaga „Hirmu­lood“. Õudusõhtule andis kohase alguse Irina Zahharenkova mängitud György Ligeti „Continuum“ klavessiinile – kõhedate kõlakombinatsioonidega ei hoitud tõepoolest kokku. Esmalt näis kogu teos kulgevat vaid ühe kärmelt arpedžeeritud liikumise jõul, aga teose jooksul lisandus küllaga konfliktset materjali, mis ei lasknud tuttavlikuks muutuva kõlailma keskel rahuneda. Järgnes Ligeti soolosonaat tšellole Marcel Johannes Kitse ettekandes. Ootamatult kauni meloodilise kaarega sonaadi avaosas „Dialogo“ vastanduvad pizzicato’s topeltnootide glissando’d ja poognaga loodav laulvus. Melanhoolne laul muutub teises osas ärevaks võidujooksuks aja ja sõrmeosavusega. Marcel Johannes Kits esitas teose veenva üleolekuga ja kaasakiskuva hooga.

    Tõeline hirm tekkis alles John Cage’i helitööd „Kuus meloodiat“ kuulates. See viiulile ja klahvpillile loodud teos jättis ennekuulmatult fantaasiavaese ja jõuetu mulje, hoolimata interpreetide pingutusest ning lisatud koreograafiast, millega tantsija Britt Kõrsmaa kõlanut ilmestas. Hirm igavese igavuse ees võttis maad! Kannatusi ja kõhklusi ei lämmatanud lõplikult ka kontserdi lõpus kõlanud Bernard Hermanni filmimuusika, mille taustaks võis jälgida seinale kuvatud kõhedaid kaadreid.

    Kambrist kirikusse

    Festivali mastaapseim muusikaõhtu toimus 28. augustil Tallinna Jaani kirikus, mil rivistati altari ette festivali kammerorkester. Oodati erilise õhinaga hinnatud Soome ooperilaulja Camilla Nylundi esinemist. Mõistagi oli külalise esinemine plaanitud õhtu lõppu. Oh seda ärevust ja kannatamatust, mida võis sõnavõttude ajal õhus värelemas tunda! Aga kõik see polnud asjata, üle anti üks oluline auhind – Marje ja Kuldar Singi nimeline preemia. Laureaadiks kuulutati noor kontratenor Martin Karu, kes suundub häälekunsti õppima Londonisse.

    Peeter Sarapuu soleerimisel kõlas Tõnis Kaumanni fagotikontsert, tänavuse festivali tellimusteos. Kaumanni looming on varasemast tuttav pigem vaimukate väikevormide poolest – õieti oligi see esimene suurvorm, mida tema kirjutatust olen kuulnud, olgugi et helilooja loomenimistus leidub ka täiemõõduline sümfoonia (2010). Kaumanni fagotikontserdi peamine võlu seisneb mänguliste kontrastide rohkuses ja meeleolude kirkuses. Avaosas on otsustava tähtsusega löökpillid, mis viivad ärevalt tõtleva ja registrite äärmustes hüpleva fagoti vahelduseks džässilikult vabastavasse õhustikku, aga need viivud katkevad ruttu – tuleb aina edasi tõtata.

    Teise osa värvivad salapäraseks jalutades laskuvad bassikäigud ja keelpillide kõhedad liikumised, mis fagoti aeglaste kromaatiliste käikudega moodustavad põneva filmimuusikaliku helipannoo.

    Finaal algab groteskse tantsu­motiiviga, mis aina hüpleb toonika-dominant-toonika trajektooril, nii peaaegu mõõdutundetult kaua, et olukorra koomikat topelt alla joonida. Paraku pöördub meeleolu peagi tõsiseks ja isegi kurvaks, kõlavad avaosast tuttavad laskuvad käigud, härdad akordid keelpillidelt kuulutavadki teose arengukaare lõppu. Meeldivalt teatraalne ja nutikalt kirjutatud fagotikontsert leiab loodetavasti esitajate seas sooja vastuvõtu.

    Camilla Nylund laulis Richard Straussi „Neli viimast laulu“ kõlarikkaks ja nauditavaks. Jaani kirik ei ole laulja vokaali võimestamiseks küll akustiliselt pealinna parim saal, aga Nylund suutis meisterlikul moel end kõlaliselt kehtestada, kaotamata seejuures kaunist voolavust ja tooni võluvust. Kahjuks ei leidnud kavaraamatust laulutekste, mille lisamine on ikka hea tava juurde käinud.

    Kaks teost, kolm kangelast

    Festivali lõpetas sisutihe sonaatide õhtu, mille eeskava sisaldas kaht kaalukat Ludwig van Beethoveni teost: meistri viimast klaverisonaati (nr 32 c-moll op. 111) ja viiulisonaati nr 9 op. 47 „Kreutzer“. Beethoveni viimane klaverisonaat on väga kaugel tema „rahva lemmikuteks“ kujunenud teoste kõlamaailmast. Harmoonilistest keerdkäikudest moodustas Beethoven nii segadusse viiva labürindi, et sellest suudab publiku läbi juhatada vaid erakordne pianist. Irina Zahharenkova kõlajulged avataktid tabasid kuulajaid erutava ehmatusena, sealt alates polnud pianisti hüpnotiseerivast haardest enam pääsu. Zahharenkova esitatud klaverisonaat op. 111 oli nii läbiraputav ja lummav, et pärast seda näib peaaegu kohatu veel midagi öelda või mängida. Aga mängiti siiski! Robert Traksmann viiulil ja Sten Heinoja klaveril tõid kuuldavale haarava interpretatsiooni Beet­hoveni viiulisonaadist nr 9 „Kreutzer“.

    Robert Traksmann on ülimalt intelligentne muusik, kelle tõlgenduslikud valikud äratavad usaldust ja kõrgeid ootusi. Imetlust väärivad ta meisterlik poognakontroll ja strihhide rikkalik arsenal. Ent paistab, et praegu Traksmanni käsutuses olev pill ei võimalda end muusikuna maksimaalselt avada. Keskregister kõlas pisut looritatult, kõrged noodid särasid aga täies kirkuses. Olemata keelpillide alal spetsialist, pean jätma täpsema diagnoosi asjatundjatele.

    Nagu avakontserdi avateose prohvetlik pealkiri vihjas, ei antud Tallinna kammermuusika festivalil kõrvale puhkamiseks aega. Kuulajaid erutati aina uute ja tugevamate elamustega. Ka publiku huvi paistis viroloogilistele ohtudele vaatamata elav. Tihe kava tõi vaheldusrikkaid ja seosterohkeid elamusi, mis kõrvade puhkamise aegu taas meenuvad ning panevad ootusega mõtlema järgmisele festivalile.

  • Ruumi saatusest Madis Kõivu maalidel

    See nüüd siin peaks olema kuues Madis Kõivu maalide näitus. Ei mõista kosta, kas on olnud rohkem, kuid need on aset leidnud kohvikutes, õppehoonetes, intiimsemates galeriides. Oma emalt olen kuulnud näitusest, mille korraldas Tartu Kunstiühing KÜ-galeriis 1993. või 1994. aastal. See väljapanek oli Kõivu enda koostatud. Järgmine toimus Tartu kõrgemas kunstikoolis millalgi aastatuhandevahetuse paiku. Selle juurde käib lugu, kuidas kunstikooli väravas ei tahtnud valvur Madis Kõivu tema eripärase olemise tõttu lasta oma maalide väljapanekut vaatama.

    Käesolev tõukub mullu detsembris Tartu ülikooli füüsika instituudi Physicumi kunstigaleriis eksponeeritust. Selle väljapaneku korraldaja oli Jaak Kikas, füüsik. Teemaks „Madis Kõivu ruum“. Nimetuselt sobib see hästi kokku näituse avamisele eelnenud teoreetilise füüsika seminariga „Madis Kõivu aeg“, mille ettekanded keskendusid Kõivu panusele teoreetilises füüsikas ja analüütilises filosoofias.

    Kui nüüd vaadata seda väljapanekut siin trepigaleriis, filosoof Riin Kõivu koostatut, ning meenutada ka mullust detsembrikuu oma, tuleb tõdeda, et Madis Kõiv on maalinud maastikke ja linnavaateid. Nii saab tõesti öelda, et oma maaliloomingus on ta tegelenud ruumi kujutamisega. Nüüdsel näitusel on püütud eksponeerida töid, kust peaks olema näha, kuidas Madis Kõiv just maali­kunsti vahenditega uurib ruumi kui sügavust – nii pildi- kui värvi­sügavust. Maalides ilmneb ruum talle aistilise kohana, justkui mälestusliku paigana (kadunud kodust).

    Pidades silmas Madis Kõivu kui füüsika­teadlast ei saa jätta küsimata, miks kaugeneb ta realistlikust maailma kujutamise viisist, justkui unustades maalides selle aluseks oleva loodus­teadusliku ruumikäsituse ja geomeetrilise tsentraalperspektiivi. Eksponeeritud maalid meenutavad paljuski unenäomaastikke, kus välismaailm, selles leiduvad asjad hajuvad lõpuks mõnel pildil lausa värvilaikudeks.

    Kadunud kodu on see, mis häälestab Madis Kõivu jaoks kohta oma koha-likkuses, annab kohal-olu-värvi. Madis Kõiv ei andnud oma maalidele nime ega dateerinud neid.

    Säärane värvikesksus ehk siis värvist lähtumine asjade kujutamisel ühendab Madis Kõivu teosed modernistliku maaliga ehk siis konkreetsemalt pallasliku maalikäsitusega.

