feminism

  • VVV:Maailmarevolutsioon bur?uilikus Eestis

    Maailmarevolutsiooni temaatika tungis kahekümnendail, koguni veel kolmekümnendail aastail jõuliselt ka vene energiliste filmitegijate sütitavasse loomesse. Suundumust võib vabalt pidada  omaette ekstsentriliseks ?anriks. Linale lavastati virtuaalseid revolutsioone nii tegelikes kui väljamõeldud kapitalistlikes riikides. Muidugi, ühelt poolt tõukas re?issööre seesuguste sü?eede manu ideoloogiline fanatism, teisalt leidsid kineastid välismaist keskkonda linale manades äkki värskeid võimalusi oma fantaasiahaarde avardamiseks. Ei piirdutud seiklustega üksnes Euroopa kapitalimaades, tegevus paisati ka sootuks eksootilistesse paikadesse. Revolutsioonilise fantastika ilmutuslikuks apogeeks kujunes Jakov Protazanovi ?Aeliita?, milles Punaarmee võitleja korraldas revolutsiooni planeedil Marss. Maailmarevolutsioon sirutas oma ahned kombitsad kosmosesse.

    Paradoksaalne, ent revolutsioonilisest ulmest ei kujunenud hüsteerilist propagandat, pigem avantüürlik vaatemäng, haarav meelelahutuslik repertuaar. Revolutsioonilise kõhklematusega haarati filmide alusmaterjaliks kõige erinevamate kirjanike teoseid. Filmiks visualiseeriti Aleksandr Grini, Edgar Allan Poe, Anatoli Lunat?arski, Marietta ?aginjani, Lev Nikulini, Jack Londoni, Larissa Reisneri, Upton Sinclairi tööde motiive. Protazanovi ?Aeliita? oli teadagi Aleksei Tolstoi jutustuse järgi tehtud, ent stsenaristide Fjodor Otsepi ja Aleksei Faiko poolt sedavõrd ümber vormitud, et solvunud ?punane krahv? distantseeris end sellest linatööst rõhutatult. Mõni nüüdne kinoloolane on uljalt arvanud, et salakaval re?issöör, just emigratsioonist saabunud Protazanov, ei propageerinudki maailmarevolutsiooni, vaid puhus ?Aeliitaga? sihiteadlikult poliitilise pilli lõhki, saates selle filmiga revolutsiooni pikalt ? mitte küll Kuu peale või mõnda rõvedasse paika, vaid Marsi pinnale, igatahes meie planeedist ohutult kaugemale.

    Enamjaolt kees aga säherduste bojevik?like filmide sündmustik anonüümsetes, justkui väljamõeldud riikides, ehkki tegelaste nimekujud vihjasid kõige sagedamini hispaania- või saksakeelsele keskkonnale. Aga miks ka mitte, lennuka kujutlusvõime puhul kas või kodanlikule Eestile. Näiteks Viktor Turini ?Gigantide võitlus? (1926) algab dramaatilise stseeniga, kus töölisnaine nimega Maika Kork, väljudes tehaseväravast, variseb näljast ja ületöötamisest tänavale. Teda ruttab abistama nõgikäpast revolutsionäär Jakob Miller. Teadagi pingestavad edasist sü?eed streigid, kalgid meistrid, tööliste tulihingelisus, kapitalistide salasepitsused. Huvitaval kombel vastandab Turin proletaarse ja ? kapitalistliku revolutsiooni. Viimase all kujutavad autorid teaduslik-tehnilist pööret, inimjõu asendamist hingetute masinatega, mis paiskavad tuhandeid töölisi vabrikuväravate taha. Filmis on aktsioonis koguni kaks konkureerivat ja vabrikantide huvisid teenivat leidurit. Need mehed ei võistle üksnes imemasinate väljahaudumises, vaid ka ihaldusväärse Emilia soosingu võitmisel. Sigib isevärki ökonoomilis-erootiline intriig.

    Nõnda nagu Protazanov, saabus ka Turin Venemaale pikaajalisest emigratsioonist: ta oli kakskümmend aastat viibinud USAs, olnud re?issöör Hollywoodis. Kommunistlikku maailmarevolutsiooni etendavas filmivoos ongi iseloomulik, et eeskuju haaratakse ?kodanlikust? kinokogemusest. Protazanovi ?Aeliita? Marsi-episoodides võib julgelt kõnelda Fritz Langi ja Georges Mélièsi matkimisest, Turini ?Gigantide võitluses? annab aduda Griffithi vaimu, Turin kasutab hasartselt montaa?ivõttena parallelismi, kus tööliskvartali räpasuse otsa kleebitakse otsemaid bur?uilik pidutsemine, streigiõhin etendatakse  kõrvu börsipalavikuga. Filmiloolane Mihhail T?ernenko arvab, et kui Turini subtiitritest kustutada ideologism ja sü?ee aktsent nihutada mässumeelsuselt gangsterluse suunas, saaks üsna stampse Hollywoodi toote.

    Nii et kommunistlikust maailmarevolutsioonist kapitalistlikuni on vaid kukesamm.  

  • Raamatututvustus

    NÕIDADE ÕRNUS

    1998 ? 2003. Müstiline, hullumeelne, erootiline, romantiline, omas ilmas uitav, väga hea. Luule. Autori pildid, kujundanud Andro Kyyn. Tiivaalune. Sänna, 2004.

     

     

    Christian Kelch

    LIIVIMAA KROONIKA

    Üks põhjalikum ja olulisem ajaloodokument, mis meieni XVII sajandi lõpust jõudnud. Tõlkinud Ivar Leimus. Toimetanud Kai Tafenau, Helina Tamman, kaane kujundanud Aage Raud, registrid koostanud Olavi Teppan. Eesti Ajalooarhiiv, 2004. 522 lk.

     

     

    Ene Mihkelson

    UROBOROS

    Klassiku valikkogu. Jõulise oma käekirjaga ja oma mütoloogiaga luule; parim hetkil, mil muutub heitlikumaks, emotsionaalsemaks. Valiku koostanud Kajar Pruul, kujundanud Andres Rõhu.

    Tuum, 2004. 94 lk.

     

     

    Ants Oras

    LUULEKOOL II

    Käsitlemist leiavad Vergilius, Shakespeare, Goethe, Gustav Suits, Marie Under ja muidugi arbujad. Väärt sissevaade väärt kirjandusse. Koostanud Hando Runnel ja Jaak Rähesoo, sarjas ?Eesti mõttelugu?, kujundanud Kaljo Põllu, toimetanud Urmas Tõnisson. Ilmamaa, 2004. 464 lk.

     

     

    Witold Gombrowicz

    ?LAULATUS? JA TEISI NÄIDENDEID

    Hiljuti teles Kõusaare jutusaate ohvriks langenud Lindepuu jätkab väärt tegevust poola draamakirjanduse importimisel kõige paremal tasemel. Seekord siis Gombrowiczi, Poola XX sajandi kirjanduse suurkuju kolm palju tõlgitud tükki. Tõlge eesti keelde ja järelsõna Hendrik Lindepuu, toimetaja Inna Lusti.

