Warning: Trying to access array offset on false in /data01/virt42511/domeenid/www.arendus.1kdigital.com/kultuuriveeb/htdocs/wp-content/plugins/page-scroll-to-id/malihu-pagescroll2id.php on line 414
feminism – Sirp

feminism

  • Jüri Arraku kunstil on kaalu

    Jüri võitlus lohega. 1979, õli, lõuend.  repro

     

    Jüri Arraku 70. sünnipäeva näitused: gobeläänide näitus Estonia talveaias 3. X – 5. XI; ühisnäitus PJ Crookiga Draakoni galeriis 17. X – 21. X; “Salastatud tekstid” G-galeriis 9. X– 28. X; “Graafika aastatest 1964 – 1974” Hausi galeriis kuni 24. XI; “Tagasivaatav mees. Jüri Arraku varane looming” Kumus 26. X – 11. III 2007; eksliibriste näitus keskraamatukogu peamaja näitusesaalis 3. XI – 27. XI.

     

    Eero Epner: Mitmete 1960ndatel alustanud avangardkunstnike käsitlemisel on selgelt tajutav teatud katse toonaseid kunstnikke historiseerida, ajaloostada, ajalooks kinnistada. See katse ei tähenda siiski tühikut, unustust: ajalooks muutmine ei näi tähistavat mitte katset eitada, vaid katset analüüsida kaasajal aktiivselt loovaid autoreid eelkõige nende varase loomingu kaudu, tõsta esile nende loomingu tähendus aastakümneid tagasi. Lähim näide on kas või Jüri Arraku juubelinäitus riiklikus muuseumis, kus on väljas ainult tema varane looming, mida kunstnik ise nimetab kõhklevalt “võsaks”, eksituste ja otsingute ajajärguks. Ilmselt on põhjusi mitmeid, alustades kas või 60ndate kunstimaailma mullistustega, mis teevad ajajärgu tervikuna põnevaks, ja lõpetades Olev Subbi enesekriitilise tsitaadiga, et heal kunstnikul on ehk viiskümmend head ideed, aga ta raiskab need ka kohe oma loometee alguses. Tõrke võivad kindlasti tekitada mitmete toonaste kunstnike, sh ka Arraku väga kriitilised seisukohad 90ndate kunstimaastiku suhtes ning ka teatud “väsimus” autorist, keda on juba väga palju ja eri nurga alt analüüsitud. Seetõttu tundub järjekordne katse Arrakut analüüsida ootamatu. Ühelt poolt näib see “ajalukku kuuluva” ebakohase ümberpaigutamisena, teiselt poolt võib aga just Arraku puhul öelda, et tema loomingut iseloomustab tõsine veendumus suurte narratiivide jätkumisse – seisukoht, millele on meie eakaaslaste seast väga raske leida advokaati.

    Seetõttu meenutab Jüri Arraku loomingu vastuvõtumehhanism mulle tähendusliku rikkega stereomakki, kus üks heli tekitab kaks kaja. Kunstiteadlastele näib olevat oluline eelkõige “varane Arrak”, publik tunneb eelkõige tema viimaste aastakümnete loomingut. Teatakse ja tuntakse kindlasti tema käekirja, arraklikku kaubamärki, aga ehk võib oletada ka ideoloogilist kõnekust: maali retoorika on otsekohene ja ilma erilise peenutsemiseta, sõnumid kannavad väärtusi, mida võib soovi korral ka konservatiivseteks nimetada, kinnitades argise ning individuaalse mõõtme tühisust ning rahvuslike, religioossete ja eetiliste normide üldkehtivust, möödapääsmatust ja igavikulisust.

    Andreas Trossek: Tõepoolest, Jüri Arraku puhul tundub eksisteerivat kaks teataval moel täiesti erinevat kuvandit: eestlaste seas populaarne ja äratuntav “harali peakujudega” täidetud pildimaailmaga Arrak ning kunstilises mõttes justkui väljakujunemata avangardistlik ja tembutav Arrak. Mulle meenub juhus, kui sattusin Eesti Kunstimuuseumi vastavatud peahoones Kumus ühte XX sajandi ekspositsiooni saali koos nii umbes põhikooliealise koolirühmaga, ja nende õpetaja osutas ühele varasemale Arraku assamblaažile: “Vaadake, kui ebatüüpiline teos Jüri Arrakult!” See oli nagu fakti konstateering, öeldud vastuvaidlemist mitte salliva hääletooniga, mis aastatepikkuse pedagoogitöö käigus kindlasti igale inimesele külge jääb. Iseenesest on muidugi absurdne öelda kellegi loomingu kohta, et see on loojale “ebatüüpiline”. Noogutasin siiski automaatselt koos lasterühmaga, sest mis argumentidega mul kunstiajaloolasena sellele õpetajale vastu vaielda olnuks?

    Mis puutub aga “varase” Arraku tähtsustamisse pelgalt eesti lähikunstiajaloo kontekstis, siis oleksin siinkohal ettevaatlikum. Tõsi, see periood ei mahu kuigi hästi kunstniku hilisemasse omamüüti ega täida võib-olla “küpsema” Arrakuga harjunud publiku eeldusi-ootusi. Seega oleks meil noore Arraku hindamiseks vaja võtta võrdluseks justkui mõni muu väärtushinnangute skaala. Kuid milline? Kas siis Ühendriikide- ja Euroopa-keskne modernistlik XX sajandi kunstiajalugu, mille jaoks Ida-Euroopat pehmelt öeldes ei eksisteeri, või mingi kolmas süsteem, eesti kunstitarbijale loomuomaselt kuskil väljast?

    Kuid kõigepealt tuleb meil tunnistada lausa karjuvat formalistlikkust (mitte siis sotsrealismi retoorika kontekstis, vaid selle mõiste greenberglikus mõttes) konkreetse mudeli osas, mis on kehtestanud ennast XX sajandi eesti kunsti lähiajaloona. Võib-olla ei olnud Arrak tõesti ANK’64 aktiivse liikmena veel loetud kunstiraamatutest piisavalt eemaldunud ja seetõttu saamegi rääkida kuuekümnendate noorkunstnikust, kes tegutseb pigem kollektiivsete esteetiliste väärtuste maailmas (pean siinkohal silmas kitsast ANKi seltskonda), millega ta haagib ennast eesti kultuuriruumist kuhugi väljapoole? Tuleks meenutada, et nii, nagu pole Arraku enda jaoks praegu tema noorpõlvekatsetustel kunstniku pärisosa seisukohalt olulist kaalu, ei olnud ka 1960.-1970. aastate tuntud alternatiivnäitused ju muud kui mäng ametlike näituste vahepeal. Selle ajastu kohaliku kunstiavangardi puhul räägime tegelikult tagantjärele üht väikest ajalugu, üht ajalooversiooni, mida taasiseseisvunud Eestis 90ndate algul oli vägagi sobilik kehtestada. Ja rahvuskultuurilises mõttes ka vajalik. Nii et paradoksaalses mõttes on ka Jüri Arraku avangardistlikud, olemuselt pigem rahvusvahelised ja mittearraklikud noorpõlvetööd rakendatud ikkagi eesti rahvusliku kultuuripärandi ette nagu tema hilisemad märktöödki. Ta on ajanud eesti asja isegi siis, kui ta ise seda enda arvates ehk veel ei teinud…

    E. E.: 1960ndate Arrakust (ja ka teistest kunstnikest) rääkides kipub sageli ära kaduma konkreetsete kunstiteoste analüüs, see asendub kunstnike eetiliste valikute esiletoomisega. Arraku vaba valiku illusiooni kandev otsus luua just sääraseid objekte on seega veel mõnda aega tähendusrikkam ja mõjukam kui objektid ise.

    A. T.: Kunstnike egokesksus iseenesest ei ole Arrakule ega tema põlvkonnale koondatav teema, vaid see on tänaseni sümptomaatiline tervele meie kultuuriruumile. Kuna vasakpoolsus mõttesuunana oli/on eesti intellektuaalide, sh kunstnike hulgas nõukogulikust ajalookogemusest tingituna praktiliselt välistatud, pole ka imestada, et kapitalistliku tarbimiskultuuri mõttetuse tunnetamisest välja kasvanud kriitilised kunstisuunad muundusid ENSV kontekstis kohati lausa tundmatuseni. Pole meil stiilipuhast poppi, hüperit ega radikaalset vasakavangardi just seetõttu, et polnud ka seda kapitalimaailma, mille lainele kas kriitiliselt või takkakiitvalt häälestuda.