    „Madis Kõiv hakanud maalima“ – edastab Riin Kõiv kodakondsete juttu – „üsna hilja, kuigi ta olla alati kritseldanud, isegi laudadele. Legendi järgi ostis endale õlivärvid ja hakkas maalima siis, kui Riinu isa ehk tema vennapoeg läks kunstikallakuga kooli kunstiklassi. See pidi olema umbes 1968.“

    Võib arvata, et Tartu pääl suure kunstihuvilisena liikudes puutus Madis Kõiv kokku mitme Pallase kunstikoolis õppinud maalijaga, nägi näitustel nende töid. Pean silmas Lembit Saartsi (kellele eeskujuks prantsuse impressionistid), Silvia Jõgeveri, Lüüdia Vallimäe-Marki, Valdur Ohakat. Madis Kõiv õppis neilt. On teada, et koos Valdur Ohakaga käis ta väljas maastikul maalimas.

    Kunstiteadlane Liis Pählapuu ütleb: „Ohaka töömeetodid on [—] otseselt seotud õpingute ajast saadud kogemusega. „Pallase“ koolis oli rõhutatud hetkemulje ja -elamuse ajel tehtud etüüdide tähtsust, vahetut kontakti kujutatavaga. [—] Spontaanselt maalides oli tema peamiseks väljendusvahendiks värv, mida ta julgelt ja kiiresti lõuendile kandis.“

    Alates 1969. aastast elas ja maalis Valdur Ohakas suviti Võrumaal Kütiorus. Teatavasti on ta Kunstniku prototüübiks romaanis „Endspiel. Laskumine orgu“ (1988), mille Kõiv on kirjutanud Vaino Vahinguga kahasse.

    Nimetatud romaanis on kohti, kus räägitakse otseselt pildi maalimisest, maali-teost – ning võib arvata, et Madis Kõiv on neisse pannud omaenese kogemuse ja arusaamise.

    Madis Kõiv: „… Salongi lõpus muutus retoorika – nagu ikka dekadentsis – väljakannatamatult kauniks. Tema läks, mina võtsin pintsli kätte ja vaatasin.

    Vaatasin, et maalida. Kuid milleks maalida, kui ma ju maalida ei osanud. Ja üldse ei saanud midagi kätega tehtud. Tema aga küsib, mis on kunst ja kes mulle selle sõna selgeks õpetas. Ma ei mõista midagi vastata, ütlen ainult, et ma viiendas klassis tahtsin vineeritükkidest soolatopsi kokku klopsida, ei osanud, ja kas see siis ei olegi kunst, ikka teha seda, mida teha ei osata, ei suudeta ja mis alati jääb pooleli. Kord ehitasin isegi niidumasina. Ka see oli kunst, ka see jäi pooleli. [—]

    … Pintsel käes olin valmis nurjumisele määratud teoks pildis. Milleks? Et seista, et vaadata, et näha ja lunastada oma nägemus. Et läbi õli- ja värvikaose äratundmiseni jõuda, kes pintslit hoiab ja määrib, ei ole mina, on keegi teine, kellest ma tean ainult seda, et mina võtan vastutuse enesele, ja see muudab mind süüdimatuks. Ma maalisin, et olla süüdimatu, ainult selleks.“

    Tsitaadis torkab silma, et Madis Kõivu arusaam maalikunstist on määratletud oskamatuse, suutmatuse, pooleli jätmise kogemusest: maalimine kui nurjumisele määratud tegu pildis.

    Seda võib nüüd tõlgendada nii, et Madis Kõiv oli maalikunsti alal iseõppija, tal puudus vastav haridus ja ettevalmistus. Saab arutada ka selle üle, millise jälje on see iseõppijalikkus, harrastuslikkus, algajalikkus jätnud tema maalidele ehk kuidas need on selles mõttes nurjunud või siis kannavad puuduste märke.

    Kuid arvan, et see Madis Kõivu jutt nurjumisest, selle tähendus kunsti määratlemisel ja kunsti tegemisel, ei ammendu kaugeltki banaalse oskamatuse, vilumatuse, algajalikkusega. See pole põhimine.

    Paneksin siia kõrvale veel mõne luhtumisjutu kunstis. Üks neist pärineb Enn Põldroosilt, tema 1966. aasta kirjatööst „Piirjooni Valdur Ohakast“ (tsiteerin Liis Pählapuu vahendusel): „Tema [Ohaka] taktikaks oli äkkrünnak. Ning kui see ei õnnestu, viskab töö minema ja kasutab uut – kuni asjast asja saab.“

    Siin seostub nurjumine maalimisakti, kunstiloome spontaansusega – ning selles mõttes kuulub kunsti tegemisse, kunstiteose loomisse, ent paistab ka ületatav olevat – tuleb lihtsalt edasi teha ehk jätkata, kuni lõpuks õnnestub ehk välja tuleb. Ning selles mõttes pole nurjumine Ohaka meelest kunstile olemuslik.

    Pealegi: Ohaka meisterlikkus ja virtuoossus tähendas lõpuks erilist produktiivsust ja tõhusust maalimisel müügiks. Kõivul ja Vahingul ei jää romaanis see Ohaka piltide äriline edu, nende produtseerimine müügiks kommenteerimata.

    Teine jutt nurjumisest kunstis ja kunstina puutub Paul Cézanne’i ning on inspireeritud Maurice Merleau-Ponty esseest „Cézanne’i kahtlus“. Selles kirjatöös osutab Merleau-Ponty põhimõttelisele vastuolule Cézanne’i maaliloomingus, mida ta selle lahendamatuses iseloomustab kui ensetapjalikku. See seisneb selles, et Cézanne olevat üritanud ühendada oma maalitöödes impressionistliku värvikesksuse ehk värvist lähtumise pildi ülesehitamisel ja asjade kujutamisel tugevate kontuurjoonte abil modelleerimisega, toomaks asjad maalil nende aistilisse kohalollu. Probleem oli selles, et impressionistlikus maalis selle rõhuasetusega värvile kippus maalitav objekt haihtuma piirjoonteta värvilaikudeks. Ning Cézanne’i katse maalida asja värvina, kasutades ühtlasi kontuurjooni, paistis mitmeti vastuoluline ja maalikunsti senise traditsiooni seisukohalt nurjumisele määratud.

    Nüüd, kui uurida Madis Kõivu maale, mis meil siin väljas on, tuleks tähele panna, kuidas ta töötab nii värvi kui ka kontuuriga. Modelleerib mõlemaga. Aga joonistuslik täpsus on paljuski allutatud värvile, suhteliselt ühtlastele värvipindadele, mis kujutavad asja. On ka pilte, kus kontuurid on hajuvamad, need on vaid aimatavad. Olen aru saanud, et Riin ütleb sääraste Madis Kõivu piltide, neil kujutatu kohta „tuust“.

    Võib küsida, kas see Kõivu kogemus ja määratlus kunstist kui nurjumisele määratud teost pildil on seostatav Cézanne’i enesetaputeoga maalikunstis. Ehk siis värvi ja kontuurjoone võimatu vahekorraga? Et sellele justkui lahendamatule vahekorrale on Cézanne’i-järgselt pakutud mitu lahendust. Need on leidnud oma väljenduse modernse kunsti arengujoontes ja suundumustes. Siia kuulub ka Pallase kooli maalikäsitus ning näiteks ka Valdur Ohaka maalilooming.

    Kuid ikkagi: mis mõttes on Madis Kõivul maalimine määratletud nurjumise võimalikkusest, kunst luhtaminekust?

    Pakun, et see on seotud Kõivu käsitusega kohast (oleme nüüd ruumi juures tagasi), koha ehk koha-likkuse aistilisusest (Riin kirjutas, et mõni maal lausa lehkavat koha-likkusest) – seotud katsega tabada kohta selle koha-likkuse aistitavuses ja maalis on seetarvis värv (Kõivu jutt kollasest, kollasest valgusest tema kirjanduslikes tekstides – maalidel, eriti varasematel, ka oranžikas toon). Samas on koht oma kohalikkuses määratletud asjadest, nende eel-inimlikust kohalolust. Ja see on ilmselt põhjus, ütleme siis, metafüüsiline põhjus, miks Madis Kõiv ei saa loobuda oma maalidel asja asjana piiritlevast ehk defineerivast (nimetavast) kontuur-joonest.

    Essees „Genius loci“ võtab Madis Kõiv ette ühe kirjakoha Bernard Kangro romaanist „Jäälätted“. Siit ilmneb Kõivu sõnaline käsitus kohast, mis on aga üle kantav ka pildilisele: „See [Kangro] tsitaat demonstreerigu, kui tõsiselt ma kohta kohana ktooniliselt juurestununa võtan – koht on koht sõna otse- ja ürgtähenduses. Mida ta sisaldab? [—] hõre lepik, karjamaa, taamal niiduks, mudale tambitud maa, leppade ümber, mättad põõsaste ümber, punalillad kureheinad, angervaksad, igipõline kuusk, rõugukärbis ja roovik, igipõlise kuuse ümber, puu ladvast kuivanud, nõelad rebasekarvaliselt maas, kärbistealune mängukoht, vana, armastatud. Lõik [Kangro romaanis] on täis asja- ja kohalikkust tema loomulikus gradatsioonis (mis sellega on ka asjalikkuse gradatsioon). Alustagem alt, sügavusest, maa-sügavusest, kuhu inimvaimu interaktsioonid vähem ligi pääsevad [—]Koht on asjade kategoorilise imperatiiviga märgistatud [—]“

    Nii et uurigem värvi ja kontuurjoone mängu asjade kohal-ollu toomisel Madis Kõivu maalidel, kujutagem endale ette ning tunnetagem, kuidas ta maalikunstnikuna nurjub ehk nurjuma peaks koha vaimu (genius loci) tabamisel, kadunud kodule (ernstennolik motiiv) liginedes. Kadunud kodu on see, mis häälestab Madis Kõivu jaoks kohta oma koha-likkuses, annab kohal-olu-värvi.