     

     

    INTERTEXTUALITY AND INTERSEMIOSIS

    Tõsine teaduslik ingliskeelne tekstikogumik, kus semiootikute/kirjandusuurijate pilgu all nt J. M. Coetzee, Norman Mailer, Jeannette Winterson, Quentin Tarantino, Terry Pratchett, David Lodge jpt. Toimetanud Marina Gri?akova, Markku Lehtimäki, kaane kujundanud Inna Gri?akovaja Aleksei Gornõi. Tartu University Press, 2004. 312 lk.

     

     

    EESTI EUROOPA TEEL.

    Arenev majandus­keskkond, uuenevad identiteedid.

    Autentese ülikooli Euroopa Uuringute Instituudi artiklikogumik. Teaduslist ja asjalikku juttu Euroopa Liidust, rahulolu prismast Eestis, majanduskihistumisest, muutuvast identiteedist, naiste ja meeste ajakasutusest jpm oma ala asjatundjate sulest. Toimetanud Aksel Kirch, teksti kujundanud Tarmo Tuisk. Teaduste Akadeemia Kirjastus, 2004. 128 lk.

     

     

    Eduard Raska

    ÕIGUSE APOLOOGIA

    Sissejuhatus regulatsiooni sotsioloogiasse. Juttu tuleb õigusest sellises tammsaarelikus mõttes, nagu inimesed seda taga nõuavad. Toimetanud ja kujundanud Mart Trummal. OÜ Fontese Kirjastus, 2004. 184 lk.

  • Maailmafilmi festivali eel avanev näitus tutvustab nõukogudeaegset hipikultuuri

    Multidistsiplinaarne näitus „Nõukogude lillelapsed: 70ndate psühhedeelne underground“ dokumenteerib ja analüüsib mitteametlikku noortekultuuri ning esitleb alternatiivset Eesti mõttelugu, keskendudes hipiliikumise ilmingutele Nõukogude Eestis. Näitus on avatud Eesti Rahva Muuseumi näitusemajas (J. Kuperjanovi 9, Tartu) 15.3.–4.9.2013.

    Hipiliikumine Nõukogude Eestis ei olnud selgepiiriline nähtus, vaid pigem ajastupõhine vool, plahvatuslik noortekultuur, milles väljenduv elutunnetus võis ühendada nii hulkurit kui akadeemikut. Nõukogude võimule piisas aga pelgalt hipilikust riietusstiilist, pikkadest juustest või liiga heast rokk-kontserdist, et näha selles režiimi õõnestavat poliitilist ohtu. Kuid mida jaburam tegelikkus, seda fanaatilisemaks kujunes nõukogude lillerahvas. Karmide reeglite ja repressioonide varjus kujundati oma maailm, mille sümboolse väljenduse kaudu vastanduti domineerivale korrale.

    Oma käsitlusse oleme haaranud laiemalt ka Eesti muusika-, kunsti- ja kirjandusinimesi, kes ignoreerisid ametlikku sotsialistlikku käitumiskoodi või tegutsesid sellele vastupidiselt. Näitusel saavad teiste hulgas sõna näiteks rokitaat Riho Baumann, kirjanikud Ave Alavainu ja Johnny B Isotamm, rändurhipi Babai e. Aare Loit, kirjanik Vladimir Wiedemann, legendaarne rätsephipi ja kollektsionäär Aleksandr Dormidontov, kunstnikud Neeme Lall ja Enn Tegova, kirjanik ja muusik Aleksander Müller, luuletaja ja elukunstnik Päärn Hint, muusik Paap Kõlar, toimetaja Jaakko Hallas, Tartu õdus vaim Peti.

    Iseseisvast algatusest täiendada ERMi kogusid materjaliga Eesti hipipõlvkonnast videointervjuude näol, kujunes välja mahukas mälu- ja popkultuuriuurimuslik projekt, mille esimene etapp on see multidistsiplinaarne näitus.

    Täname kõiki, kes panustasid oma mälestusesemete, fotode ja lugudega ning tegid selle näituse võimalikuks.

    Näituse avamise info: http://www.erm.ee/et/kylasta/Naitusemaja/Yritused/274

    Lisainfo: www.hipid.ee

  • Rahvuslus vastakuti liberalismiga

     

    Kogumiku kümnes artiklis vaetakse angloameerika traditsioonilise filosoofia võtmes liberalismi piire kas patriotismi, rahvusluse või mõlema vaatepunktist. Markeeritakse ühisosa, mida need võiksid liberalismiga jagada, ning nii selginevad ka rahvusluse ja patriotismi piirid liberaaldemokraatias. Liberalismis  on tähtsaks peetud indiviidi ja vabadust, usutud inimeste moraalsesse võrdsusesse ja võimesse elu omaenda mõistuse abil juhtida. Vaatepunkt on universalistlik, väärtustades seda, mis kõigi puhul on oletatavalt sama. Siit vastandumine vahetegemisele, õigustamata piirangutele, kollektiivi esiletõstmisele, paternalismile ja eelarvamustele. Siit ka rõhk individuaalsetele õigustele ja ühetaolisele kohtlemisele. Ning sellest paljude liberaalsete õiglusteooriate „lepinguline” loomus: ühiskonna õiglusele hinnangu andmiseks soovitatakse mõelda, kuidas näeks asi välja siis, kui kooselu reeglites lepiksid kokku ratsionaalsed,  kõigest „maisest” erapooletuse nimel abstraheeritud indiviidid.

    Kogumiku juhatab sisse rahvusluse ja patriotismi mõisteajaloo rekonstruktsioon ning arutelude ja põhiargumentide tutvustus. Oodanuks vahest rohkem ka liberalisminimelise ideestiku arenguloost, mille käigus ta kord toetab rahvuslust ja patriotismi, kord on innukas oponent. Eestindatud on ju mitmed traditsiooni esindavad autorid (Isaiah Berlin, J. S. Mill jt), ent nagu nendib koostajagi oma tutvustavas intervjuus Sirbile (29. V 2009), näib liberalism avalikus diskussioonis tihti tähendavat  lihtsalt omahuvi, mis väärtustab vaid majandustõkete puudumist. Vahel lisandub ehk sõnavabadus või muu säärane komme. Ent laias laastus ongi kõik, ja seda nii liberalismi väidetavate pooldajate kui ka õelamate vastaste seas. Liberalism oleks nagu hea (halb), kuid miks, pole päris selge. Selle kordamine pole ülearune. 