    Et negatiivne surve tähendas Eestis samal ajal hoopis pendli teist poolt, s.t lahmivalt öeldes vasakpoolsust, mitte parempoolsust, oli ka loogiline, et kunstielus jäi kehtima puuris lõõritava kanaarilinnu metafoor – kunstniku individuaalsus seljatas hämaraks jäävad ühiseesmärgid. Kunstnik oli ennekõike isiksus, hallist massist (tehasetöölistest ja kolhoositaridest) kõrgemal seisev oraakel, püha nägija, kelle nägemused olid rahvuskultuuri seisukohalt õigustatud ainuüksi oma individuaalsusega. Meenutagem näitena kas või üht Jüri Arraku kuulsaimat maali “Jüri võitlus lohega” (1979). Selle teose allegooria koosneb esiteks nii müüdi isikustamisest, sest Püha Jüri on muutunud lihtsalt Jüriks, kui ka müüdi ümberkirjutamisest, kuna Jüri pole lohet võitnud, vaid draakon on ära söönud kangelase, kes jätkab siiski võitlust peletise sees, teda “seestpoolt õõnestades”.

    E. E.: Üks asi, mis Arraku autoripositsiooni mitmekesistab, eristab ja ka teatud määral hägustab, on tema paiknemine laiema publiku ootushorisondil. Kui vaadata seda paiknemist veel 70ndatel, siis näib, et siin on ta samamoodi avangardne ja rahvuslik nagu terve rida eakaaslasi ja nooremaid autoreid: Mara
    n, Lapin, Meel, Vint jne. Ent 90ndate alguses toimub teatud pööre, muster muutub ja terve rida autoreid jääb publikule mõistetamatuks – meenutagem kas või Meele lipuskandaali. Arrak seevastu on üks väheseid, kes oma positsioone hoiab ja isegi kindlustab. Ent miks see imestama paneb? Nimelt ei taipa ma päris hästi või päris lõpuni neid põhjusi.

    A. T.: Erinevalt sinust ei näe ma nii hästi erinevust keskmise eesti kunstihuvilise “rõõmsa” estetismiarmastuse ja Arraku kunsti kohatiste “kurjade lillede” alati heakskiitva publikupoolse vastuvõtu vahel. Sest estetism on estetism.

    Samas on küsimuse taandamine sellele, et mis Eestis Arraku puhul ikkagi müüs (nii otseses kui ülekantud tähenduses) ja müüb jätkuvalt, tõepoolest õige lähtepunkt. Ka on õige sinu sõnadest läbi kumav immanentne diagnoos, et erinevalt Raul Meele nn lipuskandaalist 90ndate lõpupoole, kui kohalik publik kunstniku sõnumit lausa traagiliselt viltu dekodeeris, ei ole Arrak rahva silmis kunagi libastunud. Ja siin tulevadki mängu Arrakuga automaatselt seostuvad märksõnad: kestvus, püsiväärtused, kultuuritraditsioon, eetika ja religioon. Ehk liigume oma jalutuskäigul Arraku piltide kõrval vägisi nende vormilt nende sisule, kogu tema loomingu jutustavusele, Arraku piltide kõikvõimalikke tõlgendusi võimaldavale allegoorilisusele. Ja seda eriti kohalikus rahvuskonservatiivses mõttes. Võib väita, et sovetlikus kunstipildis sai Jüri Arrak tuntuks eelkõige eesti kunstnikuna, mis tähendas positiivseimat võimalikest hinnangutest.

    E. E.: Kas üks Arraku iseloomulikke jooni ja isegi eripärasid teiste kunstnikega võrreldes polegi tema sõnumi teatud “talupoeglik kuub”, mis seostub ka eesti kunstnikuga? Säärane “ma ütlen nii nagu asi tegelikult on” retoorika on eestlastele ju igal rindel väga hingelähedane. Arraku puhul on mulle alati tundunud, et tema maalid on väljenduses väga otsekohesed, isegi lihtsad ja selged, tööde kodeering on väga avatud – see, mida maal tahab öelda (ja maal tahab Arraku puhul alati midagi öelda), on maalipinnal selgelt näha.

    Üks huvitavaid nähtusi on alati olnud kunstniku loomingu teistkordne ja kaanoniväline tulek. Arraku puhul üks näide: tema tööd soovis oma plaadiümbrisel kasutada rahvuslikku metal’it” viljelev Metsatöll. Ja veel: vestluse kokkuleppimisel kirjutasid, et enim huvitab sind rahvusluse teema Arraku loomingus. Miks? On siin side?

    A. T.: Kui sa küsid, et miks huvitab mind rahvusluse teema Arraku loomingus, siis täpsustaksin, et pigem räägin ma Arraku avalikust kuvandist, tema imidžist kui millestki üdini rahvuslikust. Tegemist on sellesama tasandiga, mis iseloomustab ju ka näiteks Kaljo Põllu ürgsusele pretendeerivat graafikat 70ndate keskpaigast edasi. Või Lennart Mere samal ajal  teadusringkondades vaidlusi tekitanud kirjutisi muinasluulest. Need on lähiajaloo mõistes uusteosed, mis kannavad XX sajandi pitserit inimkonna aastatuhandete taha ulatuvas minevikus, kuid ometi käsitletakse neid Eestis teatavate igaveste ja ajatute rahvuslike verstapostidena, eestlaslikkuse kvintessentsina. Võib-olla mõtlesid nii ka Metsatölli poisid, kui tahtsid tema pilti oma plaadikaanele? Sest Arraku aastakümnete jooksul valminud töödes on tõepoolest seda raskust ja suurust, volüümi, mis kombineerituna regivärsi uinutava kordusprintsiibiga toimib hevimuusika visuaalse ekvivalendina. Nii et jah, metallikunstniku diplomiga Arrak on tõesti pigem rahvuslik metal kui midagi muud… Jüri Arraku kunstil on kaalu, pole mingit võimalust vastuvaidlemiseks.

    Katkend vestlusest, mis ilmub varsti Ilmamaa kirjastatud Jüri Arraku monograafias.

     

  • V rahvusvaheline pianistide festival

     

     

     

    V rahvusvaheline pianistide festival “Klaver 2006” algab täna! Algab pidulikult, romantiliste klaverikontsertidega, mis viivad meid klaveri kuldaega, sobivalt muusikasündmusele, kus meile on pakkunud elamusi Mihhail Pletnjov, Arkadi Volodos, Angela Hewitt, Marc-André Hamelin jpt. Igal pillil on omad hiilgeajad. Tänapäevasel kuninglikul kontserdisaalide valitsejal on olnud eellased nagu klavikord, klavessiin ja haamerklaver ning tänapäevalgi jätkub uute väljendusvahendite otsimine: mängitakse keeltega, muundatakse heli nii mehhaaniliselt kui elektrooniliselt, kasutatakse abivahendeid poognast alustades ning mutrite ja poltidega lõpetades. Lõpmatu arengutee teeb klaveri kaasakiskuvaks.

    Muusika ja kunst laiemaltki elavad tänu isiksustele, inimestele, kellel on oma sõnum ja põletav soov see teisteni viia. Aina üheülbalisemaks muutuvas maailmas polegi see lihtne. Seda enam teevad õnnelikuks need inimesed, kes kõrguvad mastimändidena ja viivad kunsti edasi. Festival “Klaver 2006” esitleb artiste, kes on end pühendanud muusikale. Kes nad siis on?

    Maailma haamerklaveri-interpretatsioonis epohhi loonud legendaarne Singapuri/Inglise pianist Melvyn Tan; esimesena maailmas monumentaalse, kogu Liszti klaveriloomingut hõlmava 95 heliplaadiga sarja kuulajateni toonud austraallane Leslie Howard; USA/Itaalia klaveriduo Anthony ja Joseph Paratore, kes ameerikaliku hoo, energia ja säraga toovad kuulajani muusikat barokist jazzini; Vene tipp-pianist Dmitri Aleksejev, kes on oma noorusaegsete Venemaal tehtud salvestistega meile hinge läinud, nüüd aga juba 30 aastat Londonis elanud küpse meistrina lõpuks ka Eestisse jõuab.

    Lisaks kuulsustele oleme ikka otsinud ja ka leidnud muusikuid, kelle suur tähelend on just alanud. Eesti publikule toovad elamusi säravalt artistlik, muusika olemust traditsioonitolmu alt vabastav, plahvatusliku energiaga norralane Sigurd Slåttebrekk ja stiilide virvarris unikaalse ümberkehastumisvõimega horvaat Dejan Lazić, kes vahendab muusika kaleidoskoopilisust kõrgeimast poeesiast teravaima satiirini.

    Festivali “Klaver” tähtsust eesti pianismi elavdajana on raske üle hinnata. Seekordse esinejate plejaadi eesotsas on suurmeister Kalle Randalu kauni romantilise kavaga. Romantilise sooloõhtuga, mis sisaldab ka Tõnu Kõrvitsa uudisteose esiettekande, astub üles Marko Martin, samuti Hando Nahkur, kes USA-õpingute vahel kodumaale jõuab. Lõppkontserdi muusikalises pillerkaaris ERSOga esinevad Taavi Kerikmäe, Marrit Gerretz-Traksmann, Sten Lassmann ning Kai Ratassepp.