    ***

    Nii sai kõneldud näituse avamisel veebruari viimasel päeval. Järgnevalt ülikooli humanitaarteaduste õppehoone korruste vahel liikudes, Madis Kõivu pilte pilguga riivates, üle vaadates eriolukorra vaikuses, hakkas kummitama „End­spieli“ lõik, kus ta maalib sõnadega, võttes maastikuna nähtuva looduse maastikumaali algkujuks kokku:

    „Ma vaatan: veel ei ole maastik välja selginenud, lõpuni klaarunud, veel ei ole pilt, mida ma näen, jõudnud elu ülimasse pingeseisundisse – aasta kõrgpunkti, novembrisse. On september, kõdunemise pehmus ja värviküllus varjavad põhistruktuuri, see on: roheline oras, sinine mets, pruun maa, mustad puud, hall taevas. Veel ei näita maastik hüppe äärmist pingutust, sellega rahu, sellega selgust. Veel on maastik lõkendavas kõdunemises, kriiskavalt ja raskelt, tuul üle mäe. Ma ei näe struktuuri ei järves, ei sügavas orukiilus, ei puhkust veel, ei täielikku kontuuri, kuju, mille kõdunemine püsib. Ma tulin vara; juhuslikule jalutuskäigule, ühele mäele, sügisesse metsa, mis on küll ilus, kuid mis ei ole veel valmis. Puudub algus ise oma pingutatud hüppes ja rahus. Ma oleksin pidanud ootama ja tulema novembris, või kui varem, siis augustis, siis mitte siia, vaid ikka sinna punase tänava algusesse [—]“

    Madis Kõiv süüvib siin maastikku, mis peab saama maaliks. Maaliks, milles tuleb ilmsiks struktuur, mis on nii esemeline kui värviline: roheline oras ehk oraseline roheline, pruun maa ehk maane pruun, mustad puud ehk puune must, hall taevas ehk taevane hall. Ja kuigi maastiku struktuur on värviline ehk maalil värv struktuuriline, siis ometigi eristab Kõiv struktuurivärvi sellest, mida ta nimetab värvikülluseks (looduses, mis veel pole maaliks küpsenud): „kõdunemise pehmus ja värviküllus varjavad põhistruktuuri“. Madis Kõiv maalib sõnadega, kuidas maastiku ebaküpsuses kõdunemine oma värviküllases pehmuses ähmastab piirjooni, otse määndab kontuure, mis asju ja alasid eristades peaksid neid värviti defineerima. Samas ütleb ta end jahtivat hüpet ehk algust: looduse algust ehk alust selle hüppelisuses. Siin kõlab taustal saksa Ursprung oma sõnasõnalises tähenduses; Kõivu ümber ütelduna siis: „algus ise oma pingutatud hüppes ja rahus“. Maalikeeli vahest tähendaks see maastikku, kus värv ja kontuur on algupärases, loodust maalil maastikuna täideviivas vahekorras. Ent sõnaline nägemus värvi ja kontuuri algupärasest vahekorrast looduses on Kõivul sedavõrd pingeline – hüpe ikkagi! –, et kerkib küsimus, kuidas seda maalil lahendada. Konkreetsemalt: kas pallaslikud maalitraditsioonid, millega Madis Kõiv selle sõjajärgsete viljelejate näol Tartus vahetult kokku puutus ja kellelt sai õppida maalimist, pakuvad selleks vahendeid, praktilisi lahenduskäike ning ideid? Kas ei kaldu pallaslik käsitus loomuldasa rahule ning värvi ja kontuuri konfliktitule kooskõlale? Kõiv ajab oma sõnalises maalis taga „ülimat pingeseisundit“, „hüppe äärmist pingutust“, millele konjunktsioon rahuga keerab vindi veel peale. Väljakutse äärmuslikkus ongi konjunktsioonis. See laseb end küll ütelda, teatud moel vahest ka mõtelda – ent kuidas maalida?

    Raamat „Attika apooria, Elea tragöödia“ (algversioon 1974) on laetud raske­sõnalise metafüüsilise heitlusega ruumi pärast. Madis Kõiv võtab ette siin Zenoni apooriad, tragöödiana need omal nahal justkui läbi mängides: „Oda on kas paigal või on mitte-paigal, st liigub, ja see on tragöödia, see on paigal-või-mitte-paigal tragöödia. [—] Paigal tähendab kohal, mis tähendab aga kohal? Kohal tähendab seal-kohal. Seal-koht on koht ja koht on ruumis. Seal on ruumis. Seal on see-koht-seal-nüüd. Aga ruumil on ainult üks see-koht-seal-nüüd ja ruumil ei ole teist seda-kohta-seal-nüüd kusagilt võtta, ruum on kitsas. Ruum on võimatult kitsas ja seal on ainult üks see-koht-seal-nüüd. See on ruumi tragöödia.“

    Oleme ikka sellessamas küsimuses kinni: kas „ruumitragöödiat“ annab maalida? On ta üritanud seda? Arutluse juhtlõngaks võiks nüüd võtta linnavaated. Neis küünib esile elemente, mis meenutavad Giorgio de Chirico piltidel nähtut: punased tehasekorstnad, vaadet piiravad müürid, umbpindsed seinad, klaustrofoobsed nurgad, pimedad aknaorvad. Kui de Chirico maalide metafüüsiline arhitektuur kannab vahemerelise ehituskunsti tunnuseid (avatud võlvkäigud hoonete välisküljel), siis Kõivu maalitud seinad on äratuntavalt Eesti linna omad. Nagu see tulemüüride telliskivipunane, mida oli püsti jäänud majade otstena näha veel aastakümneid pärast sõda. Nii maalib Kõiv mõnegi linnavaate müüripinnad tulekahjulise tumekumepunasega sügavaks. Selle kõrval mõjuvad de Chirico metafüüsilised maalid redutseerituna – need on värvilised, ent mitte maalilised.

    Hulluks aga läheb asi siis, kui Kõiv oma sõnalises ruumitragöödias paneb mängu saatuse, karjudes: „Üks-koht-seal-nüüd on ette-määratud, Anankega antud. Üks koht-seal-nüüd on see-sinu-jagu. Ta on sinu jaoks määratud. Moira – su osa.“ De Chirico maalid väidavad end samuti tegelevat saatuse ja ettemääratusega, millele osutavad ka piltide nimetused: „L’énigme de la fataliste“ / „Fataalsuse mõistatus“ (1914), „Le destin du poète“ / „Luuletaja saatus“ (1914), „Le temple fatal“ / „Saatuslik tempel“ (1914). Madis Kõiv ei pannud oma maalidele nimetusi ega dateerinud, ent samal ajal kirjutas ruumist üleinimlikku tragöödiat, kus saatus on ruumi(lise) määratlusena, mis defineerib sulle su jao üdini: „Ruum on võimatult kitsas ja seal on ainult üks see-koht-seal-nüüd. See on ruumi tragöödia.“

    De Chirico on tunnistanud, et oma metafüüsilises kunstis taotleb ta Nietzsche mõttekäikude rakendamist. Nii kõneleb ta lausa nietzschelikust meetodist maalimisel. Lühidalt öeldes üritas de Chirico tõlkida Nietzsche mõtlemist pildil arhitektuurilistesse kujunditesse ja ruumi­lahendustesse, kus peaks kehastuma amor fati ehk armastust saatuse vastu kui Nietzsche sõnutsi ülim elu­jaatus, milleks inimene üldse võimeline on.

    Sügisel 1881 märgib Nietzsche ühele lehele: „Kõigepealt hädavajalik [das Nötige] – ja nii ilusti ja täiuslikult, kui vaid suudad! „Armasta seda, mis on paratamatu [notwendig]“ – amor fati, see oleks minu moraal, tee sellele [paratamatule] vaid head ja tõsta see oma hirmu­äratavast päritolust su enda juurde üles kõrgemale.“

    Eesti keel kipub lahutama saksa notwendig / Notwendigkeit’i tähendusvarjundeid eri sõnadeks – (häda)vajalik, sunduslik, vältimatu, paratamatu/paratamatus –, mida tuleb siis vastavalt kontekstile kasutada, olgu see argieluline, eksistentsiaalne või näiteks loogikas otsustusse puutuv. Samasse pessa kuuluvad Not / Nötige (häda, viletsus, hädavajalikkus/(häda)tarvilik), mille tõlkimisel võib samuti jääda hätta. Oluline on, et Nietzsche, tajudes neid tähendusvõimalusi eripärases põimingus Nötige ja Notwendige kaudu, kutsub üles nägema ilu hädapärases ja paratamatus – ja armastama seda tervenisti kui saatust.

