Warning: Trying to access array offset on false in /data01/virt42511/domeenid/www.arendus.1kdigital.com/kultuuriveeb/htdocs/wp-content/plugins/page-scroll-to-id/malihu-pagescroll2id.php on line 414
Marko Pajević – Sirp

Marko Pajević

  • 21.02 avatakse Eesti disaini näitus RAKURSS Peterburis

    21.02. avatakse piduliku aastapäeva vastuvõtu raames Peterburi Jaani kirikus eesti disaini näitus „RAKURSS“. Avaüritusele sõidab kohale grupp eesti disainereid, kellel seisab ees kohtumine Peterburi disainerite liidu esindajate ja teiste eesti kultuuri huvilistega. Eesmärk on populariseerida eesti disaini Venemaal ning leida võimalikke kultuuri- ja ärikontakte. Muusikalist külakosti pakub vokaalansambel Estonian Voices ning näituse avab Eesti konsul Peterburis, Tiina Maiberg.

    Eesti Disainiauhinnad 2012 nominentide töödest koostatud näitusel saab näha väikest ülevaadet eesti disainerite loomingust. Plakatitel on esindatud heatasemelist eesti disaini, mille autorid on Martin Pärn ja Iseasi, Karl Annus, Tiit Liiv, Aivar Habakukk ja Balteco disainimeeskond, Maile Grünberg, Tõnis Vellama, Frants Seer, Evelin Kummel, Emmanuel Meslet ja TenTwelve, Marlis Lucila Piirsalu, Gabriel Verilaskja ja mitmed teised. Külastajad saavad näha disainiauhinna BRUNO võitnud Margus Triibmanni rattahoidjat Tulip Fan Fan; Monika Järgi, Tarmo Luisu, Stella Soomlaisi, Sille Sikmanni, Maria Rästa jt tooteid. Eeskujulikku keskkonnadisaini esindab Andrus Kõresaare ja KOKO Arhitektide Lennusadama projekt. Graafilise disaini võidutöödest on esindatud Ilse Lepiksoni ja agentuur Identity koostööna valminud ja idanaabrite seas hästi tuntud Kalevi pakendid ja Jan Tomsoni Moe viin.

    Eesti kunstnikud, muusikud, kirjanikud on ajaloos Peterburiga palju seotud olnud. Taastatud Peterburi Jaani Kirik laiendab võimalusi kultuurikontaktide arendamiseks. Aastal 2011 Eesti Sisearhitektide Liidu ja Kultuurkapitali aastapreemiad pälvinud interjöör võimaldab ka väiksemaid näitusi korraldada.

    Korraldajad usuvad, et läbi hea disaini saab luua häid suhteid nii kultuuri, äri kui ka turismi valdkonnas. Plakatinäitus on avatud 21.märtsini.

    Korraldaja: Eesti Disainerite Liit, Tõnis Vellama (5017648)
    Partnerid: Eesti Kontsert, Eesti Disaini Maja
    Toetab: Eesti Kultuurkapital

  • Keha võõras nahas ehk antropoloogiline eksperimentalism

    Antropoloogias on eksperimendid äärmiselt haruldased. Ilma eetikakomisjoni kadalippu läbimata on võimalik kasutada inimkäitumise mõistmiseks vaid n-ö loomulikult kujunevaid eksperimente, igapäevaseid situatsioone, mida uurija võib tähele panna ja hinnata,  sekkumata jälgida. Enamasti on igapäevase antropoloogilise eksperimendi keskmes uurija ise, kes peab suutma eristada inimeste tavaolukorras käitumise reaktsioonidest uurijale. Läbinud tõhusa ravimi- ja päevituskuuri, veetis John H. Griffin, Ameerika valge ajakirjanik, kuus nädalat USA lõunaosariikides mustanahalisena. Kuigi algselt oli Griffini eesmärgiks lihtsalt afroameeriklastega paremini jutule saada, heitis eksperiment hoopis valguskiire valge inimese epistemoloogilisse pimedusse: alles võõras  nahas saab ta õhkõrna ettekujutuse automaatsest põlgusest, mis saatis musta meest 1950.-60. aastate Ameerika Ühendriikides. Ta kirjeldab oma esmast vastamisiolekut mustanahalise endaga nii: „Muundumine oli totaalne ja rabav. Ma olin arvanud, et näen maskeeritud ennast, kuid see oli midagi muud. Ma olin vangistatud võhivõõra kehasse, ebasümpaatse võõra kehasse, kellega ma ei tundnud vähimatki sugulust”.(1)