    Patriotismi eluõigus liberaalses moraaliraamistikus

    Raamatuga on antud panus ka kodusemate vaidluste edasiarendamisse. Sajandivahetuse paiku hoiatati üldsust ühiskonna lõhenemise eest. Sel hetkel oli vaja avaramat perspektiivi  ja juba kogumiku esimene tekst on teejuhiks, kuidas selles situatsioonis mõelda. Alasdair MacIntyre arutleb artiklis „Kas patriotism on voorus?” (originaalis ilmunud 1984. a) patriotismi moraalse koha üle. Liberaalse moraalikäsituse järgi pole lojaalsus rahvuse või kogukonna suhtes ühitatav impersonaalsuse nõudega ja peab olema järelikult pahe (lk 63). Ometi, kinnitab MacIntyre, saame just kogukonnas tegutsedes käituda sõna tõsises mõttes moraalselt, sest vaid seal tekivad moraalsed küsimused ja valikud. Inimese täisväärtuslik elu on võimalik vaid kogukonnas, järgitakse siin Aristotelese õpetust. Just  elu koos teistega on andnud meile „hüved”, mida nautida, ja nende nimel ongi õigustatud moraalireeglite järgimise nõue. Moraalse elu eeltingimus on lojaalsus oma kogukonna vastu, sest üksnes kogukond võimaldabki inimesel moraalne olla ja moraalinõudeid mõista. Patriotism pole mitte lihtsalt voorus, see on keskne voorus (lk 67).

    Kuigi MacIntyre on rõhutanud, et tema huvid olid vaid moraalifilosoofilised, haaras siit kinni nn kommunitaristide koolkond. Selle alusel sai poliitilises teoorias osutada, et valik ei seisa nii-öelda kommunismi ja individuaalse vabaduse vahel,  vaid pigem ennast õõnestava individualismi ja kogukonnale suunatud (aristotelliku) tähelepanu vahel. Patriotismi mõiste oli ka mugav, sest kõneleb ameeriklastega nende enda keeles, on üks nende „põhiväärtusi” (lk 323). Analoogiline lähenemine oleks vist ka praegu õpetlik, kuid teema on veelgi atraktiivsemaks teinud paari aasta tagused rahutused ja neid saatvad arutelud rahvussuhete teemadel. Tänagi võib linnaliikluses vahetevahel näha valge-sini-punast trikoloori ja katsuda arvata, kas tegu on igati hinnatava austusavaldusega kultuurile, mis on  andnud maailmale Puškini, Dostojevski ja Tšaikovski, või on siin veel midagi? Millist patriootilisust see näitab? Mida saab patriootilisus näidata?

    Tõesti, termini eestikeelne vaste on ju enam-vähem „armastus isamaa (patria) vastu”, kuid pole sugugi selge, mis on „isamaa” ja mis „armastus”. Näib, et tunnet usutakse sarnanevat oma vanemate armastamisele, aga selle objekt on lõppkokkuvõttes poliitiline. Mängus on emotsioon, mis ei kannata kriitikat lepinguloogika vaatepunktist, kuid mõjutab ometi ühiskondlikke ja poliitilisi norme. Kui tahta patriotismile säilitada eluõigus liberaalses moraaliraamistikus,  tuleb näidata, et need kaks pole vähemalt konfliktis. Patriotismi õnnetuseks hakatakse sellele apelleerides eelistama ja eristama (meie ja nemad), ning „kollektiivi nimel” indiviidile midagi ette kirjutama ja teda piirama. Tundub, et kogumiku esimese poole aruteludes otsitakse liberalismiga kompromissi vähemalt kahel viisil. Esimene katse seisneb „armastuse objekti” viimises võimalikult vähem välistavale kujule. Eriti avaldub see Attracta Ingrami artiklis „Põhiseaduslik patriotism”, kus väidetakse, et ka ühistest liberaalsetest väärtustest võiks piisata solidaarsuse  tekkeks kaaskodanikega. Kui üht riiki eristabki teisest väärtuste spetsiifiline institutsionaalne väljendus, tähendab patriotism lojaalsust konkreetsele põhiseaduslikule traditsioonile ja selle institutsioonidele, lahutades patriotismi ikkagi rahvuslusest (lk 129).

    Põhimõtteliselt ei pea solidaarsus siis rajanema näiteks kultuurisidemetel, vaid sama hästi samu väärtusi jagava ühenduse liikmelisusel. Teine katse puudutab vaatlusaluse „armastuse” loomust. Terve rida liberaale hoiatab „mina” ja „meie” samastamise eest, olgu kultuuri või klassiteadvuse kaasabil. Nõnda tehes inimestega manipuleeritakse, kollektiivseid huve esitatakse indiviidi enda huvidena, tema enda omad loetakse ekslikeks. Ent tegu on ka enesekummardamisega, tahtega end igavikustada läbi näilise enesesalgamise. Kui miski on püha, ja mina olen sellega üks, siis pean minagi olema lihtsurelikest etem. Nii et kui riik või kuuluvus on uhkuse allikaks, kas ei anna see mitte voli ebaõiglusele? Ja võimaliku vastuse asemel, et uhkust kodumaa üle saab tunda ka nii, et see poleks „ratsionaalsem” kui oma vanemate armastamine, näidatakse meile, kuidas kriitiline meel pole lojaalsuse juures sugugi mõeldamatu. Küsimust arutab  omal moel ka MacIntyre. Kuid ilmselgelt otsib lepitust liberalismiga Stephen Nathanson („Mõõduka patriotismi kaitseks”), hurjutades MacIntyre’i patriotismi „äärmuslikkust” ja viies patriotismi kooskõlla universaalsema moraaliga.     

    Kultuurrahvuslus ja kodanikurahvuslus 

    Raamatu teine pool kõrvutab liberalismi ja rahvuslust. Et kuuluvuse nimel võistlevad tänapäeva maailmas lisaks rahvusele ka subkultuurid, regioonid ja religioonid, siis milliseid siseheitlusi indiviidile see endaga kaasa toob? See peaks sõltuma „rahvuse” kujunemisloogikast. Demokraatia ajastul eristub kaks viisi. Üks neist toetub vabariiklikule traditsioonile, kus inimesi seovad kaaskodanikega ühised poliitilised väärtused ja vabade inimeste koostegutsemise kogemus. Inspireerituna antiikaja poliitilisest pärandist ja „vabariikliku vabaduse” käsitustest saavad lähte Ameerika ja Prantsuse revolutsioon. Kultuuritaust  ei mängi selles retoorikas rolli. Vabariik tagab universaalsed õigused ning annab vabaduse igaühele – ja seda ideaali ei pea prantslased paljuks teistelegi eksportida. Patriotism tähendab koostööd kaaskodanikega, nõuab ühise vabaduse püsimiseks nõndanimetatud kodanikuvoorust. Sellise „kodanikurahvusluse” kujunemisest demokraatlikus võtmes – ja esmapilgul sarnastest ideedest mujalgi, kus alamate kultuuri samuti ei rõhutata – antakse kogumiku sissejuhatuses ka ülevaade (lk 13–16).