    Tahab ka de Chirico, maalides tsentraalperspektiivi lõputute müüride ja seinte vääramatuks umbkulgemiseks, kujutada me hädapärasust ehk saatust millegi üleva ja seeläbi armastusväärsena? „Attika apoorias, Elea tragöödias“ kirjutab Madis Kõiv Zenoni apooriad kuningas Oidipusega ruumitragöödiaks segi, demonstreerides ruumi saatuslikkuses me mõtlemise modaalsuste (võimalikkus, tegelikkus, paratamatus, sattumuslikkus) algupära. Mis värv(i) need on, mis piirjoon? Uhtjärv taeva ja metsa vahel. Urvaste kiriku müür. Tuust. Suutis ta end lõpuks vabaks maalida oma saatuse ruumist seda armastama?

  • Mille peaks rohelepe metsade heaks tagama?

    Mets on tuhandete seoste võrgustik. Komplekssusest tuleneb kõik see, mis metsa on kätketud – stabiilsus, tootlikkus, kohanemisvõime, sitkus, mitmekesisus ja ilu. Me ei suuda ikka veel mõista, kui keerukas on see süsteem.

    Me ei tea, kui palju liike metsa moodustavad, millised on peamise tähtsusega liigid ning milliseid liike, kuidas ja millal saab süsteemis asendada, sealt kõrvaldada või sinna juurde tuua. Isegi kui koostaksime ammendava loetelu metsas elavatest liikidest, ei oleks see metsa kui sellise analüüs, vaid lihtsalt n-ö poenimekiri. Liigid peavad ju omavahel kokku puutuma. Teiste liikidega suheldes kujundab iga liik oma osa metsa loost. Nendevahelised seosed ja ühendused on mitmesugused: nõrgad, tugevad, positiivsed, negatiivsed, neutraalsed, vastastikused või ka juhuslikud. Isegi kui paneksime tähele iga viimase kui metsaliigi vahel aset leidvaid kokkupuuteid ja mõistaksime nendega toimuvaid protsesse, ei hoomaks me siiski terviklikku pilti.

    Liigid esinevad populatsioonidena ja üksiti, neil kõigil on oma saatus ja elutee, paljud neist läbivad elus mitu staadiumi, näiteks on põrnika vastne täiesti teistsugune kui täiskasvanud isend. Just eri isendid on need, kes puutuvad teistega kokku vastavalt oma liigi imperatiivile ning ehitavad üles metsa maatriksi. Ammendavaks käsitluseks on meil vaja arvestada ka aja ja abiootilise keskkonnaga, mis toob dünaamikat lõputute kokkupuudete muidu üsna staatilisse olekusse. Alles siis hakkame jõudma ligilähedale arusaamisele, kuidas metsa ökosüsteem toimib.

    Siin me siis oleme ja vaatleme metsa kui elust pulbitsevat, pidevalt muutuvat, kuid siiski järjekindlat, erakordselt keerulist ja kohanemisvõimelist biosüsteemi, mis on meie planeeti asustanud 365 miljonit aastat. Ometi ei mõtle me sellest keerukast süsteemist, vaid … puudest, puidust. Kui tutvuda riigi või Euroopa tasandil rakendatavate metsaalaste õigusaktidega, torkab silma, et need tuginevad mõnesaja aasta pikkusele metsanduspraktikale, keskenduvad puudele ja puidule ning domineerib metsandusparadigma. Reguleeri ja garanteeri puidutarnet, istuta vanade puude asemele uued ning kõik saab korda ja kõik muugi laabub. Kooskõlas meie õigusaktidega on võimalik isegi kliimamuutust leevendada veelgi suurema puukoguse maha raiumisega ja süsiniku talletamisega mööblisse – või isegi puude ja metsade kasutamisega vahetult energia saamiseks. Kuni me räägime sellest kui kestlikust asjaajamisest, ei tohiks ju mingeid küsimusi tekkida.

    Mets on elust pulbitsev, pidevalt muutuv, kuid siiski järjekindel, erakordselt keeruline ja kohanemisvõimeline biosüsteem, mis on meie planeeti asustanud 365 miljonit aastat. Pildil Poruni lammimets.

    Paraku pole see tõsi. Kui oma silmaringi pisutki laiendada ja märgata kas või mõnda neist liikidest, mida ei ekspluateerita, kuid millel on metsa eluprotsessides elutähtis osa, avastate, et seisate silmitsi inimtegevuse põhjustatud kaunis sünge allakäiguspiraaliga. Kui otsite arve, siis tutvuge vaid Euroopa Liidu metsaelupaikade seisundiga. Valdav osa metsast on halvas olukorras ning kaotab liike ja funktsionaalsust. Teisalt aga on tervelt 60 protsenti Euroopa metsadest saanud säästva majandamise sertifikaadi. Vastuolu missugune, eriti kui adume, et keskkonnasammas on üks säästva arengu kolmest põhimõttest.

    Määratluse järgi ei tohiks keskkonnaseisundi halvenemine säästlikult majandatud metsas võimalik olla. Kui kasutaksime säästliku majandamise indikaatorina metsa ökosüsteemi soodsat seisundit, möönaksime, et mõistet „säästlik majandamine“ kasutatakse tavaliselt üksnes sõnakõlksuna ja see võimaldab metsanduses tegelda lihtsalt rohepesuga.

    Lõpuks on meil käes vastus, mille Euroopa metsad roheleppega saama peaksid. Meil pole vaja hakata uuesti jalgratast leiutama, kõik on elurikkuse strateegias kirjas. Me peame metsi kaitsma ning kaitsmise all silma ees hoidma ranget kaitset, mis on keskendatud peaasjalikult ürg- ja põlismetsadele, kuigi need kujutavad endast väikest osa säilinud loodus- ja funktsionaalsetest metsadest, mida Euroopa Liidus sellegipoolest praegu aina enam raiutakse. Nii või teisiti tuleb ranget kaitset laiendada ka metsadele, mis ei vasta nende kahe kategooria kriteeriumidele. Strateegia järgi tuleb 2030. aastaks range kaitse alla võtta umbes 10 protsenti Euroopa Liidu maismaa-alast ning metsad peavad kindlasti moodustama sellest suure osa. Metsaelupaikade omavaheliste sidemete ja esinduslikkuse tagamiseks on määrava tähtsusega ka metsa taastamine.

    Mida aga hakata peale ülejäänud metsamaadega, mida me endiselt kasutame peamiselt puidu varumiseks? Lahendus on mõistagi säästlik majandamine, kuid see säästlikkus tuleb tõsiselt proovile panna, näiteks Euroopa Liidu rohelise taksonoomia abil. Me ei saa endale lubada seda, et peame säästlikuks iga metsandustava, mille kohaselt pärast raiet uued puud istutatakse. Säästlikkuse kontseptsioon peab olema rangem ning mingi raieplaneerimise instrument ei tohi seda automaatselt garanteerida.

    Loodan, et olukord paraneb ning me eemaldume metsandusparadigmast. Meil on hädasti vaja mõista, et mets on palju enamat kui lihtsalt puiduvabrik ja paik, kus hobi korras jahil käiakse. Mets on tipptasemel looduse looming, mida inimese sekkumine mitte mingil moel parendada ei suuda. Edaspidi peame austama metsa kui tervikut, võtma arvesse kõiki metsaliike, metsas toimuvaid protsesse ja metsa funktsioone ning laskma tal lihtsalt kasvada. Peame arvestama metsa ökosüsteemiteenuste täieliku spektriga ning hindama täpselt meie sekkumiste mõju kliimale ja elurikkusele. Ennustan, et puidutootmine asendub vältimatult palju vajalikumate kliima, mulla, vee ja elurikkusega seotud teenustega. Seni aga tuleb meil võtta kasutusele ettevaatusabinõud, et lakkaks nende metsade hävitamine, mis on endiselt kodupaigaks kõigile metsaliikidele ning kus algne komplekssus on säilinud. Nii Euroopas kui ka kogu maailmas. Meil on olemas õiguslikud vahendid metsade kaitsmiseks seni, kuni me oleme hakanud tast aru saama.

    Michal Wiezik on Euroopa Parlamendi liige Slovakkiast.

     

  • Kuidas läheb, I.?

    I. ei ole surnud. Läti kirjanduse kampaania #iamintrovert peategelane leiab ka pärast sarmikat ülesastumist Londoni 2018. aasta raamatumessil ikka mahti reageerida päevasündmustele, näiteks avaldab ta arvamust uue kultuuriministri kohta, õhutab taudi ajal distantsi hoidma jne. Järgmisel aastal sõidab I. taas Londonisse, sest kampaaniat #iamintrovert tutvustatakse Londoni disainibiennaalil. Siiski jäävad tema vägiteod nüüdseks pigem selja taha – järgmise suurema läti kirjanduse kampaania jaoks kavatsetakse välja mõelda midagi/kedagi muud.

    Järgmine tõotab tõesti suur tulla, sest rihitakse kogunisti Frankfurdi raamatumessi peakülalise staatust. Läti kirjandust tutvustava ja vahendava platvormi Latvian Literature (Läti Kirjandus) tegevjuhi Juta Pīrāga sõnul loodeti plaan teoks teha 2025. aastaks, mil tähistatakse lätikeelse raamatu 500. sünnipäeva, kuid praegu tundub see liiga optimistlik.

    Rahvusvahelised ülesastumised ei teeni mõistagi ainult reklaami ja lepingute sõlmimise eesmärke. Londoni raamatumess ja kampaania – ehkki mitte ainult need – tõid kaasa huvi kasvamise läti kirjanduse vastu ja hoogustasid tõlkimist. Veel tähtsam oli aga, et kirjandusväljal hakati tegema koostööd. Pean siinkohal kiitma messi tarbeks loodud platvormi Latvian Literature mugavat kodulehte, kust leiab nii uudistevoo kui ka näiteks info tõlkeprogrammide kohta, samuti vahendatakse autoriõigusi jm. (Ka meil on see kõik loomulikult olemas, kuid infot tuleb otsida mitme institutsiooni kodulehelt.)