    Griffini eksperiment andis talle võimaluse analüüsida reaktsioone ja võrrelda neid varasema kogemusega valgena.  Ühtlasi paljastus rassismi võikaid väikseid detaile ja sai kirjeldada rassistlikele kõrvadele vastuvõetava valge hääle abiga alandavat ja kehalist igapäevajõhkrust ning anda põgusaltki ettekujutuse, kuidas mõjutab musta nahka „vangistatus” säärases ühiskonnas võimalust üldse vastu panna ja endale õigusi nõuda. Reaktsioonid Griffinile kui mustanahalisele said tubli täiendust rassismi sügavuse mõistmiseks siis, kui Griffini teos kaante vahele sai. Kui valge press ülistas Griffini julgust ja raamatu mõju valge Ameerika silmade avajana, siis mustanahaliste väljaanded leidsid, et valge mees ei saa kunagi lõpuni mõista seda ängistust ja lootusetust, mis närib Ameerika neegri hinge.

    Teise mõistmise võimatusega on antropoloogia läbi oma ajaloo rinda pistnud, mööndes, et teist vaadeldes saab hoomata alati vaid piiratud osa tema kogemusest. Neutraalsus ja uurija mõju minimeerimine ei ole sääraseid vahendeid kasutavates sotsiaalteadustes ei võimalik ega taotlemisväärnegi eesmärk: eesmärgiks pole mõista mitte ainult reaktsiooni, vaid vastastikuseid reaktsioone, just nende pinnalt saab  sündida inimlik teineteisekogemine ja selle kaudu mingilgi määral sügavam mõistmine. Kunstil on ilmselt teised õigused ja teine voli ligimestega eksperimenteerida kui teadusel, aga veel hõlpsam on eksperimenteerimine riigivõimu jaoks. Pronksiöö oli juba iseenesest naturaalne eksperiment, kus tähelepanelik võinuks leida võtme rahvussuhete mõistmisse. Ses mõttes on raske Normani minikorduses näha muud kui kunstiprojekti; nähtuse, või sellele tekitatud reaktsioonide ja metareaktsioonide sügavama mõistmiseni  kuju kõrval seistes ja põgusalt möödujatega vesteldes vahest pretendeerida ei tasu.

    Parema ja pisut antropoloogilisema kunstilise tulemuse võiks ehk anda iseenda ülekuldamine ja sõdurimantliga rahva sekka astumine, tegelikult aga hoopis venelasena eestlaste ja eestlasena venelaste keskel elamine. Pigem lubaks see tunnetada ennast teisena ja mõista teist enda keskel vastasreaktsioonide hoovuses.

    1 John Howard Griffin, Black like me. Penguin,  New York 1996 [1961].

  • Pealelend

    „Eesti kunsti ajalool” ei lähe praegu kõige paremini. Järgmine köide pidi olema neljas (periood 1900–1940), millest on praeguseks kirjutatud ja toimetatud umbes 70 protsenti teksti. Nii pikk viivitus on tingitud kolme kolleegi, Mai Levini, Tiina Abeli ja Eha Komissarovi vastutustundetuse tõttu, kes pole leidnud aega oma peatükke ära kirjutada. Kunstiajaloo toimetuskolleegium oli mõistev, kui kõik kolm olid tõepoolest vältimatult seotud Kumu avamise ja ekspositsioonide ettevalmistamisega. Nüüd on sellestki möödas juba kaks aastat, kuid osa nende tekste ikka veel puudu. Sellest on piinlik rääkida, sest häbi on nii teiste kolleegide ees, kes on oma osad juba ammu esitanud, kui ka avalikkuse ees, kes ootab õigustatult uusi köiteid. Seetõttu ei julge ei köite tegevtoimetaja Mart Kalm ega minagi enam mingeid veksleid köite ilmumise aja osas välja anda, loodame vaid, et tekstid siiski laekuvad.