    Festivalile jätkub ka enneole­matut. Hilisõhtukontserdil Stockhauseni muusikaga toovad Kadri-Ann Sumera koos Sabine Simoni ja Hendrik Manookiga Eestisse selle nüüdismuusika suurkuju tähtteose “Mantra” kahele klaverile ja elektroonikale, mis viib klaverite kõlamaailma tavakujutelmast kaugele. Lõppkontserdi hiidprojekt ERSO, NYYD Ensemble’i, segakoori Latvija, vokaalsolistide, nelja pianisti ja kõike seda juhtiva dirigendi Olari Eltsiga näitab heliloojate fantaasia piiritust väljendusvahendite otsinguil: on see siis Antheil’ teose põrgulikust rütmivirvarrist välja kasvav lennukimootorite ulgumine, Prokofjevi pompoosne “Ood sõja lõpu puhul”, Jüri Reinvere esiettekandeline “Sloath” 4 klaverile ja 8 koorihäälele või Stravinski žanre lõhkuv meistriteos “Pulm”.

    ERSO suurkontserdid raamina, rännak läbi baroki, klassika, romantismi avangardmuusikani, eri maailmajagu­dest, erineva maailmanägemisega pia­nistid – see kõik kokku on festival “Klaver 2006”. Kui unustate hetkeks argipäeva, olete liigutatud, vapustatud, põrutatud muusikast, oleme oma eesmärgi täitnud.

     

  • Kurvaraadio

    ?KUTSE IGAVESSE LINNA?, Rein Raamatu film Einar Laignast. OÜ Raamat Film 2003, ETVs 12. IX 2004.

     

    27. veebruari Sirbis intervjueeris Tarmo Teder Eesti suuri mõtlejaid Mart Nutti ja Jaan J. Leppikut ?Igavese linna kutse? asjus. Viimasele küsimusele ?Ma ei saa hästi aru, miks see film tehti?? vastasid usutletud järgnevalt. Nutt: ?Sellest ei saa ka mina aru.? Leppik: ?Andke andeks, aga ka mina ei saa aru.?

    Usklikule, kes aeg-ajalt üritab kuulata kristlikku Pereraadiot, jäi selline segadus omakorda arusaamatuks.

    Laignast tehti film loomulikult sellepärast, et Laigna räägib selge ja valju häälega, lähtudes kirjakohast Matteuse 13, 2: ?Ja tema juurde kogunes päratu rahvamurd, nii et Ta pidi astuma paati ning sinna istuma. Kõik rahvahulk seisis kaldal.?

    Jeesuse hääl kõlas järelikult isegi üle vee, üle lainete nii hästi, et seda kuulis ?päratu rahvamurd?! Ja kuigi ta kasutas mõistukõnet, oli ta jutt ometi selge.

    Tartu Pereraadio annab hea ülevaate, kuidas meil muidu usuasjadest kõneldakse. Saates esinejad oleksid nagu läbinud spetsiaalse häälekoolituse, et omandada inisevat, vääksuvat, soiguvat häälevarjundit. Esinejate keelt oleks justkui pikalt variseriliimis leotatud.

    Ka saatesse valitud muusika on eriline: üht hommikut näiteks alustas laulja sellise häälega, nagu oleks ta eelnevalt öö läbi nutnud. Ta laulis küll, et igal asjal on ka päikselisem pool. Aga ta laulis seda nagu lollide lohutuseks, ja et mis asjast jutt käis, see ei selgunud, püüti nagu mõista anda, et igal inimesel peaks igal ööl ja päeval olema mingi selline asi, mille pärast viriseda.

    Pereraadios pöördutakse tihti Jumala poole nihukesel toonil, et kui armastatud tüdrukult midagi sama lömitavalt paluda, saaks kui just mitte silmapilkselt vastu kõrvu, siis igatahes kindla ei.

    Vanasti kastreerisid mõned kirikuisad ennast täieliku pühendumise nimel (Origenes), mõnega juhtus see vastu nende endi tahtlust (Abélard). Nende meeste operatsioonijärgseid hääli pole minu teada modernsetele helikandjatele jäädvustatud, sest modernismi nende ajal veel polnud, ma ei taipa, kuidas seda siis ikkagi õpitakse.

    Mingi masendav ebalus valitseb ka Pereraadio sisupoolel. Kasutatakse ohtralt väljendeid, nagu ?suht?, ?kuis sulle tundub?, ?oleneb, kust poolt vaadata?, ?võib-olla? jne.

    Et ainus laiemalt tuntud jumalamees, kes kõneleb konkreetselt, selgelt ja kindlalt, on Einar Laigna, aga tema olevat juba peaaegu kõikide konfessioonide põlu alla sattunud (Leppiku sõnul olevat tema jüngriteks veel vaid mõned skismaatilised Pius X preestervennad), siis kasutavad teised usumehed  Jumalast rääkimiseks ebakindlat, kõhklevat ja kohati suisa vabandavat tooni arvatavasti selleks, et mitte mingilgi määral selle Mussolini moodi mehega sarnaneda, et mitte kogemata tema saatust jagada.

    Sellest on kahju.

    Ma arvan, et kui Pereraadio suudaks kõrkusest üle saada ja õppida midagigi filmist ?Kutse Igavesse linna?, siis võiks sellest kujuneda täiesti normaalne raadio.

     

  • Raamatututvustus

     

    William Somerset MaughamVAHE TERA

    Kirjastus Canopus ja Tõnu Lember jätkavad oma tänuväärset ja igati õigustatud missiooni Maughami kirjastamisel. 1944. aastal ilmunud menukat teost on peetud ta teostest tunnetuslikult sügavaimaks, keskmes noor ameeriklane otsimas Absoluuti. Tõlkinud Valli Woitk, toimetanud Tõnu Lember. Canopus, 2004. 366 lk.

     

    William Somerset MaughamASHENDEN

    Lugu briti salaluure agendist I maailmasõja päevil, tugineb kirjaniku enda kogemustele. Just seda teost on Ian Fleming nimetanud ühe oma spioonilugude kujundaja-mõjutajana. Tõlkinud Ilmar Nuut, toimetanud Tõnu Lember. Canopus, 2004. 274 lk.

     

    William Somerset MaughamCATALINA

    Maughami viimaseks jäänud romaan, ajaloolise taustaga teos, mille tegevus paigutub keskaegsesse Hispaaniasse ? tuleriitade, imede ja armastusega maailma. Tõlkinud Inta Soms, toimetanud Tõnu Lember. Canopus, 2004. 260 lk.

     

    Thomas WolfeKADUNUD POISS

    Kadunud põlvkonna suurtest nimedest vaid veidi noorema lõunaosariiklase neljaosaline novell, suure perekonnaromaani võrse. Wolfe?i on võrreldud enim William Faulkneriga, kes omakorda nimetas teda 1940ndate lõpul parimaks Ühendriikide kirjanikuks. Inglise keelest tõlkinud Lauri Pilter, toimetanud Malle Puusepp. Loomingu Raamatukogu 2004, nr. 17. 64 lk.

     

    Carl Jonas Love AlmqvistSOBIB KÜLL

    Pilt elust. 1793. aastal sündinud legendaarne rootsi modernist, kirjanduse uuendaja, eluheidik, elufilosoof, koolijuht, kurjategija, põgenik. ?Sobib küll? on tema ehk skandaalseim teos, mis ilmudes (1838/39) põhjustas suure skandaali ning püsib just seetõttu tänini loetumate rootsi kirjandusteoste hulgas ? omas ajas julgelt ja teistmoodi suhtus ta kodanliku abielu mudelisse ning emantsipatsiooni. Rootsi keelest tõlkinud Arnold Ravel, toimetanud Anu Saluäär. Loomingu Raamatukogu 2004, nr. 15-16. 120 lk.

  • Täname ja tunnustame raamatukogude aasta tegijaid

    Eesti Raamatukoguhoidjate Ühing (ERÜ) tähistab 28. veebruaril Rahvusraamatukogu suures konverentsisaalis koos tegutsemise 90 aastapäeva ning tunnustab parimatest parimaid raamatukoguhoidjaid.

    ERÜ peab oluliseks märgata ja esile tõsta erinevates raamatukogudes töötavaid raamatukoguhoidjaid. Kandidaate said üles seada nii üksikisikud kui asutused, lõpliku valiku tegi ühingu juhatus.

    Ühingu teenetepreemiaga tunnustatakse 2012. aastal ajakirja „Raamatukogu“ tegevtoimetajat Ene Rietit, kes on selles ametis olnud 20 aastat ning Tallinna Keskraamatukogu IT juhti Reet Orustet, elutöö eest Eesti raamatukogude infotehnoloogilisel arendamisel.

    Aasta kooliraamatukoguhoidja – Antsla Gümnaasiumi raamatukogu juhatajat Piret Taniel, kes on gümnaasiumi raamatukogu muutnud kaasaegseks õpikeskuseks.