    Suurim töövõit oli aga n-ö pikaajalise mõtlemise ja rahastamise saavutamine kodumaal. Seni rahastati Lätis kirjandust projektipõhiselt. Ka Latvian Literature meeskond kartis, et nende mitmeaastane töö lihtsalt katkeb, ning juhtis sellele ohule tähelepanu taas nutika kampaania abil. Anete Konste: „Panime välja ühe plakati, osutamaks, et rohkemaks kui üheksainsaks ei olegi meil raha. Kuid see plakat asus kohe kultuuriministeeriumi juures. Nad pidid seda iga päev nägema.“ Sel sammul olid tulemused – kultuuriministeeriumis on nüüd kirjanduse ekspordiks eraldi eelarve.

    Alustatud on kirjanikupalga maksmisega, mida võivad taotleda ka tõlkijad. „Oleme olnud eestlaste peale selle pärast väga kadedad,“ tunnistab Juta Pīrāga poolnaljaga. „Kas kirjanikupalk on Eestis tulemusi andnud?“ uurib tema kolleeg. Muidugi, töörahu, mida võimaldab kindel sissetulek, annab tulemusi (häid teoseid) igas eluvaldkonnas. Nii et kui seda artiklit peaks lugema mõni Läti poliitik, siis rõhutan talle: kirjanikupalga projektiga tuleb kindlasti jätkata. Kui soovitakse Frankfurdi raamatumessil säravalt esineda, on selleks tarvis ka uusi säravaid teoseid ja nende tõlkeid. Juba praegu, pange tähele, pärinevad läti kirjanduse rahvusvahelised menukid mitte kuulsusrikkast minevikust, vaid just tänapäeva autorite sulest. Selle vastu on huvi, seda küsitakse ka edaspidi. Lastagu kirjanikel neid raamatuid kirjutada.

    Mis siis on rahvusvaheliselt kõige populaarsemad läti raamatud? Juta Pīrāga: „Lastekirjanduse puhul on see Anete Melece „Kiosk“. Täiskasvanute kirjandusest toon esile Nora Ikstena romaani „Emapiim“ ja Jānis Joņevsi „Jelgava 94“, samuti Osvald Zebrise romaani „Kukemäe varjus“, mis oli üks esimestest sarja „Meie. Läti, XX sajand“ teostest. Zebris pälvis selle romaaniga Euroopa Liidu kirjandusauhinna, millega kaasnev tõlketoetuste programm kahtlemata hõlbustab esile tõstetud teoste vahendamist.“

    Raamatupoode on Riias palju, kuid need on valdavalt väikesed ning vähem „kasutajasõbralikud“ kui Eestis (näiteks ei jäänud enamasti silma toole, kuhu raamatut sirvima laskuda, ega kohvimasinat). Võimalik aga, et muu hulgas tänu kokkuhoiule olme pealt on ka raamatud ostjale pisut soodsamad kui meil. Raamatud oleks veelgi taskukohasemad käibemaksumäära langetamise korral 12% pealt 5% peale, nagu see oli enne masu – ettepanek on pälvinud viimastel aastatel Lätis laia arutelu. Meiegi võiks kaaluda käibemaksu soodusmäära langetamist 9% pealt (mis rakendub muu hulgas raamatutele) 5% peale.

    Lätlased on hästi kursis sellega, mis Eestis toimub, ning võtavad meelsasti šnitti. Peale kirjanikupalga esitatakse sageli küsimusi näiteks Kultuurkapitali kohta. Nii et kui seda artiklit peaks lugema ka mõni Eesti kultuurielu kujundaja, siis talle omakorda panen südamele: me ei tee midagi ainult endale, iga meie otsuse mõju võib ulatuda märksa kaugemale kui esmapilgul näib. Kandes hoolt oma kultuuri käekäigu eest, kujundame tahtmatult ka naabrite oma. See on suur vastutus.

    Läti kirjanik I. tuli viimati avalikkuse ette 19. augustil: „Head rahvusvahelist #kartulipäeva! Meie vaatlustest on selgunud, et kartul on üks introvertsemaid köögivilju ning see on lätlaste ja nende kultuuri lahutamatu osa.“
  • Võta haamer ja tee endale lavastus

    Supersonicumi „Poeesia ja vägivald“, lavastaja, objektide autor ja helikujundaja Erik Alalooga, kostüümikunstnik Urmas Lüüs, liikumisjuht Anni Zupping, valguskunstnik Karolin Tamm. Mängivad Anni Zupping, Eline Selgis, Stella Kruusamägi ja Katrin Kubber. Esietendus 19. VIII Tallinnas ARSi kunstilinnaku Stuudio 98s.

    Ma ei kavatse teha nägu, nagu oleksin eemalseisev kriitik, kes avaldab oma sõltumatut arvamust. Minu loominguline tegevus on olnud pikka aega seotud Erik Alalooga loomingulise tegevusega ning ka „Poeesia ja vägivalla“ lavastusega on mul teoreetiliste artiklite ja teemade läbiarutamise kaudu mõningane seotus. Lavastusprotsessis ma siiski ei osalenud, see jätab mulle võimaluse kirjutada positsioonilt, kus ma tean kooste­loogikast märksa rohkem kui puhtalt lehelt sisenenud arvustaja, aga olen siiski väljaspool sündmust.

    Teataval määral surun ma kirjutades materjalile peale oma eelistused ja huvifookused ning seejuures jätan teadlikult kõrvale mitmed Alaloogale ja lavastusgrupile tähtsad mõisted ja ankrupunktid. Näiteks ei huvita mind selle lavastuse juures ei poeesia ega vägivald. See võib kõlada nii, nagu ma viskaks lavastusest lavastuse välja, aga siiski ei. Lihtsalt tänu pikaajalisele koostööle Alaloogaga näen ma hoopis midagi muud kui see, mis laval otseselt toimub. Tegelikult näen lausa ühte teist lavastust.

    Kõigepealt, mind ei huvitanud üldse toimuva narratiivne kude. Kas kujutatud tegevused ja seisundid viitasid kuhugi väljapoole, mingitele teistele tegevustele ja seisunditele? Kui ka viitasid, mind see absoluutselt ei huvitanud. Ma ei arva muidugi, et keegi peaks minu huvipuudusega kaasa tulema, aga kui tuleb, siis pakun hoopis ühte teist arusaamisplatvormi kogu tegevuse mõistmiseks.

    Minu vaatamisfookus on tehniline. Mis on toimunud tehnilises struktuuris, objektides, võrreldes Alalooga varasemate lavastustega? Kas näen mingite koosteprintsiipide muutumist? Kas asjad teevad midagi muud kui varem? Kas see üldse on oluline, et nad teeks midagi muud? Kui arvestada, et tegemist on Alalooga doktoritöö juurde kuuluva lavastusega, siis täiesti loogiline on eeldada, et praegu esitatav võib olla ka varasemate tehniliste eksperimentide kokkuvõte läbimõeldumal ja korrastatumal kujul.

    Erik Alalooga praegused masinad on varjatumad, segasemad ja teevad mingit oma asja, millest vaataja kaugeltki alati täpselt aru ei saa.

    Võib kohe ära öelda, et muutusi on märgata. Kindlasti pole tegemist eelneva korrastatuma kordamisega. Objektid on muutunud keerukamaks, väiksemaks ja mingil määral raskemini identifitseeritavaks. Vanasti olid Alalooga objektid tihtipeale suured: kui ikka mingid rauast odad langesid vaataja silmnäo suunas, siis see masin oli paras rasketööstuslik kolakas (ning selle hilisem mahamonteerimine ja arhiveerimine nõudis nii tehnilist taipu kui ka toorest jõudu). Alalooga praegused masinad on silmatorkavalt kahanenud. Nad võivad küll moodustada toasuuruse võrgustiku (ja see võrgustik on ka omaette masin), aga nad on varjatumad, segasemad ja teevad mingit oma asja, millest vaataja kaugeltki alati täpselt aru ei saa.

    Selle arusaamatuse olulisust peab natuke lahti seletama. Kunagi enne, tehnoloogilise teatri varasemates faasides, tundus esteetilist kogemust tootvate mehaaniliste lotech-masinate juures kõige olulisem omadus jälgitavus. Digitaalsed ja elektroonilised lahendused tegutsevad kinnise kasti sees, nad teevad midagi, ja see on vahel väga keeruline. Vaataja näeb tulemust, aga ei näe, kuidas see saavutatakse. Selleks, et vaatajat sündmusele lähemale tuua, tundus toona hea printsiip kasutada võimalikult arusaadavaid seadmeid ja ülekandeid. Kett, hammasratas ja pöörlemine on jälgitavad ja arusaadavad.

    Nüüdseks on saabunud aeg liikuda selle printsiibi juurest edasi ja Alalooga ongi oma lavastuses leidnud ühe uue võimaliku suuna. Seosed ja järgnevused, mida masinad tema uues töös produtseerivad, ei ole otseselt keerulised. Aga toores analoogtehnika teeb selles midagi, millest kaugeltki mitte kogu aeg ei ole selgelt aru saada, milliselt seadmelt täpselt ja kuidas tuleb impulss, mis järgneva ahela liikuma lükkab. Vajadusest tehnilisi seoseid vaatajale selgelt ette mängida on siin hakatud üle kasvama ning ma arvan, et see on põhjendatud käik.