    Ühtlasi on töös kuueköitelise koguteose viimane köide, mis käsitleb nõukogude perioodi ja mida panevad kokku Jaak Kangilaski ja Sirje Helme. Selle köite käsikiri peaks valmima suveks ja kui kõik sujub, ilmuma järgmise aasta alguses. Järgmise aasta jooksul peaks kokku saama veel kaks köidet ja 2010. aastal muinas- ja keskaja köite.

    Lõppu tahaksin veidi rõõmsamalt lisada, et uue kunstiajaloo valmimise protsessi jooksul on sellega liitunud ja liitumas rida värskeid kraadiga uurijaid ning koos nendega ka mitmeid uusi teemasid, mida seni pole üldse käsitletud. Seetõttu palub  toimetuskolleegium veel kannatust, lubades, et „Eesti kunsti ajaloo” köited pakuvad ilmudes huvitavat lugemist ning on endiselt illustreeritud rohke pildimaterjaliga.

     

  • Tunneb ja oskab

    Helga Nõu avab minu meelest oma viimases teoses “Ood lastud rebasele” tõetruult naise hinge ja, mis ehk kaaluvaim, oskab oma tähelepanekuid-fantaseeringuid haaravalt kirjeldada. “Ood…” on ühetegelaseromaan, peategelane Hanna on a ja o, kõrvaltegelased on kõik temaga seotud, mitmed mehed neist mänginud Hanna elus tähtsat osa. Teose kompositsioon võiks peegeldada ehk kanapäisust, või kui see liiga räigelt kõlab, siis ehk paanitseva naise mõtete ja tunnete virvarri, mida võib nimetada ka assotsiatiivseks jutustamistehnikaks. Jutt algab Hanna CVga, mis on portree loomise alustuseks väga tarvilik. Hannast kumab vaimusilme ette tema välimus, harjumused, rõivad, ja see on usutavuse eelduseks. Siiski hoog raugeb, lugu tammuks nagu paigal, ei võta vedu. Väliseesti päritolu Hanna helistab Lõuna-Eesti kolkast koju Tallinnasse, toru võtab justkui röövel-roimar, ja nüüd hakkab asi venima. Hästi palju on tagasivaateid, need on siiski vajalikud Hanna labiilsevõitu karakteri kujutamiseks. Kogu sassis lõngakera süžeesse on põimitud veel detektiivžanripärane enigma-struktuur, lugejat huvitab ju, kes oli too torutõstja Hanna korteris ning kas ta ikka tappis Hanna uue, kodu-Eesti mehe Karli.

    Hanna neiupõlve armumiste (eriti leeritajasse pastorisse) kirjeldamine on minu meelest küll priima. Kogu aeg on vastandatud jumalakartlik ja isalt Peeter Laugult saadud ateistlik hoiak ning usus ja Jumalas pettumise ülestähendused on ehk ühed paremad, mida olen lugenud. Barbie’ temaatika jälle on kuidagi kulunud, selles ei ole üllatusjõudu. Mulle olid iseäranis meeltmööda Hanna eritlused, et mis temas on eestilikku, mis rootsilikku. Kristusega kohtumise kujutamisel kaob tekstist usutavus, kuid see veenab kuidagi teistmoodi – luiska pealegi, kuna sa teed seda ilusti.

    Kummati ei ole Nõu sajaprotsendiliselt usaldanud assotsiatiivset jutustamistehnikat. Ta nagu kardaks, et miskit võib lugejale jääda arusaamatuks ning ta toob sisse kõrvalpilgu (vt kolmanda peatüki algus, lk 43), oletatavasti autori superego, mis jälgib, kuidas arenevad romaan ja peategelane. See ilmselt raputab lugejat, toob mängu kõrgema astme tinglikkuse, ent ma ei arva, et see kunsttükk oleks kuigi vajalik. Kui kõrvaltjälgijat ka poleks, ei läheks midagi kaduma.

    Veidi tundusid tülinaks olevat suured kõrvutused Jumala ja evangeeliumide tekstiga, kuid harilikult häirivad seesugused paralleelid mind tunduvalt rohkem. Nõu on need üpris kenasti Hanna mõttestikku sulandanud. Neitsistsündimise müüti võib leida vist kõikidel vanadel kultuurrahvastel, ega Nõu ometi taha öelda, et Uue Testamendi Maarjagi sai käima peale purjakil olles, nagu selline õnn juhtus Hannaga?