    Teine lugu on rahvuse ja kultuuri samastamisega, „kultuurrahvuslusega” (lk 16–19). Poliitiliseks, õieti vabastuslikuks kujuneb  kontseptsioon Saksamaal ja mõistega seoses figureerib sageli Herderi nimi. Pole tarvis end s
    uruda kunstlikku homogeensusse, aktsepteerida prantsuse keelt universaalse keelena, et elada vabaduses ja garanteeritud õigustega. Herder hoiatab nõnda slaavi rahvaid saksa, aga ka saksa kultuuri prantslaste homogeniseerivate püüdluste eest, mis eirab keelel, kultuuril ja ühiskonnaelul rajanevat „loomulikku” kuuluvustunnet. Kultuuri püsimine võib küll nõuda poliitilist staatust, poliitiline identiteet võib ka kultuuri väljendada, kuid see on vaid vahend, mitte eesmärk. Koostaja meenutab, et eestlaste rahvuslus on  olnud ikka kultuuriline ja patriotism tähendanud toetust riigile kui „rahvuslikule projektile” (lk 45). See seab usutavasti mitmeid piiranguid. Oodata teistelt rahvustelt „kultuuriülest” patriotismi, kuid mõttes rakendada riik kultuuri teenistusse, tähendab vähemalt vastandlikke ootusi. Mõistuspärane pole rahuajal samas seegi, kui ollakse patriootiline küll riigi suhtes, kuid mitte riigi suhtes, kus elatakse.

    Reaalsuses on vabariiklus ja (kultuur-)rahvuslus ühel või teisel moel põimunud, ent rõhuasetus riigiti siiski erineb. Praegu on aga maailmas pingeid tekitamas just kultuur. Endises idablokis  tugevnes kommunismi kokkuvarisemisega „traditsioonilisem” rahvuslus, läänes omakorda on liberalism pidanud tunnistama multikultuurilisuse esiletõusu. Uus perspektiiv kritiseerib liberaalsete õiglusteooriate „õiguste”-kesksust, mis kultuurigruppide, aga ka naiste marginaliseerumist ei tabavat. Liberaalid, kes eraldi võttes tervitavad indiviidi vabadust oma kultuuri või elustiili kultiveerida, ei võtnud trendi ühtmoodi vastu. Paljudele tähendas kultuuri (või soo) politiseerumine sääraste argumentide käibessetulekut, mida on universalismiga keeruline ühendada. Raske oli impersonaalseks pidada  arusaama, et kellelgi on eeliseid tänu identiteedile, millel pole inimese enda sooritusega palju pistmist. Ühe jaoks oli probleem seni olnud lahendatud „pimedusega kultuuri suhtes”, teise jaoks lihtsalt maha vaikitud.

    Kõnealune trend näib Lääne-Euroopa avalikus diskussioonis olevat osalt põlu all. Tajutakse, et senine poliitika pole vähendanud ohtu ühiskonna sidususele, usaldusele ja liberaalsetele väärtustele. Marginaliseerumine aga püsib. Eurooplaste võimalikke väljavaateid arutab raamatus Francis Fukuyama („Identiteet, immigratsioon ja liberaalne demokraatia”). Kuidas aga  individuaalne valikuvabadus asetub paradoksaalselt konteksti just tänu kultuurilisele kuuluvusele, vaeb Will Kymlicka („Vabadus ja kultuur”), uurides ühtlasi, millised kultuurilised nõuded on ühe või teise staatusega vähemuse puhul õigustatud.      Valikuvabadus ja juured Kas niivõrd mitmes suunas kulgevate vaidluste taustal on mõeldav anda ühele või teisele poolele mingitki eelist?

    Valikust sõltumatuid sidemeid on ju liberaalid tõesti peljanud. Mitte millegagi seotud indiviid on teisest perspektiivist aga pidetu ja juurtetu. XX sajand on suuresti maadelnudki juurtetuse probleemiga. Roger Scruton („Rahvuse kaitseks”) näiteks ütleb, et ka poliitiline ühtsus (riik) ei saa rajaneda lepingu- või ratsionaalse valiku loogikal, vaid kuuluvuse kogemusel, mis ise on „sotsiaalne” (lk 185). Riik ei saa seepärast kampaania korras kuuluvustunnet luua, see oleks totalitarism – ühtsustunne peab kasvama orgaaniliselt. Kui seda sorti teooriatel on mingigi  tõepõhi all, siis peaks see midagi ütlema võimaluste kohta hakata seal, kus on valitsenud vabariiklik traditsioon, viljelema kultuurilise rõhuasetusega poliitikat. Või kus ühtsustunne on rajanenud kultuuril, hakata juurutama vabariiklikku mudelit. Siiski võib paista, et keegi siin eksib (ei näe tõde) või valetab (teeb näo, nagu ei näeks tõde). Märgatakse ühiskondlike suhete erinevaid külgi ja antakse neile erinev kaal. Inimene on ühest küljest (kultuuri-)kogukonna liige ja olulised on „hüved”. Need annavad elule tähenduse ja moraalile toetuspunkti.

    Teisest küljest ta on kõigepealt inimene ja tal on mõistusliku  olendina võime ise elupõhimõtteid seada, vajadusel ümbergi seada. Valiku teebki tähtsaks see, et see tuleneb vabast tahtest. Just nii on inimesel potentsiaal toimida moraalselt, jõuda äratundmisele, mis on õige. Igaühel on juba tänu sellele potentsiaalile samavõrd inimväärikust kui kõigil teistel. Seda ei peeta aga millekski, kui ta on sunnitud alluma paternalistlikule ettehooldele, võtma orientiiriks paikapandud sihid (hüved). Umbes nii arutleb Kanti jälgedes liikuv liberalismiharu. Nad usuvad, et „hüved”, erinevalt õigustest, on vaid konkreetsed ja sattumuslikud (s.t partikulaarsed ehk kodusemal kujul „isepärased”).1  Arusaam, et tuleb julgeda vaadata kaugemale kui valmis tõed, on suuresti valgustusaja produkt, ning liberaalid on selle innukad õpilased. Mis praegu näib üldkehtiv, ei pruugi seda näida tulevikus. Kui kommunitaristide eeskuju Aristoteles on veendunud, et inimesed pole loomult võrdsed – osa on loodud alluma ja teised neid ühel või teisel moel valitsema –, oli see tollane ühiskondlik aktuaalsus. Pole ime, kui vahetegemistel rajaneva ühiskonna terav kriitik Rousseau märgib, et „Aristotelesel oli õigus, kuid ta pidas tagajärge põhjuseks. Pole midagi kindlamat kui see, et kõik orjuses sündinud inimesed sünnivad  orjadeks”.2

    Mitte inimolemus ei tinginud tollaseid olusid, vaid olud tingisid selle, milline näis inimolemus. Inimeste võrdsuse idee võidukäiguta kuuluks ilmselt suurem osa kohalikest praegugi madalama sordi rahva hulka. Sellest pole ju kuigi kaua möödas, kui kultuurrahvusluse asjatundja Herder nimetas eestlasi üheks Euroopa „järelejäänud metslasrahvaks”.3 Nüüd võib seda ka teatava uhkusega võtta. Samamoodi on aga muutunud naiste roll. Eksitakse, kui kogemuslikest faktidest (on,ei ole) tuletatakse väärtusväiteid (peab, ei pea). Võib olla juhus, et selle eksimuse eest hoiatajana mainitakse sageli just Kanti „äratajat” Hume’i. Sest Hume ütleb ju sedagi, et  filosoofidel jääb sageli vajaka „maisest ollusest”. Viimast punkti rõhutab artikli „Rahvusluse kaitseks” autor David Miller (vt lk 198-199).