    Edasi, Alalooga lavareaalsused näevad tihti välja nagu klassikaline aurupunk, ainult tooremad ja vähem estetiseeritud. Klassikalise aurupungi üks suuremaid probleeme tänapäeval on, et tal õnnestub harva olla midagi rohkemat kui dekoratsioon. Tehakse oivalisi, lihvitud ja detailideni väljaarendatud kostüümidraamasid, relvi ja masinaid. Õnnetuseks on need ikka ja alati ainult dekoratsioon. Nad ei tee praktikas mitte midagi muud, kui on lihtsalt ilusad vaadata. Alalooga aurupungiga on olukord teistsugune. Tema loodud keskkond tegutseb ja teeb kogu aeg midagi.

    Saabusin etendusele mootorrattaga Eesti teisest otsast ja mul ei olnud aega kostüümi vahetada. Nii et ma vaatasin korra oma sõiduriiete alla käivat plastik­armorit ja otsustasin, et jah, see on see koht, kus kõige kohasem riietus teatrisse minekuks ongi seesama plastik­armor oma ehedal kujul. Sest see näeb välja nagu miski auru- ja küberpungi vahealasse jääv ning tema omapära on, et ta ei ole dekoratsioon – ta on täisfunktsionaalne, ja tema ulmefilmist pärit väljanägemise ainus põhjus on kaitsefunktsioon. Täpselt nagu Alalooga masinad jäävad sinnasamasse vahealasse ja ka nende omapära on, et nad ei ole dekoratsioon.

    Aga nende funktsioon ei seisne nende kasulikkuses. Puhtrakendusliku nurga alt vaadates on need masinad täiesti kasutud. Nende kasulikkus on milleski muus: nad genereerivad esteetilist kogemust, jõuvektorite ristumise ja põrkumise füüsilist läbielamist ilma nende jõuvektoritega reaalselt kohtumata. See on erinevus mootorratturi plastikarmorist: plastikarmor on disainitud just jõuvektoritega kohtuma ja sellele kohtumisele vastu panema.

    Alalooga praeguse perioodi töödes on tugevalt esil brikolaaži mõiste. Brikolaaž, meisterdamine, on miski, mis vastandub insenertehnilisele läbimõeldud komponeerimisele. Insener teab alati, millised on tugevusarvutused, milliseid valemeid tuleb kasutada, millised on materjalide omadused ja mida nõuavad eeskirjad. Ta planeerib ja kavandab kõik täpselt ette (vähemalt ideaalis on see nii) ja siis laseb oma idee teostada õigetest materjalidest õigete töövõtete ja tööriistadega. Brikolöör, meisterdaja – tema ei tee kunagi midagi sellist. Meisterdajat suunab ressursipuudus: tal pole kunagi piisavalt raha, aega, materjale, tööriistu, ja sageli isegi mitte teadmisi, kuidas ülesanne tuleks lahendada.

    See on väga sarnane tehnoloogilisel väljal töötava kunstniku olukorrale. Seadmed ja konstruktsioonid on vaja tööle saada, aga kuidas? See selgub tegemise käigus, katse-eksituse meetod viib mingisugustele tulemustele, ja kui ei vii piisavalt kasutatavalt, tuleb teha mingid teised seadmed ja mingid teised konstruktsioonid. Just seda Alalooga oma lavastusgrupiga tegigi. Nad välistasid isegi ehituspoe (mis muidu on tehnoloogilise kunstniku lähim abiline). Kõik asjad lihtsalt tekkisid, ilmusid prügi­kastidest ja mahaunustatud rämpsu­kuhjadest, vanadest kappidest ja tolmunud garaažinurkadest.

    Tehnoloogiline kunstnik teeb ära­unustatud kolast esteetilise kogemuse. Miski, mis on tehnilises mõttes ammu lahkunud kultuuris osalemise mänguväljalt, tuuakse sinna tagasi, ja nüüd tegutseb ta seal edasi oma vigasuse läbi – katkiolekust on saanud väärtus.

    Üks asi, mida ma oluliseks pean, ja mis ei ole otseselt vaatajale eksponeeritud, aga mis siiski on esitajate lavalisest tegevusest näha, on selle lavastuse koosteprintsiip. Naised, kes on laval, koostasid ja ehitasid laval olevaid masinaid koos Alaloogaga, neid ei asetatud tehniliste seoste ja kostüümide sisse, lahendused, mida laval näeme, on suures osas nende valikud. See on oluline printsiip: sa tunned masinat, mille oled ehitanud, oluliselt paremini kui masinat, mida lihtsalt kasutad, teadmata, kuidas ta on seestpoolt komponeeritud. See tundmine väljendub selgelt viisis, kuidas sa seda masinat pärast praktikas kasutad. Tead tema piire, ja ühtlasi ka seda, kus ta veel katki ei lähe. Aga sellised brikolaaži käigus tekkinud masinad lähevad alati mingil määral katki. See tähendab, et kui oled neid ise kokku pannud, saad minna nende kasutamisel palju kaugemale, ja on põhjust loota, et nad peavad vastu.

    Minu meelest oli esitajate ise­seisvus laval toimuvast tunda. Esitajad olid kasvanud oma keskkonda ja keskkond oli kasvanud nende ümber nende käe järgi. Kui rebane kaevab endale uru, siis ta kasutab seda nii nagu parajasti vajalikuks peab. Ka esitajad kasutasid oma kostüüme ja masinaid nii nagu vajalikuks pidasid. Oletatavasti tegi kostüümi­kunstnik Urmas Lüüs midagi sarnast nagu Alalooga: tiris vana kola hulgast välja selle, mis enam ei töötanud, aga millel oli potentsiaal, ja andis selle esitajatele kokkuladumiseks. Nii see igatahes paistis.

    Enamasti ei saa panna näitlejat lavaobjekte välja saagima ja kokku keevitama. Aga ma oletan, et näitleja oleks valmis seda tegema tegelikult palju sagedamini kui talle selliseid võimalusi pakutakse.

  • Mütopunk heiskab purje

    Laste- ja noortekirjanduse tõlkimine on meil hakanud käima üsna kärme sammuga. Vanemate põlvede kultusteostel on kulunud aastakümneid eestikeelse vahenduseni: „Karupoeg Puhh“ ilmus aastal 1926 – eesti keeles 1968, „Pipi Pikksukk“ vastavalt 1945 ja 1968, „Lõvi, nõid ja riidekapp“ 1950 ja 1995, „Kääbik“ 1937 ja 1977. Seega pole teos ületanud üksnes keele- ja kultuuripiiri, vaid saabunud ka eelmisest või üle-eelmisest ajastust, mistõttu võib selle tähendus olla algupärandiga võrreldes tugevas nihkes.

    Mõni hilistõlge ei pruugigi leida väärilist vastuvõttu, kuna vahepeal on kirjanduspilti tulnud nii palju samalaadilist. Näiteks Edith Nesbit, keda kirjandusloo allikates nimetatakse kogu XX sajandi ingliskeelse lapsepõlveteemalise fantaasiakirjanduse (n-ö Puhhist Harry Potterini) teenäitajaks, on isegi lastekirjanduse heale tundjale üsna võõras nimi, nagu on selgunud lastekirjanduse loengukursusel. (Nesbiti lasteraamatud hakkasid ilmuma 1890ndatel, üksik eestindus on aastast 1939 ja nüüd on tulnud neid ridamisi 2000. aastast saadik. Seega on sajandi võrra hilinetud.)

    Praegu ilmub aga mõni tõlge isegi originaaliga samal aastal. Olgu kiidetud need kenad inimesed, kes maailma lastekirjanduse voogudest valiku suudavad teha ja teoseid vahendavad; tõlkijate ja kirjastajate tunnustamiseks on ellu kutsutud tõlkelastekirjanduse auhind Paabeli Torn.

    Kuni tõlget pole, loeb maiam lugejaskond ahnelt ka algupärandeid, seda eriti sarjade järjekordsete osade puhul. Tavaline on, et teises kooliastmes (IV–VI klass) uusi raamatuid tutvustades kohtame hüüatust „Ma lugesin seda juba originaalis!“, enamasti inglise keeles. Noor algupärandilugeja on muide terav tõlkekriitik, kuna eesti keeles lugu üle lugedes leiab ta kiirelt seiku, mis tema esialgsele ettekujutusele ei vasta.

    Mis imeasi on mütopunk?

    Võttis aega mis võttis, aga nüüd on eesti keelde jõudnud Catherynne M. Valente Haldjamaa sarja esikteos „Lugu tüdrukust, kes purjetas ümber Haldjamaa omatehtud laevaga“ (ilmunud 2011., tõlge 2019. aastal). See raamat väärib kindlasti esiletõstu ühe ereda õiena meie tõlkekirjanduse rikkalikul lille­aasal.

    Tüdruk nimega September laseb end viia Haldjamaale, kuna on tüdinud oma vanematekodu rutiinist ja roosa-kollasekirjudest teetassidest. Kaader Catherynne M. Valente teose „Lugu tüdrukust, kes purjetas ümber Haldjamaa omatehtud laevaga“ eelreklaamist. Raamatu on illustreerinud Ana Juan.

    Üks põhjus, miks nimetatud teosest rääkida, on kindlasti see, et aastal 2006 on Valente lasknud käiku mõiste „myth­punk“, mis kannatab välja eestikeelse kuju „mütopunk“. Ehkki selle nähtuse eredaimaks nähtuseks on peetud tema raamatut „Surematu“ („Deathless“, vene folklooriheerose Surematu Kaštšei loo ümberpanek naisterahva vaatepunktist), sobib mütopungi tunnuseid otsida ka lastekirjanduse riiulile paigutatud Haldjamaa raamatust.