    Aasta lasteraamatukoguhoidja – Tallinna Keskraamatukogu laste- ja noorteteeninduse pearaamatukoguhoidja Anneli Kengsepp, kes on algatanud mitmeid laste lugemist arendavaid programme („Suvi raamatuga“, „Looduse lugemissaal“ jt.)

    Aasta maaraamatukoguhoidja – Abja raamatukogu juhataja Ingrit Porkanen, kes lugemise populariseerimiseks kutsus appi Suvedetektiivi ning korraldas ööraamatukogu Abja Augustiahvatlus jm.

    Aasta tegu erialaraamatukogus – Eesti Pimedate Raamatukogu ja Iceit Teenused OÜ poolt loodud Veebiraamatukogu, mis võimaldab lugejatel raamatukogus leiduvaid heliraamatuid ning heliajalehti ja –ajakirju alla laadida ja kodus kuulata.

    Aasta tegu teadusraamatukogus – uudsel RFID tehnoloogial põhineva teavikute laenutamis- ja tagastamissüsteemi rakendamine TLÜ Akadeemilises Raamatukogus.

    Aasta tegu linnaraamatukogus  jagunes kaheks, võrdset äramärkimist väärinud teoks:

    – Kirjandus- ja kultuuriloolise veebilehe “Tartu ilukirjanduses” loomine ja kättesaadavaks tegemine Tartu Linnaraamatukogu kodulehel. http://teele.luts.ee/

    – Tallinna Keskraamatukogu tarkvaralahendus ELLU, mille abil raamatukogu saab osta ja laenutada ning kasutaja lugeda ePUB formaadis e-raamatuid. http://ellu.keskraamatukogu.ee

    Eesti Raamatukoguhoidjate Ühingu Ajakirjanduse auhinnaga tunnustatakse Eesti Päevalehe ajakirjanikku Rein Sikku, kelle artiklid kajastasid 2012. aastal Eesti raamatukogude jaoks olulisi ja aktuaalseid teemasid, sh ka videote ja e-raamatute laenutamisest raamatukogus.

    ERÜ juhatus tunnustab kirjanik Andrus Kivirähki kui Raamatukogude Sõpra märkimaks ära tema avalikke ja raamatukogusid toetavaid seisukohavõtte.

    Aasta tegijaid tunnustatakse 28. veebruaril kell 11.00 Eesti Rahvusraamatukogu suures konverentsisaalis. Ühing loodi 90 aastat tagasi Eesti Raamatukoguhoidjate I kongressil 1923. aastal Tallinna Keskraamatukogus.

  • Kultuurkapital – 15 ja 85 aastat vana

    Kultuurkapital – 15 ja 85 aastat vana

    Kas selles tempos ajaga kaasaskäik tagab edasisekski piisava elujõu ja tugevuse? Rahandusministeeriumi andmed 2009. aasta esimese poolaasta maksutulude kohta näitavad, et alkoholiaktsiisi  laekumine on eelarves kavandatud tempost ees ja tubakaaktsiisi laekumine graafikujärgne. Hasartmängumaksu laekumine jääb aga alla isegi 2006. aasta tasemele. Rahandusministeeriumi ülevaadet tsiteerides: „Maksu- ja tolliametilt juulikuuks mänguautomaatidele tellitud maksumärkide arv on 2008. aasta juulikuuga võrreldes vähenenud 57,0% ja mängulaudadele tellitud maksumärkide arv on  vähenenud 23,8%. Jätkuvate majandusraskuste ning hasartmänguseadusest tulenevate piirangute tõttu võib eeldada, et mänguautomaatidele ning -laudadele tellitavate maksumärkide arv väheneb ka järgnevatel kuudel”.

    Stipendiumid, mille allikaks alkoholi ja tubakaaktsiis, saavad praegu ja edaspidigi makstud (nagu näha selle Sirbi vahel ilmuvast eraldiste tabelist), olgu  peale, et ajutiselt kõhnakestena. Aga mis saab suurtest kultuuriehitistest, kui eelmiste laenuraha tagasi maksmise aeg pikeneb? Kas on üldse veel kunagi loota, et hasartmängimine läinud aastate „hullude päevade” tasemele tagasi jõuab? Vaevalt küll. Järelikult vajab kultuurkapital uut elujõudu ja uut tugevust seaduse muutmise ja täiendamise kaudu, vajab aktiivset kultuuripoliitikat, mille tagajärjed  peegelduksid juba järgmise aasta riigieelarves. Tõnis Rätsep on kirjutanud 1991. aasta alguse Sirbis: „Kultuurkapitali seadus on Eesti suveräänse kultuurielu ja riigi mõlema poole huvidele vastav, õiguslikult vormistatud leping”. Et leping vastaks edaspidigi mõlema poole huvidele, tuleb seda muuta.

  • Impeeriumikollane* madu

    Loomulikult on väikese Eesti jaoks kõige südantsoojendavam fakt, et lõpuks ometi on meie rahvuspaviljon esindatud tinglikult maailma 11 olulisema seas Giardini tähtsaimal võimualleel ligi sada aastat tagasi kehtestatud (ja saja aasta jooksul süvendatud) globaalse hierarhia keskel, vähem oluline ei tundu ilmselt ka meie „põliste vaenlaste”, venelaste ja sakslaste suhtes nipsakalt kriitiline projekt. Olgu kohe alustuseks selgitatud, et see on Eesti seekordse biennaaliprojekti kõige valem võimalik tõlgendus. Seda küll võib, lausa peab tõlgendama poliitilisena, aga mitte kahtlase rahvusliku õiglustunde jaluleseadmise aktina, vaid tähtsana hoopis globaalse tõerääkimise aspektist. Tõsiasi, mis teeb „Gaasitoru” läbi aegade parimaks Eesti biennaaliprojektiks, on just globaalne haare ja universaalne, kõiki kõnetav teemakäsitlus, ning mitte vähem oluline sõnumi perfektselt minimalistlik vormistus.

    Neile, kellele biennaalid Veneetsias on eelkõige valdkonnasiseste hierarhiate skaalal „märgi mahapanemise” üritused, ei ole kindlasti vähe oluline tõsiasi, et – vähemalt minu teada – esimest korda Eesti biennaaliosaluse aja jooksul kõneles meie paviljoni ametlikul avamisel ka biennaali üldkuraator. Aaron Betsky kõne ei sisaldanud eriti formaalsusi, küll aga (eestlasliku tagasihoidlikkuse taustal) pea piinlikult ülevoolavat kiitust „Gaasitoru” projektile ning siirast heameelt selle realiseerumise üle. Betsky hinnangul on tegemist igati täieõigusliku rahvuspaviljoniga, mille sõnum toetab biennaali üldkontseptsiooni arhitektuurist, mis ei seisne niivõrd hoonetes või linnaplaanides, vaid ka kõiges selles, mis neid ümbritseb. Arhitektuuris nähakse ehitisteülest fenomeni, mõtteviisi, arhitektuuribiennaalis aga enamat kui ehitusmessi. Infrastruktuur kui „nähtamatu” arhitektuur kannab endas palju jõulisemaid võimuhoobasid, kui me endale tavaliselt teadvustada tahame, ja arhitektuur on nende globaalsete võimumängude üks osa, oma eetiliste valikute või nende tegemata jätmisega, meeldib meile seda tunnistada või mitte. Betsky võrdles „Gaasitoru” maoga muretus Eedeni aias ehk Giardinis, selles kinnistunud globaalsete võimusuhete paradiisis. Ta roomab seal ringi, laskmata ära unustada Reaalset. Betsky avakõne oli pigem emotsionaalne õlalepatsutus kaasvõitlejatele, mitte kõne võimukandjalt, ja see on mõistetav, sest antud juhul on tegemist „Gaasitoru” projekti ühe suurima toetaja ja eestkõnelejaga, kelle isiklikku panust projekti teostumisel on raske üle hinnata.

    Reaalsetest võimukandjatest – kui seda liini jätkata – oli toru avamisel isiklikult kohal vaid EV parlamendisaadik Mark Soosaar, kes rõhutas tervituskõnes eelkõige projekti keskkonnakaitsele viitavat aspekti ning rõõmustas selle üle, et kunstnikud ja arhitektid võitlevad tõeliste väärtuste ja meie ühise Läänemere eest. Omapoolse panuse projekti on siiski andnud ka teine rahvaesindaja Marek Strandberg, seda artikliga projekti sisult kaalukas ja kriitilises kataloog-ajalehes (kus teiste seas saab täiesti tasakaalustatult sõna ka Nord Streami tehniline direktor). Et „Gaasitoru” puhul on  tegemist poliitilise teosega, ei tähenda, et projekt manifesteeriks üht kindlat aspekti või positsiooni konkreetse algatuse, Nord Streami Vene-Saksa gaasijuhtmega seoses või fossiilsete kütuste kasutuse, globaalsete infrastruktuuride keskkonnaohtude või kapitali võimutsemise üle rahvusvahelistes suhetes üldse. Tegemist on analüütilise projektiga, mis, lähtudes kontekstist ja kohaspetsiifilisest lahendusest, tõstatab rea olulisi küsimusi, lootmata neile üheseid vastuseid leida. Vahetevahel aga, nagu me teame, on õigel ajal õiges kohas esitatud küsimused selgetest vastustest üksjagu kõnekamad.