    Kuid pole siiski kindel, kas mõne iseenesest realistliku analüüsi puhul liberalismi, „meie”tunde ja riigivõimu seoste kohta pole hoiatust liiga kergekäeliselt võetud. Ja ise sellest täiesti teadlik olles. (Vrd nt vastandlikke hinnanguid sellele, kas ja miks liberaalid vajavad rahvust ja riiki lk 116–123 ja lk 351–363.) Niisugune segadus muidugi osutab asja tuumale. Mõiste „liberaaldemokraatia” ei koosne mitte ilmaasjata  kahest poolest. Ei saada kuidagi hakkama demos’eta, rahvata, kes on definitsiooni järgi võimul. Teda peab koos hoidma mingi side. Kui võim kuulub rahvale, ja kui ma tunnen, et olen selle liige, olen ka mina võimul. Olen vaba, sest ei allu kellelegi (teisele rahvale või monarhile). Usk võimu legitiimsusesse säilib isegi siis, kui valimistel mu eelistus mitte kunagi ei võida. Kui ma aga tunnen, et ei ole selle rahva liige, pole ükski tulemus minu jaoks hea. Igal juhul tundub võim mittelegitiimne. Ent nii vaadates pole piiride tõmbamises süüdi esmajoones vabariiklus ja (kultuur-)  rahvuslus, mis on vaid viisid, kuidas praegu ühtsusest realistlikult mõelda. Süüdi on vajadus „rahva” määratlemise järele, mis hõlmab sellesse kuulujate ja mittekuulujate sõnastamist.

    Nõnda on mõnel pool arutlenud poliitikateoreetik Charles Taylor. Ja sellest siis siinsed katsed defineerida võimalik kuuluvustunde alus nii, et see välistaks võimalikult vähe. Konservatiivne teoreetik ütleks veel vahele, et otsitav alus peab olema „sotsiaalne” – miski, mis ei saa olla täiesti universaalne. Kuid kas ühtsuse alus on tulevikus selline, mida me  nimetaksime rahvuseks, pole siiski kindel. Kindel pole seegi, kas „rahva võim” otsib siis väljendust milleski, mida me nimetaksime riigiks. Ühiskondlikku kategooriat, mis tulevikus domineerib – loodetavasti ikka demokraatia raames –, pole võimalik ette ennustada. Keskajal näiteks ei pidanud prant
    slased endid ainult prantslasteks, vaid ka gascogne’lasteks, savoialasteks, lorraine’lasteks või normandlasteks. Täna me ei kuule, et keegi lõhuks autosid, kuna ei tunne ennast täisväärtusliku savoialasena. Patriotism näib teemasse ülearu süvenemata rahvuslusest  edumeelsem. Mõnikord nad on seotud, vältimatult mitte. Vahel tähendabki „isamaa” lihtsalt riigi institutsioone, seadusi ja sümboleid, mingigi rõhuasetuseta kultuurilisele homogeensusele. See võib liita impeeriumi kõige erinevama taustaga alamaid. Kuid neid ei paluta ka lahendada seda laadi moraalseid küsimusi, mis vaevavad liberaaldemokraatias elavaid inimesi. Patriotismi mõiste problemaatilist lahutatavust rahvuslusest illustreerivad aga ka näited, kus vannutakse truudust kodumaale ja rõhutatakse ometi, et ollakse universaalsete väärtuste kaitsel. 

    Olgu nendeks demokraatia, õiglus või töörahva ühisideaalid. NSV Liidu viimase (1977) konstitutsiooni preambulis deklareeritakse vaevata, et „See on töötajate – patriootide ja internatsionalistide – kõrge organiseerituse, ideelisuse ja teadlikkuse ühiskond”. See kombinatsioon on ohtlikum, vormilt näib iga nende väärtuste nimel ette võetud samm teenivat üldinimlikke huve. Keegi ei saa öelda, et „meie” huve. Patriotism tekitab vähem vastakaid tundeid, kui jääb rahva, kultuuri või siis tõesti riigi eest hoolitsemise ja selle  edendamise teenistusse. Terrorismirünnakute järel oli USA patriotism liitev, teised tundsid neile kaasa. Üksmeel näis kaduvat hetkest, kui hakati tegutsema võõrsil ja oma, s.t „meie” ideedes tõde ja harmooniat nägema.

    Isamaa-armastus pole nüüd enam lihtsalt üks voorusi, vaid kõigepealt tuleb meil järele uurida, milliseid kavatsusi, tegusid ja milliste tagajärgedega meilt nõutakse. Igaühel tuleb oma probleemidega muidugi ise hakkama saada. Siinsed nähtavasti ei piirdu klaarimisega, kes on õige eestlane või mille poolest on Eesti teistest parem.  Öeldakse, et kui omahuvi maksimeerimist loomulikuks pidada, siis ei tasu imestada, kui ei saa aru, mis maailmas toimub. Isekus näikse avalduvat ka rahvusluses ja patriotismis. Inimene muidugi eelistaks olla pigem hea kui halb. Oskus oma aateid avarama horisondi taustal mõtestada ei aita siis üksnes neid kaitsta, vaid ka endale enesekindlust leida. Moraaliväitlus ei saa teha küll enamat kui pakkuda argumente. Kuid kui selle kogumikuga ühiskondlikku mõtlemisse antud panus jõuab igapäevaellu, olgu või lihtsustatult, pole meie lootused liberaaldemokraatia raames  endaks jääda kuhugi kadunud.   

    1 Raamatu lõpetab mõistete tõlkesõnastik ja läbivalt viidatakse allikate eestindustele. Silma jäi vaid viidete puudumine Renani ja Gellneri tõlgetele (lk 204, 255): vastavalt Ernest Renan, Mis on rahvus? – Vikerkaar 2002, nr 2-3, ning Ernest Gellner, Rahvused ja rahvuslus.  Akadeemia 1994, nr 10–12, ja 1995, nr 1–3.

    2 Jean-Jacques Rousseau, Ühiskondlikust lepingust ehk riigiõiguse põhiprintsiibid. Tallinn 1998, Varrak, lk 18.

    3 Ühes tõlkeversioonis „our small residue of savages in Europe”. Treatise on the Origin of Language (1772), rmt-s Johann Gottfried von Herder: Philosophical Writings. Tlk ja koost Michael N. Forster. Cambridge 2002, Cambridge University Press, lk 70.

  • ERSO – Paavo Järvi – Silver Ainomäe

    Kogu kontserdi kava oli põnev ja enim mängitud oli programmis juba nimetatud Haydni tšellokontsert. Selle kontserdiga on siiski ka Eestil ja ERSO-l võimalik uhkustada, kuna teadaolevalt oli pärast kontserdi nn taasavastamist (1961) teose esiettekanne 1962. aastal Prahas ja juba 1966.  aastal esitas tol ajal hiilgevormis Mstislav Rostropovitš koos Neeme Järviga kontserdi Tallinnas.