    Kui aasta lõpul tulevad kokku seltskonnad, kes žüriidena hakkavad jagama mitmeid proosaauhindu, siis, palun, kaaluge Helga Nõu “Oodi lastud rebasele”, asi on minu meelest esiletõstu väärt.

     

  • Taaskohtumine Nargen Operaga

    Mati Turi rüütel rinaldo rollis. PM/scanpix

    Aastal 1773 olevat keisrinna Maria Theresia öelnud oma kuulsa lause: ?Kui tahan head ooperit kuulata, siis lähen Eszterhazasse?. Parafraseerides seda ütlust, võiks lause lõpetada: siis lähen Nargen Operasse.

    Eesti Draamateatri saalis kuuldud-nähtud Joseph Haydni ooper ?Armida?, mille libreto aluseks Torquato Tasso eepiline poeem ?Vabastatud Jeruusalemm?, oli meie muusikaelus kindlasti üks viimase aja tähtsündmusi. Esiteks muusikalise materjali esmakordsus meie ooperilaval ? avastamisrõõm oli suur. Teiseks teose stiilne, hoogne ning värvikas ja veenev interpretatsioon Tallinna Kammerorkestri ja lauljate poolt, hingeks ning dirigendiks Tõnu Kaljuste.

    Kuna meie ooperilavadel on viimaste kümnendite repertuaarivalik millegipärast väga kaalukalt tiirelnud Verdi ümber ja ajaloos tagurpidi liikudes on Mozart nagu viimane verstapost, siis on kahju, et seal lähedal elanud mehed nagu Gluck, Händel, Lully ja Rameau on lavastajate-dirigentide huviorbiidist täielikult välja jäänud. Ometi on see muusika võluv ja noortele lauljatele ülimalt arendav. Kummalisel moel on ka sisuliste probleemide ring igihaljaks jäänud: inimsuhted nii isiklikus kui ühiskondlikus plaanis pole märkimisväärselt muutunud. Hea tõestus on kõnealune ?Armida?, mille sisu saime väga adekvaatse ja vaimuka tõlke tõttu nautida. Kõigele lisaks on tõlkijal Maarja Kangrol hea muusikaline vaist ning tekstid tundusid olevat ka lauljatele väga suupärased.

    Kuna tegu oli kontsertetendusega, siis jäi lavastaja Priit Pedajase ning valgus- ja kostüümikunstniku (Airi Eras ja Ain Nurmela) osakaal minimaalseks.

    Veidi kahju oli sellest, et kostüümikunstnik on näinud nii lõõmavat ja kirglikku armastuslugu algusest lõpuni vaid mustas värvis. Kusjuures libretos on lausa märkus, et Armida ilmub mustas esmakordselt alles enne viimast katset võita tagasi Rinaldo armastus ? siis, kui ta astub välja võlutud mürdipuust. Sellega on ära võetud traagilise lõpu visuaalne dominant. Kuigi tegevuse taustaks on sõjaolukord, ristirüütlite 1099. aastal toimunud esimene vallutusretk Jeruusalemma poole läbi Damaskuse, poleks vist palju olnud toetada ligi kolmetunnist sündmuste käiku ka valgusmänguga. Inimtunnete mõõtmatu diapasoon kõigis värvinüanssides jäi nüüd vaid muusikute kanda, kusjuures lauljad olid mitme aaria puhul lausa varjus. Valgus kui materjal jäi suurelt osalt kasutamata.

    Sopran Aile Asszonyi ja tenor Mati Turi pakkusid saalis olijaile oma musitseerimisega suurimat rõõmu: vokaaltehnika on mõlemal pea ideaalilähedane, seda nii koloratuurtehnika kui kõrgregistri laulmisel, rääkimata dünaamika valdamisest ja tooni ilust nii forte?s kui piano?s. Rollikäsitlus oli mõlemal kirglik ja mitmeplaaniline, kuid kahe väga ereda isiksuse, paganliku nõia Armida ja rüütel Rinaldo dialoogid kulgesid esimesest viimaseni veidi ühes plaanis, võib-olla oleks lavastajakäsi võinud neid keemistemperatuure pisut diferentseerida aidata.