    Minul on väga hea meel, et Eesti arhitektide liit julges Veneetsia arhitektuuribiennaalile Eestit esindama saata nii jõulise sõnumiga projekti, jättes tagaplaanile rahvusliku ehituskunsti esindamise tungi, mis kahtlemata selliste ürituste puhul esile kerkima kipub (ja millisest võimalusest paljud teised riigid loobuda ei raatsi). Kuraator Ingrid Ruudi avas „Gaasitoru” tsitaadiga Sam Jacobilt projekti kataloogist. Too võrdleb infrastruktuuri arhitektuuri alateadvusega, globaalse kapitalismi risoomse võimuniidistikuga, mis rullub lahti arhitektuuri seljas ja selle abil, horisontaalse arhitektuuriga tavapäraselt ülistatud vertikaalsete objektide taustal. Sellega peaks olema kõik öeldud ka neile skeptikutele, kes „Gaasitoru” muidu vaimukaks naljaks pidades selle projekti seose arhitektuuriga kahtluse alla panid. Klassikalise arhitektuuri(foto)näituse ja ehitusmessi vahepealseid väljapanekuid võib muidugi seegi kord nii Giardinis kui Arsenales näha ridamisi, küll traditsioonilisemaid, küll skandaalsemaid, nende taustal tõusevad aga seda jõulisemalt esile biennaali peateemaga haakuvad probleemipüstitused. Vene paviljoni pea marurahvuslikuna mõjuv reaalsusekontroll, mis vastandab viimaste aastate traditsioone järgivat kohalikku ehituskunsti ja (muuhulgas ka gaasi) ekspordituludest kinni makstud rahvusvaheliste staaride Venemaal realiseeritud arhitektuuri (Sir Norman Foster, Zaha Hadid jt) rõhutab oma absurdsuses veelgi Eesti „Gaasitoru” projekti küsimust arhitektuuri ja eetika kohta globaalse kapitalismi ajastul.

    Iseenesest on kunstiteadlase ja -kuraatorina arhitektuuribiennaali külastamine huvitav nihestatud kogemus, kus tuttavas keskkonnas võib näha ridamisi tuttavlikult mõjuvaid teoseid, mille kogemine aga tihti tõlkeraskuste taha takerdub. Selleski kontekstis eristub eestlaste „Gaasitoru” koos veel mõne omataolise selge globaalse sõnumi ja muljetavaldava vormistusega projektiga biennaali üldmuljest, mis paljuski kippus siiski jääma messiks arhitektidelt arhitektidele koos asjakohaste siseringi naljade, hierarhiate ja väärtusskaaladega, alateadvust arvestamata. Arhitektuuribiennaal üldiselt, selle formaadi võimalikud küsitavused ja kaasaegse arhitektuuri teemade kommunikeerimine laiemale publikule on aga juba täiesti teine teema, mis on ilmselt parem jätta spetsialistide lahata.

     

    *Artikli peategelane „Gaasitoru” on kollast värvi, kataloogi andmetel koodiga RAL 1018. Antonio Negri ja Michael Hardti klassikalise „Impeeriumi” hiljutine itaaliakeelne väljaanne oli samuti kollaste kaantega. Kindlasti ei ole gaasitoru värvilahendusel „Impeeriumi” kirjastajate valikutega otsest seost, sisuline seos on aga ilmne ja sellele viitab ka Anders Härmi projekti kataloogis ilmunud tekst „Gaas. Kapital. Impeerium”.

     

     

  • Tulipunktis pianistid (I)

     

    20. – 27. oktoobrini toimub Tallinnas V rahvusvaheline pianistide festival “Klaver 2006”. Vähe on kohti, kus niisugust asja korraldatakse. Mõne siiski leiab, näiteks Espoos või Saksamaal, harva mujalgi.

    60 klaveriõhtut on see arv kunstilise juhi Lauri Väinmaa sõnul, mis on eelmistel aastatel selle ürituse raames toimunud. Igale kontserdile on tulnud keskmiselt 500 kuulajat. Kui teha väike arvutus, saame päris suure arvu 30 000. See number muudab pilti oluliselt. Ei tea, palju on Eestis klaverimängu või selle õpetamisega seotud inimesi, aga tuleb välja, et klaveriõhtuid külastavad ka muude elualade inimesed. Näib, et klaverimängu ja muusika kaudu üldse saab ühiskonnale midagi tähtsat öelda, ning mitte ainult ühiskonnale – igaühele eraldi ka.

    Kui praegu astuda Estonia kontserdisaali fuajeesse, leiab külastaja sealt näituse “Maailmanimega pianistid Eestis”. Aga selle asja teeb huvitavaks, et ei piirduta üksnes kontsertidega, vaid seal on tõesti kõne all nende seosed Eestiga. Lugeda saab noore Claudio Arrau Tartus ja Tallinnas käimiste kohta enne sõda, näha pilti “Niina Dorliak ja Svjatoslav Richter Aurora Semperil külas”. See pilt jääb huvitavaks ka siis, kui vaadata “mitte maailmanimega” pianiste nagu Irmgard Kaudre, kelle teadmised, soojus ja sõbralikkus ilma mingi kahtluseta ulatuvad kuidagi tänase päevani.

     

    Avakontsert

     

    Festivali avakontsert oli 20. oktoobril koos ERSO ja peadirigent Nikolai Aleksejeviga. Alguseks kõlas Brahmsi “Traagiline avamäng”. Üks romantiline avamäng kontserdi alguses on alati raske ülesanne. Lühidalt öeldes: päris traagiliseks asi ei läinud, aga tõsiseks küll. Hästi kõlas teose keskel fugaato, mis organiseeris ja korraldas sisulised piirjooned. Solistiks aga oli Dmitri Aleksejev, kes on õppinud Moskva konservatooriumis Dmitri Baškirovi juures. Tal on erakordselt ilusad, vabad ja plastilised käed, mis tekitavad ka vastava heli. Siin olgu veel öeldud, et suvel sai Estonia kontserdisaali Steinway põhjaliku remondi. See kõlab nüüd hoopis paremini, kui kevadel peetud rahvusvahelise konkursi ajal.

    Kõlama hakkas Robert Schumanni Klaverikontsert a-moll. Schumanni loomingust rääkides saab pidada silmas mõnd suhteliselt ootamatut asjaolu, nimelt pühendas ta ühe aasta oma elust Johann Sebastian Bachi teoste läbitöötamisele. Tundub küll, et seda on teinud kõik suured heliloojad, kes elanud pärast Bachi. Lisaks on esinduslikus Schumanni teoste Schotti väljaandes ilmunud tema suur töö, mida ta tegi vanade meistrite, näiteks Cherubini loomingu uurimisel. Juba see teadmine avaldab mõju. Nii et Schumanni loomingu üheks alustalaks on polüfoonia ja teiseks, nagu hästi teame, poeesia. Poeesiaga on lood keerulised – mida keegi just selle all silmas peab. Kui ikka lased tunded valla, kipub polüfoonia meelest minema.

    Dmitri Aleksejev mängis hästi, aga päris lõpuni see teos talle justkui ei istunud ja põhjust polegi nii lihtne leida. Näiteks üks asi, mille peale võiks mõelda, on see, et viimases osas peaks säilima kolmene taktimõõt. Kui takt hakkab minema ühe peale, tekib probleeme – läheb kiireks ja selgus hakkab kaduma. Pärast vaheaega kõlas Sergei Rahmaninovi “Rapsoodia Paganini teemale”. See teema eraldi näitab ideaalselt, missuguseid võimalusi seal peitub nii Rahmaninovi, Brahmsi kui Lutosławski ja teiste jaoks. Igatahes, missugune autor seda teemat ka ei kasutaks, ikka saab öelda “aga näe, viiul meelest ei läe”. Dmitri Aleksejev mängis suure üleolekuga, oli olemas nii selgus kui kõlamassid. Tõeline kulminatsioon saadi kätte koos orkestriga Des-duur teemas. Ja veel – rapsoodia lõpus kõlab viiulit otseselt meenutav pizzicato piano’s, milleni ka veenvalt jõuti.

    Kontserdi lõpetas ERSO osadega Prokofjevi orkestrisüidist ooperile “Armastus kolme apelsini vastu”, mille kuulus “Marss” kogu õhtu otsustavalt lõpetas.