    Haydni tšellokontsertide kohta on nii mõndagi veel lisada. Neid on Haydni loomingu nimekirjades ikkagi rohkem kui kaks. Hobokeni kataloog fikseerib neid lausa kuus numbritega VIIb:1–5 ja veel VIIb:g1. Tõele au andes ootavad VIIb:3 ja VIIb:g1 veel leidmist-avastamist ning ettekandmist, kuid D-duur Hob.VIIb:4 ja C-duur HobVIIb:5 on täiesti olemas koos orkestrimaterjalidega ning leidnud maailmas ka üsna palju ettekandmist. Siinjuures on asjatundjad avaldanud mõtteid, et esimene neist, s.t Kontsert D-duur Hob.VIIb:4 on hoopis tšellist Giovanni Battista Costanzi (1704–1778) looming ja teine tšellist David Popperi (1843–1913) sulest. Kes teab, kes teab?

    Vaieldamatu on küll asjaolu, et seekord ette kantud C-duur Kontsert Hob.VIIb:1 on oluliselt usutavamalt Haydni sulest, samuti kui ka varem tuntud D-duur Kontsert Hob.VIIb:2. Keeruline on kataloogides see märkide süsteem, seetõttu on ikka parem otse muusikaga tutvuda – jääb kindlasti paremini meelde.

    Kõnealune muusikaõhtu algas teatava murega meie tänapäeva pärast ja ettekandele tuli Benjamin Britteni „Sinfonia da requiem” op. 20 (1940). Teose esiettekanne toimus New Yorgis 1941. aastal ja on tegelikult Jaapani valitsuse tellimus keisririigi 2600. aastapäevaks. Kuna see helitöö oli kristliku liturgia pealkirjaga, siis jaapani valitsus solvus tõsiselt helilooja ja tema teose peale ning autor pühendas selle sümfoonia hiljem oma vanemate mälestusele. Britteniga on meil tegelikult, tunnistagem ausalt, lood kehvad. Ma mõtlen nimelt tema helitööde ettekannetele Eestis. Britteni teoste nimekiri on lausa kilomeetreid pikk, aga meie tunneme sellest elavas esituses vaid meetreid. On ammugi aeg tuua XX sajandi vaieldamatu geeniuse looming Eestisse, seda jätkub nii kooridele, vokalistidele, ooperiteatritele, sümfooniaorkestritele koos solistidega ja ilma kui kammermuusikutele. Soovin hasartset pealehakkamist kõigile eesti muusikutele. ERSO-le Paavo Järvi dirigeerimisel oli teos hästi konti mööda ja esitus veenvalt mõjuv kõigist aspektidest hinnatuna.

    Haydni C-duur Kontsert pakkus Silver Ainomäe esituses kogu kavale kena krooni; ei vaidle neile vastu, kes sellega ei nõustu, sest eks ole kolleegi edu kerge ülehinnata. Kuid minu hinnangu aluseks on minu teose kuulamis-,mängimis- ja õpetamiskogemus, eelkõige loen otsustavaks neist esimese. Mäletan absoluutselt 1966. aasta esmakogemust Mstislav Rostropovitšiga ja seni ületamatuks jäänud 1981. aastal kuuldud Arto Norase esitust Helsingis Ritarihuones koos Espoo kammerorkestriga, on ju Noras Silver Ainomäe üks professoritest. Mind on alati selle teose esituses häirinud teatav raskepärane virtuoossus, mis kuidagi ei taha klappida Haydni motiivistiku karakteritega, ning sellele kergusele ja elegantsile on tegelikult kõige lähemale jõudnud just Silver Ainomäe. Hea, et esituse partneriks oli minimaalse koosseisuga saateorkester ning ka see funktsioneeris Paavo Järvi käe all ideaalselt. Publiku ovatsioonid, mis siin-seal paisusid „möireteks”, ei jätnud artistile võimalustki lahkuda enne, kui oli lisaks esitatud Johann Sebastian Bachi Bourree C-duur Süidist soolotšellole.

    Kõnealuse muusikaõhtu teise poole täitis Gustav Holsti seitsmeosaline orkestriteos „Planeedid” op. 36. Huvitav on jälgida iseennast ja oma arvamuste muutumist, s.t suhet teosega. Millegipärast käib selle helitöö esitusega kaasas mingi müstiline suust suhu reklaamikampaania, kus on ikka ja jälle juttu mingitest kerge muusika mõjudest teosele ning mine tea millest veel. Elavalt kuulsin Holsti „Planeete” vist küll alles kolmandat korda ja olin (erinevalt eelmistest kordadest) Paavo Järvi ettekandest päris vaimustuses. Eriti sisukad olid vastupidi ootustele rahulikud planeedid nagu „Veenus”, „Saturn” ja absoluutselt võlus mind „Neptuun” oma õnnestunud kosmilise inglikooriga, millega teos haihtubki lõpmatusse.

    ERSO muusikaõhtu jäi aga maha hoopis planeedile „Maa” ja meie Estonia kontserdisaali täismaja publikule mällu ilmselt kauemaks kui järgmise kontserdini.

     

     

  • Hilinenud kummardus Pärnu näitlejatele

    Ei olnud neil näitlejail sugugi kerge lavastust nüüd taas välja tuua. Siina Üksküla ja Rein Laos enam Endlas ei tööta, vahepealsed aastad on näitlejaidki räsinud, tuli leida vajalik rekvisiit ja kostüümid. Kõige selle ja veel paljude muude tegijaile endale kõige paremini teada oleva kiuste, aga vist kõige rohkem tänutundest Mati Undi vastu võtsid nad selle uuesti ette.

    Ja jumal tänatud, nüüd lisandus lavastusele veel vähemalt üks taust, mis festivali raames mängima hakkas – tänane päev. Noore publikuga saalis, ka akna taga avaneva vaatega. Kas täna, mil kogu lavastusest kiirguv rahvuslik sõnum on tegelikkuses teostunud, on neil vaidlustel Koidula elu ja loomingu üle veel mõtet? Kujutan hästi ette, millise hardusega kuulati tollal „Mu isamaa on minu arm”, millele ametnikud mitte kuidagi kätt ette panna ei saanud. Lavastuse ja kujunduse juures leiti küll viiteid Eesti lipu värvidele ja kuuldavasti just selles osas tuli teatril  üht-teist ka korrigeerida. Laulule, mille oli aga viisistanud Gustav Ernesaks, ei saanud ametnikud midagi ette heita. Kuid märk ja võimsa tähendusega märk, eriti tollal, oli see siiski. Mikk Mikiveri „Pilvede värvid” oli juba olnud, Murdmaa-Karise film „Nukitsamees”, kus ootamatult jõuliselt tõusis esile kodu ja kodumaa teema, oli ka juba olnud. 1980ndate aastate lõpp oli juba käeulatuses ning ega Laulev revolutsioongi enam mägede taga olnud.

    Ja ikkagi jääb ka täna Undi Koidula-käsitlus aktuaalseks. Ja tänu just oma kammerlik-intiimsele laadile, mis ei talu ühtki võltsi nooti ega valet. Olgu pealegi näitlejad omajagu vanemad, võib-olla tuhmim ka see põletav Koidula – Helle Kuninga pilk, mis tollastelt fotodelt vastu vaatab. Kuid tänagi oli meie ees lavaline atmosfäär, mis lausa imeb sind endasse. Ja siin olid võrdväärselt osalised nii Rein Laos, Siina Üksküla kui Helle Kuningas.