    Mütopunki võiks Catherynne M. Valente teoste näitel selgitada kui ilukirjandusnähtust, kus igituntud folkloorimotiivid leiavad arendamist hüperpoeetilises postmodernses laadis. Sellele on iseloomulik mittelineaarne jutustus, uute maailmade loomine, lingvistiline kunstvõimlemine, tuttavate lugude kõikvõimalike nippidega vürtsitamine.

    Punkkäsitlust iseloomustab soov šokeerida, äärmuslikult ere isikupära koos ulja hoolimatusega teiste hinnangute suhtes, siit ei leia soovi meeldida mõnele sihtgrupile. See on anarhistlik, poseeriv, ründav, subversiivne, protestiv – aga kõige selle juures suundub mõte humanistlikele põhiväärtustele: mis tegelikult on oluline?

    Valente selgitab oma loomeviisi ka nii: punkkirjanik ei seleta asja ära ega nämmuta, käsitlus on justkui rebitud ja haaknõeltega kokku pandud.

    Haldjamaa esimese osa kui lasteraamatu puhul (kirjastaja on määratlenud selle sobivaks vanusele 10–14) saab siiski öelda, et tegevusliin on kogu aeg käe all ja jälgitav, iseasi, et olustik, detailid ja tegelased – üldse kõik olevused, asjad ja abstraktsioonid – võivad esineda ükskõik millises seoses. Nagu ütleb New York Timesi arvustaja, on teos tulvil paradokse, ja viitab siis Søren Kierke­gaardi väitele, et mõtleja ilma paradoksideta on nagu armastaja ilma tunneteta.

    „Lugu tüdrukust, kes purjetas…“ ilmus 2009. aastal veebiraamatuna ega pidanud tunnustust pikisilmi ootama. Kohe kuulutati ta kogu kümnendi, s.t kõigi 2000ndatel ilmunud veebiraamatute seas parimaks, niisamuti sai teos Andre Nortoni auhinna, mille pärast madistavad just sci-fi ja fantasy kategooria võistlejad. Kui lugu seepeale 2011. aastal paberraamatuna ilmus, oli aplaus juba ees ootamas. Haldjamaa sari koosneb viiest raamatust, millel on olemas ka nii-öelda kuues ehk eellugu „Tüdruk, kes valitses Haldjamaad“.

    Muinasjutt + argielu nonsenss

    Ja nüüd on siis aeg istuda pirrutule valgel ja tuua esile, mida müütilist on Haldjamaa esimeses osas leida. Rahvajuttude tegelastest leiate üsna laia valiku: nõiad, rääkivad loomad, metsa- ja veevaimud, mäekollid, haldjad, päkapikud, niisamuti folkloorsete imeolendite uusarendusi, nagu lippahunt, nasnas, määrid, kehamoondaja puuka, hülgenäkk, vesihobuslane, välgusülf, klaasivaim … Aga see pole veel kõik!

    Lohe on elanud kokku raamatukoguga ja sellest on sündinud kolm last, lohekogud nimedega A–L, M–S ja T–Z, nagu alfabeetiliselt korrastatud kogus asjad käivad. Velosipeedid tegutsevad parvedena ning jagunevad emas- ja isasloomadeks.

    Tüüpiline imemuinasjutu motiiv on noore tegelase lahkumine kodunt. Ta läheb laia maailma, et oma probleemi eest põgeneda või see lahendada – või mõlemat korraga. Tüdruk nimega September laseb end viia Haldjamaale, kuna on tüdinud oma vanematekodu rutiinist ja roosa-kollasekirjudest teetassidest. Emal ja isal on kummalgi oma tähtsad tegemised: isa on kutsutud sõtta ja ema ehitab lennukimootoreid. Kui teose alguses on vanemaid meenutatud süngevõitu meeleolus, siis jutu lõpuks on asi soodsam, nagu tihti nendes „ärakäimise“ lugudes. Kui unest ärgatakse, on ema ja laps taas koos.

    Rahvajutu tavaga on kooskõlas kordused, kohtumised imeabilistega, seadmine valiku ette: tuleb otsustada, millest loobuda (lähed itta, kaotad tee; teistes suundades minnes kaotad elu, mõistuse või südame). Peale folkloorse põhja on siin aga külluslikult motiive, mille puhul kogenum lugeja tunneb ära klassika pudemed, nagu Lewis Carrolli „Alice Imedemaal“, L. Frank Baumi „Võlur Oz“, Terry Pratchetti looming laias valikus, Clive S. Lewise „Lõvi, nõid ja riidekapp“ jpt.

    Võtmega näppu torkamine (et veri välja saada), mõistatuste lahendamine, läbi riidekapi minek, läbitantsitud tallad – kellele muinasmaa on tuttav, tunneb end selles peegelduste virvarris koduselt.

    Õõnestuse ja protesti vaimu kannab nonsenss, mille materjaliks on üks või teine argielu seik. Haldjamaal kehtivad reeglid, kus seisab, et keelatud on raud ja alkeemia, õhusõiduks on lubatud vaid leopard või juhiloaga ristirohu vars, kusjuures sama oluline on reegel, et prügi viiakse ära igal teisel reedel. Ükski tavatõde pole kaitstud. Milline on maakera? „Laias laastus trapets, mõnes mõttes romb, terake nagu hüperkuup ja läbinisti pahur, kui teda vastukarva silitada.“ Sõda peetakse alati kuskil silma alt ära kohas, sest muidu šokeerib see inimesi ja nad teevad sellele otsekohe lõpu.

    Tuuled saadeti tühja kõhuga voodisse. Päike tõmbas püksid jalga ja rühkis taevasse. On tegelasi, kes elavad korraga olevikus, minevikus ja tulevikus.

    Ehkki suur osa on detailirohketel pahupidistusi pungil kirjeldustel, sööstavad jutukangasse ka väga äkilised, dünaamiliselt lahendatavad ohtlikud olukorrad, olgu need siis seotud uppumise, lendamise, ründamise, võitluse või muu sellisega. Ja kõige selle sigrimigri sees on peatuspaigad elu põhiküsimustele osutamiseks: „Me kõik elame kohutava võimumootori sees ja see jahvatab ja undab ja põletab“, „Elu on nagu hoovus: me peame liikuma sinna, kuhu see meid kannab“ …

    Kas see on lõbus või tõsine lugu?

    Oma teekonnal läbib September Hoiatuseta Maja, kus pestakse vaprust, soove ja õnne. Kui laps sünnib, on ta vaprus uus ja puhas. Lapsel jätkub julgust teha ükskõik mida: üle trepiääre ronida, öelda esimesi sõnu, kartmata, et keegi teda rumalaks peab … Elu jooksul vaprus reostub ja rikneb. Seega peab vaprust pesema, et inimesel oleks julgust: „Inimese vana elu soovid närbuvad ja tõmbuvad krimpsu nagu vanad lehed, kui nende asemele ei tule uusi soove, kui maailm muutub. Ja maailm muutub alati. Soovid lähevad limaseks, nende värvid tuhmuvad ja peagi muutuvad nad poriks, lihtsalt poriks ning nad pole enam soovid, vaid kahetsus“.

    Lastekirjandus on aoajast kandnud romantilist mõtet, et lapsena ollakse parem – puhtam ja arenemisvõimelisem kui täiskasvanu. Nii et jällegi midagi tuttavat.

    Ameerika kirjanik Catherynne M. Valente

    Oma jutustamisviisi on Valente veidi oma tegelase najal kirjeldanud: ühtäkki ei teadnud September, mis sorti loosse ta segatud on. Kas see on lõbus lugu või on see tõsine lugu? Kuidas ta peaks käituma? „Mõistagi tahaksime me talle öelda, kumb lugu see on,“ pihib autor lugejale. „Kuid keegi ei tohi teada, millises loos ta liigub. Ja võib-olla ei tea me isegi, mis laadi elukaga siin tegemist on. Lugudel on kombeks oma iseloomu muuta. Nad on taltsutamatud, nad ei allu reeglitele ja kalduvad huligaansusele ja kustutuskummide loopimisele.“

    Huligaansus aegruumis asjade ja olendite ühendamisel on vabastav ja paneb küsima: kuhu edasi? Mida veel on selles žanris võimalik teha? Lastele ja noortele suunatud fantaasiakirjanduses on väga palju korduvaid motiive ja süžeid, mis paraku on vahel kirja pandud väga vaeses keeles, napi sõnavaraga – võib-olla didaktilistel kaalutlustel, et keerukust vältida? Kui Krista Kaer väidab, et raamatuid ilmub liiga palju, siis lastekirjanduse puhul peab see kindlasti paika. Palju on ühetaolisi, etteaimatava lahenduskäiguga raamatuid, ja eriti kurb, kui veel ka nõrga kujundikeelega. Õnneks mõni teos ikka viibki Haldjamaale, kus ei ole midagi ette teada.

    Haldjamaa järgmised osad ilmusid 2012, 2013, 2015 ja 2016 – tore oleks, kui tõlked nüüd nobedalt järgneksid.

    Selliste tihedamate raamatute puhul kuuldub vahel küsimust, et kas lapsed ikka sellest aru saavad. Lihtne lohutus: ärge võtke enda järgi! Lapsed on küllalt nutikad hindamaks head nalja ja tegemaks oma järeldusi. Ja kellele tundub liiga keeruline – määrigu silma natuke päkapikusalvi!