     

     

    Eredad karakterid, katkenud loogika

    Norra pianist Sigurd Slåttebrekk esines Estonia kontserdisaalis 21. oktoobril. Ta on sündinud 1968. aastal ja õppinud ka Juilliardi koolis Jerome Lowenthali juures. Ta ei esine tihti, mängib siis, kui selleks soovi on. Endale niisugust asja lubada on ju päris luksus. Slåttebrekk on teinud esinemistes viieaastase pausi, tegeleb peale muusika ka muuga, näiteks animatsiooni või veel millegagi, ta on andekas inimene.

    Oma kava alustas Slåttebrekk Karlheinz Stockhauseni teosega “Klavierstück IX” (1954). Stockhausen on kompositsiooni õppinud Frank Martini ja Olivier Messiaeni juures ning mujalgi. Klaveripala esitus oli muljetavaldav ja selle kirjeldus ilma keeruliste sõnadeta oleks järgmine: võetakse üks dissoneeriv kooskõla fortissimo’s, mida korratakse vaiksemaks minnes, kuni jõutakse pianissimo’ni. Sama kordub teine ja vist ka kolmas kord ning siis ilmub vaikselt üks hääl, lisandub muudki ja jälle tähtis – struktuuride pisinüansid ja kõlavärvid lähevad seosesse ning tekitavad terviku. Helilooja nimetab neid klaveripalasid oma “joonistusteks”, igatahes oli see pianistilt täpne, publikule arusaadav ja heliloojat arvestav esitus.

    Maurice Raveli tsükli “Gaspard de la nuit” (1908) esitus oli samuti meeldejääv. “Ondine’i” imeilus hüpnotiseeriv meloodia on seotud prantsuse heliloojate muusikas nii sageli esinevate veemängudega. Antud juhul püüab undiin rändurit lummata ja kui sest midagi välja ei tule, muutub kevadvihmaks. Nõtkust ja kõlavärve pianistil selle tarvis jätkus. Teine osa “La gibet” (“Võllas”) on kirjutatud kellahäälena kostvas väga aeglases habaneera rütmis. Ta oskas liikumise seisma panna ja habaneera muutus pahaendeliseks. “Scarbo” puhul ei unustata kunagi öelda, et see on üks klaverirepertuaari raskemaid teoseid. Aga need raskused ei paista nii väga silma, kui just ei tea, et raske on. Ei paistnud ka seekord – oli ere ja silmapaistev esitus.

    Teises pooles tuli ettekandele Robert Schumanni “Karneval”, kus heliloojal on maskiballil antud karakterid osade pealkirjadena, mitte nagu “Davidsbündlertänze’s”, kus on pealkirjadena antud visioonid. Muidugi, kui Schumann suvatseb millelegi osundada A.S.C.H. – tantsivad tähed, tähistab see ka Saksa linna Asch, kust on pärit Ernestine von Fricken, Chiarina on Clara. Karnevalil osalevad veel sellised tegelased nagu Chopin ja Paganini ning, palun, interpreedil tuleb see kõik seal liikuma panna.

    Pianisti pakutud karakterid olid tõesti eredad. Äkki aitas sellele kaasa näiteks animatsiooniga tegelemine? Siis aga juhtus midagi ootamatut – “Karnevalis” tuleb hakata otsi kokku tõmbama ja lõpu peale mõtlema kusagil “Valse Allemande” (“Saksa valsi”) ajal. Ta jäi sellega hiljaks ning tagajärg oli see, et muusika loogika katkes, ja nagu siis ikka, hakkas igasuguseid asju juhtuma. Aga tegu pole ju konkursiga, Slåttebrekk on nauditav ja – isikupäraga pianist.

     

     

    Randalu, Schumann, Brahms

     

    Kalle Randalu kontsert oli 22. oktoobril. Ta võttis ette keeruka ülesande näidata muusika kaudu Robert Schumanni, Clara Wieck-Schumanni ja Johannes Brahmsi suhteid. Seda on peaaegu võimatu läbi viia, aga Randalu sai sellega hakkama. Kogu kava koosnes ju tegelikult lühipaladest, neid oli kokku 32.

    Kontsert algas Schumanni “Davidsbündle­rite tantsudega”. Kogu see teos on tinglikult täis selliseid pisiasju nagu langev leht või päikesekiir, mille peale publikul võib kergesti tekkida “väsinud kõrv”. Kui lugeda, mida helilooja nõuab iga pala (kokku 18) eel antud juhistes, tekib küsimus, kuidas ja mida teha. Toon siin mõned näited: elavalt, siiralt, huumoriga, pisut trotslikult, kannatamatult, lihtsalt, väga kiiresti, sissepoole pööratult, värskelt, nagu kaugusest. Seda teost mängitakse harva. Arthur Rubinstein kirjutab: “Eriti häiris mind, et ükski neist paladest, mida professor Barth pani
    mind õppima, ei sobinud minu kontserdikavadesse, kuna nad olid liiga pikad ja lõppesid kurvalt nagu “Davidsbündler””.

    Kalle Randalu mängis “Davidsbündler­tänze’t” ja “Nachtstücke’t” op. 23 sellepärast hästi, kuna teab, et lahedat ja lapsikut Schumanni pole olemas. Mingi vari käib alati kaasas, nii nagu Schumann oma “Ööpalade” kohta kirjutab: “Mind kummitavad nägemused matuserongkäikudest, kirstudest, leinavatest inimestest” – kuhu see välja viis, on teada. Muusika vajab selgust, ei tohi kiiresti mängida ka siis, kui on kiire. Korras peab olema nii fraas kui rütmistruktuurid – need on momendid, mis kandsid Kalle Randalu mängu. Kuulsin neid teoseid umbes 25 aastat tagasi, siis oli nende esitus kergem, lendlevam, mõned mõtted ei klappinud, aga meelde nad jäid. See võrdlus näitab ka, millises arengus Kalle Randalu on.

    Clara Wieck-Schumanni “Kolm romanssi” op. 21 on kõrgetasemeline muusika, selles on ekspressiivsust ja isikupära. Teos on pühendatud Johannes Brahmsile. Kalle Randalu mängis seda teost nii, et Brahms oli meeles, Schumann aimatav ja kusagilt kumas ka Mendelssohn. Kontserdi lõpus kõlasid veel Brahmsi viimased klaveripalad “Kolm intermetsot” op. 117, kus noote jääb üha vähemaks, üks andante teise otsa ja “Klavierstücke” op. 119. Lisaks mängis Randalu veel Chopini kaks mažoorset etüüdi: As-duur op. 25 ja F-duur op. 25.

     

    Hommage à Mozart, Liszt

     

    21. oktoobril toimus Tallinna raekojas kontsert “Hommage à Mozart”, mille kava oli pühendatud helilooja lapse- ja noorpõlveteostele. Esinejadki olid lapsed ja mõned pisut vanemad, kes õpivad põhiliselt Tallinna muusikakeskkoolis. Kontserdi õhkkond oli väga tore, palju rahvast. Teine saalitäis jäi Raekoja platsile.

    Lastelt on väga palju õppida: tuli siis ühel või teisel välja kuidas tuli, aus väljendusoskus ja muusikalise mõtte eredus jäi. Muidugi peegeldub lapse mängus tema õpetaja.

    Ja siis see suur küsimus: kust teadis viie-kuuene Mozart seda kõike, mis on tema palades? Seal on juba kõik olemas. András Schiff igatahes ütleb: “Tema juba ei ole üks meie hulgast.”

    Teine samasugune kontsert anti 22. oktoobril Estonia kontserdisaalis, ainult kontserdi pealkiri oli sõnastatud veidi teisiti: “Hommage à Liszt”. Kas juhuse tahtel või mitte, too päev oli täpselt Liszti sünnipäev. Jälle sama lugu – väga palju rahvast. Kavas olid nõudlikud teosed “Rännuaastatest”, rapsoodiad, klaveripalad. Niisuguse raske repertuaari puhul paistab hästi kätte selle inimese töö, keda laval ei ole – see on õpetaja. Tema peab panema õpilase võimed väljapoole kiirgama, temal lasub raske kohustus õpilasele arusaadavalt öelda, kuidas oli ja kuidas edasi minna. Igatahes on niisugune pedagoog nagu Maigi Pakri aastakümnete jooksul teinud elu kergeks EMTA õppejõududele. Tema juures on õppinud kümned ja kümned noored ning kõigile on ta andnud oskusi ja tarkust.

    Muusikakeskkool on andekate laste kool. Igasugused segadused muusikakeskkooli ümber riiklikust seisukohast võetuna on täiesti vastutustundetud. Aga klaverifestival jätkub.

     

     

  • Eksootikat, psühholoogiat ja panoraame

    Viimase kümmekonna aasta kodumaises proosas on Raivo Seppo nimi pälvinud teenimatult vähe tähelepanu. 1973. aastal sündinud Seppo tuli kirjandusse novelliga “Surma mõrsja” ajakirjas Noorus 1992. aastal. Kolm aastat hiljem ilmus õudusjuttude kogu “Hüatsintsõrmus” ning viimastel aastatel romaanid “Ahvatluste oaas. Rokokoolik saatusemäng” (2002) ja “Pöörane Villemiine” (2003). Ning kuulu järgi kannab kirjaniku järgmine romaan pealkirja “Fredegunde, Neustria kuninganna”, teemaks siis ilmselt Merovingide-aegne Frangi riik.