    Lavastuse emotsionaalseks kõrghetkeks jäi ka täna intiimsele siirusele vastanduv ENSV valitsuskomisjoni akt Koidula haua avamise kohta. Eriti täna näib pöörane, kuidas lahutati pärast surma Koidula oma abikaasast. Ja kõik see „Mu isamaa on minu arm” taustal!

    Kuid Unt jäi ka ühiskonna probleemide peegeldamisel eeskätt kunstnikuks. Võib vaid arvata, et talle endale läksid kõige rohkem korda nende suurnaiste vaidlused ja seksuaalsed hingepaljastused, mis tollal kindlasti tundusid matiundiliku laadi julgustükina. Poleemikat Aino Kalda ja Lydia Koidula vaimude adekvaatsuse üle jätkus tollal õige kauaks. Tänapäeval see tahk sellist resonantsi enam esile ei kutsuks; tänase kunsti ja teatri enesepaljastuslikkuse taustal on see muidugi lapselalin.

     

     

  • Tehnika räägib rohkem kui linnud

    Raul Meele installatsioon ?Kirjad lindudelt? Emilia & Ilja Kabakovi ja Raul Meele näitusel Tallinna Kunstihoones kuni 2. I 2005.

    Raske on arutleda ja aru saada moodsast installatsioonist, mis peidab kunstniku mõtted ja jätab vaatajale oletamiseks tema oma fantaasiast tekkiva. Luuletajana tegid mu olemise algul lihtsamaks dadaistlikud silbid, mida võiks ka linnulauluks nimetada.

    Ma isegi lugesin suurema osa nendest läbi, lootuses leida mingit suurt ja üllast tähendust või varjatud sõnumit. Paraku eesti linnud jäidki lalisema godä-dädä-st sea moodi grui-gruitamiseni. Teise osa Ameerika laululinnud olid juba tiba lõbusamad, nemad moodustasid äratuntavaid sõnu nagu sweet, day, here lam, little more sweet jms. Oli ka filmidest tuttav tweedle-dudle-dam. Kuid millegipärast ei laulnud nad sõnumit, sõjavastast ?Bomb Iraq?i? või USA hümni. Ameerika linnud ikkagi ei oska rääkida, ehkki mõned sõnad isegi välja tulid. Seega pole tõesti mõtet lugeda läbi piltidena esitletud silpe, mis ei anna kokku ka mõnusa meeleoluga silbimängu. Oleks piisanud ühest kirjast ja seda siis paljundada. Aga Raul Meel on kaval, teosele annab ju kaalu see, kui iga asi on isemoodi. Viimase ruumi kirjad olid ses mõttes linnukirjalikumad, et mõnigi suleline võib liivas kraapides tekitada küünistega kogemata sama kõverad ruudustikud või noodijoonestikud, aga vaevalt et nii mõõdetult ja suurelt. Linnu allkirjaks piisab vähemast kraapsude hulgast. Kuna pildid seintel (klassikaliselt tõelise kunsti koht) eriti ei kõneta vaatajat, siis peaks näituse tuum olema muus.

    Eesti lindude ruumis on vastastikku veel kaks peeglit, gloobus ja kaks võimalikku peeglisse vaatamise istet puupakkude näol. Puupakkudelt peeglisse õieti ei näe, seega ? mis sa ikka end peeglist imetled? Kui seisin harkisjalu maakera kohal ja kiikasin peeglisse, tekkis küsimus, kuhu maailm liigub ning miks peab ta tegema seda mööda raudset pinda. Ent ?õuna tasub lõpmatute peeglite ja gloobuste efekt alati ära, külastajal mingigi lõbustus.

    Raudpõrand oli ka teises n-ö Ameerika saalis, lisaks paar liiprit traatsõrestikust keradega ning seintel 24 sõdurimütsi. Raudtee peaks tähendama liikumist ja kerad lõpmatut hulka maailmu. Seega taas ehk küsimus, kuhu liigub maailm, millisesse lõpmatusse? Sõdurimütsid on vist vihje Iraagile (nagu ka Kivisildnik telesaates ?Tegelikkuse KesKus? mainis). Kuid miks just kakskümmend neli ja miks on need mütsid ühesugused, erinevalt linnukirjadest? Või peabki sõdu anonüümne mass kiivreid, mis liipreid mööda maailma liigutavad? Linnud seintel oleks võinud vähemalt karjuda: ?Die sucker, die!?

    Viimases saalis, kus on kolm korda kaksteist puupakku ja eespool mainitud kirjad lindudelt joonteräguna, tekkis korraks tunne, et tegu on mahavõetud pesapuudega, millele on lisatud väljaaetute peremärgid. Kuid saal pidavat kujutama mingil määral Eesti maastikku või eluolu või ehk mitte? Leida seost lindude raudtee ja kerade vahel on aina raskem. Ometi on kunstniku eesmärk ju midagi öelda olnud, sest tutvustuses on ju hirmaktuaalne teema välja käidud.

     

    Linnud liiguvad, rong liigub, ühest ilma otsast teise, maailm liigub ka, sõda jätab raudse jälje ja surnud puud. Rong tegelikult ei liigu, sest rööpad on täis hukkunud maailmu. Seega ainus ühendus kahe mandri vahel on linnud ja nende laul. Ehkki silbid ja sõnad on erinevad, tekitab linnulaul ikka mingisuguse ühendava meeleolu, ka siis, kui sõduritest tulevad tagasi ainult kiivrid. Ehkki dadaistlikud linnukirjad ei tekitanud minus hirmtugevaid aistinguid, suutsin futuristlike raudmonstrumite abil leida endale Raul Meele näituselt sõnumi, esmase ja lihtsate seostega, aga ma tõesti leidsin midagi. Kes otsib, see?

  • Raamatukauplus

    Suurima valikuga online-raamatu­kaup­lus Eestis: üle 1,5 miljoni nimetuse iga päev, 24 tun­di ööpäevas.

    Külastajatele avatud Tartus Küütri 16,

    E ? R kl 10 ? 18, tel 744 1627, faks 742 3345, e-post kriso@kriso.ee

    ? APOLLO RAAMATUKAUPLUSED

    Tallinnas Viru 23 avatud

    E ? R kl 10 ? 20, L kl. 10 ? 19, P kl 11 ? 16.

    Tartus Ülikooli 1 avatud

    E ? R kl 9 ? 19, L kl 10 ? 17.

    Pärnus Rüütli 41 avatud

    E ? R kl 9 ? 19, L kl 10 ? 17.