     

  • Nukitsamees 100!

    Hetk Helle Karise mängufilmi „Nukitsamees“ võtetelt, kaamera taga nimiosaline Egert Soll.

    Sellel segasel ja äreval suvel sai Oskar Lutsu Nukitsamees saja-aastaseks!

    Mul on unistus hoida käes uhket ja pidulikku, paljude piltide ja fotodega raamatut „Nukitsamees 100“.

    Selles raamatus oleks sees Lutsu originaaltekst (vaba Eesti aegne) ja ka Nõukogude Eesti aegne represseeritud tekst omaaegsete kaante ja illustratsioonide näidetega, korralik saatesõna tänapäeva lugejale (vt nt Anna Kyrö oma soomekeelsest tõlkest „Pieni sarvipää“, 2018), näiteid illustraatorite piltidest, kokkuvõte tõlgetest, artiklid Elbert Tuganovi 1960. aasta nukufilmist, Helle Karise 1981. aasta mängufilmist, Olav Ehala 2010. aasta muusikalist, paljudest teatrilavastustest läbi aegade. Samuti viited Eesti Lastekirjanduse Keskusele (logo, Nukitsa konkurss, pööning) …

    Seesugune saja-aastase poisi vääriline kokkuvõte. Hea Eesti Asi!

    On ju teised teada-tuntud poisid Jussike, Sipsik … alles poisikesed.

    Igal juhul: PALJU ÕNNE, NUKITSAMEES!

    Head algavat õppeaastat, mil sajad lapsed Sinuga esimest korda kohtuvad!

    Oskar Lutsu jutustus „Nukitsamees“ ilmus 1920. aastal. Esmatrükil veel illustratsioone ei olnud. Hiljem on teose illustreerinud Richard Kaljo (1945), Vive Tolli (1957), Edgar Valter (1973) ja Epp Marguste (2007).

     

  • Pilk Berliinist VII – Metssiga Elsa ja tema kodulinn

    Augusti alul läbistas maailma meediat komeedina lõbus foto. Kogukas saksa nudist ajas taga metssiga, kel joostes rippus hambus kollane kilekott härra sülearvutiga. Statistidena olid pildil näha ka metssea põrsad, kes toimuvale kaasa elasid, ja paar rannalinal istuvat suvitajat, kes naerul näoga vahvast võidujooksust telefoniga pilte klõpsisid. Nagu tänapäeval ikka: kus häda näed laita, seal pildista ja postita.

    Kiiranalüüs näitab, et haarava uudise kriteeriumid on piltuudises täidetud: alasti inimene, loom, (looma)lapsed, ebatavaline olukord. Ehk olnuks materjal veelgi intrigeerivam, kui rollid olnuks ümber pööratud, nagu õpetatakse ajakirjanikele: „Uudis on hoopis see, kui inimene hammustab koera.“ Ehk said meemimeistrid juhisest innustust, sest mõni päev pärast sea kotijooksu levis ühismeedias pilt, kus rollid on vahetatud: metsanotsu jälitab härrat, kel kott hambus, eemal rohus käpuli mehe väikesed koopiad. Kahe peategelase profiilid olid hämmastavalt sarnased.

    * * *

    Linn ja loodus on sassi läinud. Suve algul kiitsin siinsamas Sirbi veergudel tühermaid kesk Berliini, kus loodusel on lastud omasoodu areneda ja saadud tulemuseks populaarsed puhkealad, metsikuse laigud kesk linna. Looduse ja tsivilisatsiooni piir on hägusevõitu ka linnalähedases metsas, eriti suvel, kui linnaelanikud kipuvad hulgakesi grüünesse. Grunewaldi linnamets ja imekaunis Teufelssee selle keskel – jahutav järveke, mida turismikirjanduses on võrreldud kastepiisaga, seesama, mille kaldal metsanotsu meediakangelaseks sai –, on kuuma ilmaga vägagi rahvarohke „metsik“ sihtkoht. Mis jääb siis metsloomal lõpuks üle, kui tema kodutanumale tungib uus isendirohke liik, kes tunneb end liigagi koduselt? Eks soovi sigagi uue lainega kohaneda, tšekkida vaibi, haarata ekraani järele, mis paistab inimlooma elus niivõrd kesksel kohal olevat.

    Välgukiirusel levinud fotol olid järelmid. Berliini linnavõimud leidsid, et notsud lähevad liiale. Ega see olnud kaugeltki esimene intsident. Eriti just koroona tõttu hõredama inimliiklusega kevadel on metssead piiramisrõnga Berliini ümber koomale tõmmanud. Kuni emis käis tehnikavargil, luusisid põrsad ühe päevitava seltskonna juurest teise juurde ja norisid süüa, umbes nagu kassid mõnes tänavakohvikus. Meedias tõstatati nüüd küsimus hügieenist, avalikust korrast, inimese ja metslooma distantsist.

    Sündis otsus: hirmu minetanud metssead tuleb likvideerida. Täidesaatja: jahindusselts. Täideviimise aeg: kui ilmad jahenevad. Järve veeres lamava palja inimmassi vahel oleks tehniliselt keerukas jahti pidada.

    Berliini laps ja emis Elsa

    Aga siiski – me oleme Berliinis! Oleks imelik, kui surmaotsuse teatele ei järgneks demonstratsioon ja kampaania. Ja nii ka läks. Ühendus Ausa Mängu Aktsioon algatas petitsiooni „Päästke ulakas, ent rahumeelne siga Elsa!“ ja korraldas tema kodumetsas Grunewaldis meeleavalduse. Tasub tähele panna, et inimeste kaastunde äratamiseks muudeti metsloom antropomorfseks, umbes nagu kõik see lõputu hulk kõnelevaid ja rõivaid kandvaid loomi laste animafilmides. Sea riietamiseks polnud sedakorda vajadust, sest tegelased olid alastuses võrdsed. Küll sai aga emis nime Elsa (kas vihje filmi „Lumekuninganna“ kangelannale, kes hävitas kõik, mida ta puudutas, ehkki oli südames hea ja ootas päästmist armastuse abil?). Toetuskirjas esitleti Elsat inimmaailma kangelase või koguni suunamudijana, abiks argument, et läpaka­varguse video rõõmustas vaatajaid üle maailma ning tuju rikkus see vaid Berliini metsa­majanduse ametnikel.

    * * *

    Kogu see jant meenutas mulle vanaisa, ausat saare meest, kes nooruspõlves Saaremaal metsade vahelt linna, muidugi Kuressaarde, kolis. Uuel ajal kerkis saarlastel päevakorda mõte, et mandri, s.t Kuivastu sadama, poolt tulijaid peaks linna jõudnuna esimesel ringteel peale kaubanduskeskuse tervitama ka midagi saarele iseloomulikumat. Kaaluti ringtee keskele pjedestaalile metssea kui saarel sageda looma kuju püstitamist.

    Papa vihastas harva. Ta oli paindlik mees, kes pidi nii mõnedki talust kaasa saadud väärtused linnameheelu jooksul ümber kujundama. Aga vaat nüüd solvus ta küll hingepõhjani: „Eluaeg on need röövlid põlde segamini keeranud ja nüüd – ausammas!“

    Ausammas jäi tollal püstitamata. Tartu turu ette 2008. aastal paigaldatud Mati Karmini pronksseal läks lihtsamini, sest kontekst oli selge: see siga on vaid mutrike inimeste maailmas ja on taandatud lihasööjate vajaduste täitjaks. Kellele lihaturu lähedus seda veel selgeks ei teinud, nägi pronkssea turupoolsel küljel sea tükeldamise skeemi, mis kõrvaldas kahtlused. Usutavasti tooks Berliinis samasuguse monumendi püstitamine kaasa loomakaitsjate meeleavalduse tähelepanu osutamiseks looma degradeerivale suhtumisele.

    * * *

    Ja mis siis nüüd, kas piirdume Eestis nii sagedase tõdemusega, et lääneeurooplased on heast elust lolliks läinud? Mitte tingimata. Metssigade ja inimeste ühise meeldiva ajaviitmise korraldamine on tõesti keerukas. Ent soov seda teha sümboliseerib ometi midagi enamat kui lumehelbekeste elukaugust.

    Berliin on elav tõestus sellest, et hea on elada linnas, kus keskkonna vahetu tunnetamine on lihtne. Kus rohealad on metsikud ja neid on palju. Kus lihtsam on vuhiseda jalgrattaga, olles ümbritsevaga vahetus kontaktis, mitte sulguda autokonservi enda ja oma lähedaste mulli marineerima. Kus linnajärved on valdavalt puhtad ja heade supluskohtadega. Kus enam ei peagi valima, kas elada üliurbanistlikku elu või rahulikumas tempos maa- ja looduslähedast elu, sest neid on võimalik rahulikult ühendada. Kus ei unune, kust me ikkagi pärit oleme. – Hoopis on unustatud kunagiste linnaloojate soov entroopia linnamüüride vahelt hävitada.

    Kas Elsalegi on siin linnas oma koht, ma ei tea. Või sel rebasel, kes Zehlendorfi linnaosas üle saja laokile jäetud kinga oma urgu oli vedanud. Linde on siin juba nagunii arvukamalt ja liigirikkamalt kui ühegi muu Saksa omavalitsuse valdusalal. Elsa paneb proovile berliinlaste tolerantsuse ja looduslähedase elu iha.

     

Sirp