    Kuigi Seppo raamatute pealkirjad viitaksid justkui kergekaalulisele ja ehk isegi veidi frivoolsele ajaviitekirjandusele, pole asi tegelikult üldse nii. Kui “Hüatsintsõrmuse” õudusnovellid on ainest saanud mineviku Eestist ja mujalt Euroopast, siis “Ahvatluste oaasi” tegevus toimub XVIII sajandi Hispaania asumaal Peruus, “Pöörane Villemiine” kujutab jällegi realistlikult XX sajandi alguse Tallinna eluolu. Tegu pole üldsegi pelga seikluskirjanduse, vaid suurepärase taustataju ning üpris keeruka keelega edasi antud kohati suisa psühholoogilise proosaga.

    “Kuupaiste tütar” viib lugeja 1650ndate lõpu Moldovasse, Valahhiasse ja Transil­vaaniasse, kus metsiku sõjakeerise taustal harutab autor lahti dramaatilisi inimsuhteid. Lühidalt võiks romaani nimetada seisuste piire ületada püüdvaks armastuslooks, kus kohalik Moldova väikevürst Radu Amidari armub lihtsasse mustlasneiusse Thagarnisse ning abiellub temaga tollase ühiskonna arusaamade ning sugulaste vastuseisu kiuste. Vürst peab aga üsna pea minema sõjaretkele Osmanite impeeriumi vastu, mille ajal ta sugulased ja majakondsed noore vürstinna vastu intriige punuma hakkavad, et teda Radu elust kõrvaldada. Armastusliinide, sõjaretkede, õukonna- ning mustlaslaagrielu edasiandmisel ei ole Seppo laad aga kindlasti ajaviitekirjanduslik selle sõna halvas mõttes, pigem balansseerib ta kenasti romantilise ja realistliku ajaloolise romaani traditsioonide piiril.

    Äärmiselt meeldiv on näha eesti kirjanikku kasutamas meist ajas ja ruumis nii kaugel asuvat ainest ning mõnuga huvitavat lugu fabuleerimas. Selleks tuli ilmselt töötada läbi rohkelt taustamaterjali. Maakeeles ilmunud ilukirjanduse seast on Seppo romaanile raske võrdlusmaterjali leida. Geograafiat ja ajastut ning veidi ka üldist laadi silmas pidades võiks mainida Henryk Sienkiewiczi “Tule ja mõõgaga” triloogiat, millest võib leida sarnaseid motiive kümnend varem Poolas toimunud sündmuste näol. Eesti kirjanikest kipub esimesena kindlasti keelele Indrek Hargla nimi, kuid peamiselt ühendab neid armastus eksootiliste, meile kaugete tegevuspaikade ning -aegade, kulinaarsete ja etnograafiliste ekskursside vastu, põhjalikud taustauuringud ning loomulikult soov jutustada lugejale eelkõige lugu, milles oleks mõistlikus annuses dramaatikat, võimatuid valikuid, põnevaid karaktereid ning ootamatuid süžeepöördeid. Samas jäävad nad tegelikult realistliku kujutamisviisi juurde. Muus mõttes on nende käekiri siiski väga erinev ning vahest on Hargla kirjanikuna mõnevõrra kiiremini neelatava teksti viljeleja.

    Otsekui mängleva kergusega toob Seppo meie ette ajastu, koha ning kultuuri, mille olemasolu me XVII sajandi Ida-Euroopa ajaloole mõeldes enamasti ära unustame või sellest teadlikudki pole ning mille kohta eestikeelsest ajalookirjandusestki naljalt midagi ei leia. Autori teadmised piirkonna ajaloost, geograafiast ja kultuurist on ülimalt detailsed ning neid puistatakse meile loo sisse täpselt piisaval määral. Kasutatud keel ei luba kindlasti kiirelt lehekülgi keerata, unar- ja lihtsalt veidra sõnavara kaskaad, mis näitab meie emakeele tegelikku rikkust, on nii nauditav, et diagonaallugemisest ei tule ka parima tahtmise korral midagi välja.

    Tegu on korraga nii tegelaste arengut kaardistava kui ka mastaapseid ning värvikaid panoraammaale pakkuva teosega ning see kõik tundub erakordselt usutav. Ja kuigi tegelaste kujutamises vahelduvad romantilised toonid psühholoogiliste keerdkäikude näitamisega, on kokkuvõttes tajutavaim just realistlik lähenemine. Armusuhete kujutamises on tegelaste melodramaatilised õhkamised täiuslikus tasakaalus inimeste pragmaatiliste ning füüsiliste vajadustega. Üks põnevamaid momente selle teose puhul ongi karakterite arengu pidev jälgimine, seda mõjutavate tegurite analüüs, millest suure osa jätab Seppo lugeja teha, pakkunud vajaliku lähtematerjali. Sõbralikust ja kõigi poolt armastatud neiust, keda kohtame romaani esimestel lehekülgedel, areneb paratamatute sündmuste valguses õel, salakaval ning intriige punuv alkohoolik, kes lõpetab päris halvasti.

    Aga kas teistsugune asjakäik oleks selliste sündmuste valguses üldse võimalik? Kas vürst Radu oleks pidanud suruma alla oma kõikehõlmava äkk-kire mustlasneiu vastu ning käituma nii, nagu tema positsioon seda oleks nõudnud, ja abielluma seisusekaaslasega? Kas oleks mustlastüdruk Thagarni pidanud jääma enesele kindlaks ja lahkuma koos oma laagrirahvaga, selmet alistuda oma südamele, mis käivitab kaudselt kogu traagilise sündmuste ahela? Oleks ehk vürst pidanud jääma oma armsama juurde, kellega oli tõotanud igavesti koos olla, selmet minna patriotismist ja seisuslikust kohusetundest sõdima õlg õla kõrval teiste Moldova, Valahhia ja Transilvaania vürstidega türklaste vastu? Või kas äkki polegi naisterahva armastusest piisavat vastast tolle ajastu kõrgest soost isandale, kui alternatiiviks on tapluskirg, lahingukisa, sõjarelvade kolin, hobusehigi ja vere lõhn?

    Kuigi romaani keskne kuju on ju mustlastüdruk Thagarni ja peategelaste hulka võiks lugeda veel tema mehe vürst Radu ning ehk ka tolle õe Smaragda, kes abielu mustlannaga kõige otsustavamalt taunib, ei ole kummalisel kombel tegelikult ühtki väga esiletõusvat tegelast, kes pälviks kirjaniku põhitähelepanu. Seppol jätkub võrdselt palju aega ja tähelepanu umbes paarikümne tegelase väga põhjalikuks väljajoonistamiseks ning nende saatuse ja käitumismotiivide ning käekäigu täpseks kujutamiseks.

    Lõppeks on heameel tõdeda, et lisaks avangardset ja postmodernset kirjandust viljelevatele autoritele on meil tänaselgi päeval kirjanikke, kes on keskendunud just sellistele klassikalistele tüsedatele narratiiviloogikat järgivaile intrigeeriv-eksootilist ainest kasutavaile romaanidele. Seda tüüpi romaan on siiski kõigile proosakirjanduses möllavaile tormidele vastupidav tüvi, mis ajab veidraid, uudse kujuga võrseid, mida ei saa vähem tähtsaks pidada, kuid mida poleks olemas ilma sügavale maapinda juurdunud puutüveta.

     

  • Nii hilja valmis siis Eesti esimene holokaustidokk!

    Vaike ja Aino enne ja nüüd.

    Dokumentaalfilm “TÕRJUTUD MÄLESTUSED”, 60 min. Režissöör ja stsenarist Imbi Paju. Operaatorid Marita Hällfors ja Rein Kotov, helilooja Märt-Matis Lill, helirežii Ivo Felt. Produtsendid Pille Rünk Allfilmist ja Nina Koljonen OY Fantasiafilmist. Esilinastus 2. XI kinos Sõprus, jookseb samas 4. – 6. XI kell 19.30.

     

    Üks ajaloolane kõneles mulle kord kunagise noore riigimoodustise Ameerika Ühendriikide probleemidest maailmas. Esialgu oli see üks üsna vaene riik. Probleemid olid koguni nii suured, et tollal üsna edumeelse Vene tsaaririigiga oli keeruline diplomaatilisi suhteid sisse seada. Ühendriikide suursaadikul polnud nimelt raha, et korralikku ülikonda hankida, pealegi ei rääkinud ta piisavalt head prantsuse keelt, et õukonda ilmuda. Nõnda on ka eesti ajalookirjutusega (kõige laiemas mõttes, sest eks ole ju filmgi teatav kirjutamine) – toda head keelt, millega õukonda, suure ilma akadeemilisse või siis vähemasti avalikku, üldkasutatavasse ruumi pääseks, räägivad siin veel vähesed.