    Internetikauplus www.apollo.ee. Eesti- ja võõrkeelsete raamatute, kuns­ti- ja kirjatarvete müük. Raamatute telli­mine välismaalt. Iga nädal sooduspakkumised. ISIC- ja ITIC-kaardi omanikele 5%ne soodustus kõigilt ostudelt. Klienditugi 654 8485, e-post info@apollo.ee

    ? AS ALLECTO

    Raamatute hulgi- ja jaemüük (asutatud 1993), Tallinnas Juhkentali 8 avatud

    E ? R kl 9 ? 18 ja L kl 11 ? 16. Ingli­se-, saksa-, prantsuse- ja his­paa­nia­keelse kirjanduse õppematerjalid, eriala- ja ilukirjandus, teatmeteosed, postkaardid ja kalend­rid. Aasta­ringsed sooduspakkumised.  

    Tel 627 7231, 627 7230, faks 627 7233,

    e-post allecto@on­line.ee

    ? MAURUSE RAAMATUKAUPLUS

    Tallinnas Sõpruse pst 179 avatud E ? R kl 10 ? 19, L kl 10 ? 17. Müügil laias valikus eesti- ja venekeelseid raama­tuid, kontori- ja koolitarbeid, lõngad, niidid jms. käsi­töö­hu­vil­is­tele ning majapida­mis­kaubad.

    Tel 652 9613.

    ? RAHVA RAAMAT

    Pärnu mnt 10. Eestikeelne kirjandus. Avatud E ? R kl 9 ? 20, L kl 10 ? 17,

    P kl 10 ? 16.

    ? VÄIKE RAHVA RAAMAT

    Väike-Karja 5. Venekeelne kirjandus, eestikeelne uudiskirjandus, turismialane kirjandus Eesti kohta ning kooli- ja kirjutustarbed.  

    Avatud E ? R kl 10 ? 19, L kl 10 ? 17. Rahva Raamatu kliendikaardiga, ISIC ja ITIC-kaardi omanikele soodustus kõi­gilt ostudelt 5%. Info 644 3682,

    e-post rahvaraamat@uninet.ee

    ? BUKINIST J. Hammer

    www.oldbooks.ee, tel 644 2633.

    Roosikrantsi 6, Tallinn.

    ? TARTU ÜLIKOOLI RAAMATUPOOD

    Tartus Ülikooli 11 avatud E ? R kl 9 ? 19,

    L kl 10 ? 16. Esimesel korrusel laste­kirjandus, ilukirjandus ja kantselei­kaup, teisel korrusel erialane ja teaduskirjandus, kunsti­albu­mid ja võõrkeelse kirjanduse tellimine.

    Tel 744 1102, faks 744 1465,  

    http://www.ut.ee/Raamatupood,

    e-post bookshop@ut.ee

  • Mäitus “Kaks aega. Kaks piiri” Eesti Arhitektuurimuuseumis

    Mis hoone varemed need küll on, mis paistavad Rohuküla sadamas üle roostiku?

    Kust on pärit Narva linnuse õues olev suurtükk?

    Neile ja mitmetele teistele küsimustele saab vastuse Eesti Arhitektuurimuuseumi III korruse galeriil sel reedel,

    15. märtsil kell 16.00 avataval näitusel “Kaks aega. Kaks piiri”.

    Näituse kuraatorid on Monika Eensalu, Oliver Orro ja Robert Treufeldt.

    Eestit on sageli mõistetud kui erinevate poliitiliste süsteemide, kultuuriregioonide, vahest koguni erinevate tsivilisatsioonide kokkupuutetsoonis paiknevat piiririiki. Oleme siis kuulunud pigem idasse või läände, olnud mõne suurema riigi koosseisus või iseseisvad – vastavalt on muutunud ka meie aladel olevad piirid. Meenutamaks neid Eesti ajaloo kummastavaid kannapöördeid, on käesoleva väljapaneku koostajad “pühkinud tolmu” kahelt omal ajal uhkena mõeldud, ent hiljem suuresti unustusse vajunud sõjaliste ehitiste kogumilt, neist üks paikneb Eesti mandriosa ida- ja teine lääneservas. Võõrvõimu ajastut ehk antud juhul  tsaariaja lõpuperioodi esindab sellel näitusel toonase suurriigi mastaabis ehk sõjaliselt vähetähtis, ent ometi imperialistlikult suurejoonelisena kavandatud Rohuküla mereväebaas. I maailmasõja keerisesse kistud Vene tsaaririik tajus läänest lähtuvat ohtu oma merepiirile ning pealinnale Peterburile, kindlustades end Soome lahe kallastele ning Lääne-Eesti saartele rajatud võimsa kaitsesüsteemi abil, mille üheks osaks sai ka Rohuküla sõjasadam. Iseseisvunud Eesti Vabariik nägi aga potentsiaalset ohtu hoopis idas, kus kogus jõudu Nõukogude Liit. Meie esimest iseseisvusaega meenutab näitusel väikeriigile omaselt sõjaliste vajaduste ja vahenditenappuse vahel loovides Narva jõele rajatud nn Laidoneri liin.

    Näitusel jõuab esmakordselt laiema avalikkuse ette mitmeid vähetuntud arhiividokumente ja fotosid, esile tõusevad mõned seni varju jäänud, ent Eesti arhitektuuriajaloos küllalt olulised ning efektsed ehitised. Samas on see näitus kummardus ka inseneridele, ehitus- ja hüdrotehnikutele jm spetsialistidele, kes on kavandanud sadamakaisid ja -muule, veereservuaare, kahurialuseid, raudteetamme ja muid taolisi ehitisi, mis just sageli kaunitesse arhitektuuriraamatutesse või arhitektuurimuuseumi näitustele ei pääse, ent ometi moodustavad ka olulise osa meie ehituskultuurist ning ajaloolisest ehitatud keskkonnast.

    Näituse avamisel esitletakse ka Rohuküla kunagisest mereväebaasist ja sõjasadamast  jutustavat raamatuke.

    Näitus jääb avatuks 5. maini.

  • Kommentaar

    Nüüd, mil me oleme asjast huvitatud ministeeriumide (ilmselt osa ministeeriume ei pea oma arvamuse avaldamist vajalikuks) arvamused protsendiprintsiibi kohta teada saanud, on aeg kriitikat analüüsida ja mõelda, kuidas põhimõtte rakendamiseks vajalike õigusaktidega edasi liikuda. Ega me arvanudki, et eelnõu ilma küsitavuste ja probleemideta kohe riigikogu istungisaali jõuab – selleks on tegemist Eesti jaoks päris uue ja varem seadustega reguleerimata algatusega. Koos teiste ministeeriumidega (eelkõige majandus- ja kommunikatsiooniministeerium)  tuleb leida parim juriidiline lahendus – ilmselt riigihankeseaduse kõrvale teisi alternatiive. Samuti ilmnes tõsiasi, et kohalikele omavalitsustele on riigi sellekohane ettepanek nende finantsautonoomia huve silmas pidades harjumatu ja vastuvõetamatu. Mida oleme aastaga saavutanud? Valitsus on kontseptsiooni heaks kiitnud, teema on avalikkuse ette toodud ja enamik riigi institutsioone on oma seisukoha, et ehitatava keskkonna ja avaliku ruumi esteetiline rikastamine on oluline, selgelt avaldanud. Sellelt positsioonilt saamegi edasi minna. 

Sirp