    Moodsa dokfilmikunsti ajaloovalla lingua franca on kindlasti holokausti-filmindus, lausa omaette žanr. Selle sees on mängitud paika piirid, kannatuste väärtus ja suurus, ajaloo hukkamõistud ja lunastused. Meil domineerib tänini muidugi Laari-Vahtre ajalookirjutus/nende õppekirjanduse laad ja rõhuasetused; erinevaid vaateid, lammutusi, eri külgede valgustamist on vaja veel ja veel. Eriti isiklikke, eriti neid, mis paljastavad suurte ideede tühisuse.

    Imbi Paju “Tõrjutud mälestused” on ajaloofilm, mis kasvab inimlikult pinnalt, tõsiselt ja nukralt tast enesest. Ning teemaks on holokausti Eesti vaste: inimelu kulgemise hävitamine, peatamine, segamine, üksikisikute alandamine ja muserdamine, lastele pärandatud pained. Autor on kokku sulatanud kaks lugu: suure ajaloo, mis Eesti poole pealt suure ilma ees veel kõnelemata (mitte, et sellest räägitud poleks, aga see pole jõudnud ühisteadvusse, isegi Euroopas on tollega probleeme, rääkimata nt haritudki ühendriiklastega kokkupuutumisel, kes sageli üritavad möönma panna, et Stalini režiim ei saanud ometi olla midagi võrdväärset Hitleri omaga – eks ole siin oma osa vasakpoolsete Lääne intellektuaal-mässuliste traditsioonil), mis peab kuulduma välja; ning tolle väikse, isikliku, valusa, põneva ajaloo.

    Parim, s.t olulisim osa filmist on vanaprouade, esmalt Imbi Paju ema ja ta kaksikõe, aga teistegi nende saatusekaaslaste julged ja ausad lood. Nad räägivad, mis nendega tehti, ülekuulamistel, arreteerimistel jne.

    Paju kasutab siin sihiteadlikult ja löövalt pisukest ja ilmloomulikku, ainumõeldavat efekti: kui oleme kuulnud, kuidas tütarlast alandati või peksti või lihtsalt vaimselt terroriseeriti (ja kujutanud ette seda, mida me ei kuulnud, milles nad rääkida ei taha, ei saa või ei tihka), näeme neid noorpõlvefotodel, enamasti heledapäiseid, lihtsa olemisega teismelisi tüdrukuid. See peab mõjuma, see peab teadvusse kolksuma jätma, et mõnel asjal ei ole õigustust. Et ideoloogia kui selline on midagi inimesest vähemat.

    “Tõrjutud mälestuste” tugevus ja ka haavatavus on selle tugev isiklik seos autoriga, kes on kohal häälena kaadri taga, omaenda mõtetega, ja ka ise ekraanil, iseend samamoodi subjektiks seades nagu oma ema ja tolle kaksikõde, lastes meid väga ligidale. “Mu ema kannatab selle all, mida nimetatakse mäletamiseks,” ütleb ta. Mäletamist, isegi valusat ja piinavat, võib nimetada ka identiteediks, mis on midagi kivimelist, tugevat ja pindset tänases Eestis, mis on vajumas tosse unetustõppe, millest kirjutas García Márquez.

    Loo keskmes on kaks tüdrukut, kellest vahepeal on saanud vanaemad, nad räägivad oma luupainajalugusid, räägivad seda, mida tänini pole oma lähedastele rääkinud. Räägivad katkendlikult, vahepeal väljajätteliselt, vihjeliselt. Aga räägivad. See on alati võimas, kuidas inimeste lood hakkavad suure poliitika ja selle teenistuses suure ajaloo ees domineerima, näitavad, et ideoloogiatel, religioonidel, nende eest relvaga võitlemisel, teiste/teistsuguste hävitamisel ei saa kunagi olla õigustust.

    Esialgu mõtlesin, kas filmi üsna pikk ajalooline proloog enne naiste lugude juurde jõudmist on põhjendatud. Hitleri ja Stalini salapakt, tollane maailma seis on ju üldiselt teada faktid, ehk olnuks siinse vaataja jaoks haaravam kohe lukku sukelduda. Aga siis meenus Urmas E. Liivi dokfilm “Palju õnne!” kolmest Eesti noormehest, selle intervjuukatked, kust selgus, kui hämaraks on jäänud uute kodanike ettekujutus sellest, mis oli Nõukogude Liit. On ju ka toimunud mingeid gallupeid, kus mõni noorem vastanu enam ei tea täpselt, mil määral ja kuidas Eesti “sinna” kuulus. Rääkimata sellest, et tegelikult on meil selline heas selges lihtsas BBC-formaadis lühiajaloojutustus puudu – ilma tolleta oleks läänes, kuhu “Tõrjutud mälestused” ka ilmselgelt suunatud on, raske nende naiste lugude konteksti mõista. Kusjuures sellist naislugude mekki siin pole, pigem räägitakse rahva lugu laiemalt, aga ehk rohkem läbi nende silmade, kel oli raskem varjuda, raskem oma kodu hüljata.

    Filmi tempo on väga rahulik, mõtlik, pausidega. Märt-Matis Lill on komponeerinud spetsiaalse, leinalise ja morbiidse muusika. Tervik on veidi sünge, selle seest murdvad vähesed helguskiired seetõttu ehk seda märgatavamad.

    Ma arvan, et “Tõrjutud mälestused” aitavad mõnel vanemal vaatajal ka iseendaga toimunut kuidagi selja taha jätta, aktsepteerida oma identiteedi osana ka seda, et kunagi tuli juba ärganud rahvusteadvuse ja identiteediga maal järsku olla see “teine”. Kuigi võisid olla kõige lihtsam tudeng, kõige keskmisem talupoeg, kõige korralikum ja tasasem riigiametnik. Nagu Imbi Paju ema meile räägib: tänini tuleb ta öösel kella kahe-kolme paiku üles, kui on korraks ärganud. Selleks, et mitte jääda üksi oma mõtteid mõtlema. Et mitte lasta mälestustel endast võitu saada. Mis vaatepilt võis see olla nondele varjunud inimestele, kes nägid viit suitsusammast ja teadsid, et sääl on viis süüdatud talu, mis oli tänini olnud kogu nende maailm.

    Põrgulikumad on siin muidugi Pagari tänava KGB-ruumidesse tagasi minek ning Patarei vangla. Toosama Patarei vangla, kus kuulukse praegu korralik muuseum-Disneyland olevat; olen isegi kuulnud, et noid ruume on sääl seltskondlikeks üritusteks välja antud. See muidugi on sigadus, aga eks me anname andeks – ju on tost unetustõvest tingitud, mis aja jooksul kõik asjad mälust viib.

    Kõige lihtsam on ju alati, kui valusatest asjadest ei räägita, kui need tõrjutakse endast ja ühiskonnast. Nagu vanaprouad filmiski tõdevad – kui nad Valge mere äärest sunnitöölaagrist lõpuks tagasi tulid, ei tihanud keegi uurida, kuidas elu seal oli. Aga uurima peab, et teada. Teada on vaja selleks, et vastu hakata.

    Ainsa represseerijana filmi jaoks kõnelnud Arnold Meri jätab sõnu valides ja kaalutledes kummalise, viha tekitava mulje. Ta kriitika NKVD pihta ei kõla ausalt. Eriti, kui sellele lisandub põhjendus, et näiteks Boris Kumm ei olnud süüdlane, vaid pigem ohver, kes langes alkoholismi jne. Piinatute jutte kuulates jääb pigem mulje, et mitte ohver, vaid pigem pervert. “Iga riik sõja tingimustes puhastab rindejoont kõikuvatest elementidest,” ütleb Meri. Iga riik, ajaloolise juhuse tulles, õiendab arved oma minevikuga. Ega, jah, pole mõtet neid ätte, kes niikuinii ühe jalaga hauas, enam seina äärde läkitada, aga õige nimega tuleb välja öelda, mis toimus. Toimus see, et ühe masinavärgi, ühe sõjaväehunta võimuiha rahuldamiseks anti tavalised inimesed, mitte ainult militaristid ega poliitikud ega ideoloogilised võitlejad, vaid ka kõige tavalisemad koolitüdrukud vägivaldsete, iharate ja idiootsete võimurite kätte, kes neist nii korralikult üle käisid, et järgmised viiskümmend aastat ei tihanud paljud sellest kõnel
    da. Sellisel kujul, sellises dokumentaalfilmis avanes see võimalus kahjuks alles praegu; 12-13 aastat tagasi oleks pidanud see film valmima, aga hea, et praegugi valmis. Edasi peavad tulema veel sügavamad, valusamad, täpsemad, põhjalikumad lood. Või siis unetustõbi ja tasane surm. Vähemasti rahvana.

     

     

Sirp