    Kõikides Nargen Opera Haydni ooperites osalenud bariton Rainer Vilu on teinud läbi arengu nii muusiku kui lauljana. Sopran Kädy Plaas laulis puhtalt, kartmata äärmuslikke kõrgusi, kuid võib-olla ei tasuks nende viimastega nii väga hasartselt tegeleda, vaid pöörata enam tähelepanu ülemtoonide otsingule.

    Esmakordselt Nargen Operas osalenud Mati Kõrts pakkus naudingut eeskätt kõrvale: mugavas registris istuv vokaalpartii andis võimaluse tema lüürilisel tenoril voolata sundimatult ja elegantselt, mis ju Haydni muusikas nii oluline.

    Ka kõige väiksema solistiraja kogemusega tenor Toomas Tohert näitas juba tunduvalt nõtkemat häälekäsitlust, mis on tõestuseks tõsiasjale, et ainult töö ja võimalus see realiseerida viivad edasi.

    Ooperisõbrad jäävad põnevusega ootama uusi kohtumisi Nargen Operaga.

  • Fotomuuseum viib soomusrongi Pärnusse

    Pärnus saab vaadata Fotomuuseumi näitust „Laiarööpmeline Soomusrong Nr 1 Eesti Vabadussõjas 1918 – 1920“

    Soomusrongi tegevuse väljapanekuga tähistatakse Pärnus Eesti Vabariigi 95. aastapäeva.

    Fotomuuseumi fotodel on olemas ülevaade Soomusrongi Nr 1 tegevusest Eesti Vabadussõjas. Näitusel saab näha pilte selle võimsa lahingumasina võitlusest 6. jaanuarist kuni 25. jaanuarini 1919. Piltidel on rong, tema noored uljaid võitlejaid ja võimekad ohvitserid. Kahjuks paljud neist sõja võidukat lõppu ei näinud.

    Näitus on koostatud piltidest, mis ootasid oma aega 50. aastat. Vaprad võitlejad jäädvustasid piltidele tuntud Eesti fotograafid Johannes ja Peeter Parikas. Nõukogude võimu saabudes vendade Parikaste ateljee natsionaliseeriti ning fotopärand kuulus hävitamisele. Ateljee töötajate jõupingutuste tulemusena õnnestus materjal erinevate Eesti muuseumide vahel laiali jagada ja hävingust päästa. Pildid Vabadussõjast jäid keerulistel aegadel peitu ühte Tallinna keldrisse. Neid ei loovutatud esialgu kellelegi. Usalduse võitis lõpuks Tallinna Linnamuuseum, kes oli agaralt hakanud tegelema fotograafia ajalooga. Kuid ka siin jäid Parikaste rindepildid esialgu võõra silma eest varjatuks ja võeti Fotomuuseumisse arvele alles 1988. aastal.

    Näitus on avatud alates 19.02.2013 – 18.04.2013 Port Artur 2

  • Kommunism ja natsism – kuidas võitleme lääne tsivilisatsiooni alustekstidega?

    Hinnanguid isikutele nagu Kelam, Laar, Pöttering, Wajda jne ta keeldus andmast. Publiku hulgas põhjustas see kuuldavat nurinat: rahvale ei antud seda, mida ta oli tulnud saama. Ootused tulenesid Fljarkovski esinemise teemast „Konflikt kui poliitikute tööriist”, ent kuna ta rääkis Lähis-Ida näitel, siis puudus tal araabiaiisraeli konflikti kogenud inimesena tahtmine hakata Eesti asju üle dramatiseerima. Kui Meediaklubi Impressum on Vene propagandamasina üks osake, siis tekkis selle töös antud juhul tõrge. Kui Eesti peab propagandavõitlust (PR-kampaaniat, ajaloolist selgitustööd vmt), siis võinuks seda episoodi oma huvides ära kasutada.  Seda ei tehtud. Eesti propaganda-Kalevipoeg magab muretult, sellal kui sortsid askeldavad paljukannatanud kodumaa pinnal. Häda algab aga sellest, et mingit Kalevipoega polegi olemas. On reaktiivne tegutsemine.

    Propagandasõja järjekordse frondi avanemisel, mis tuleb alati üllatusena, algab suur improviseerimine: sõna võtab inimesi välis-, sise-, kaitse- ja rahvastikuministeeriumist, presidendi kantseleist, Kapost või veel mingist ametkonnast, kellel parasjagu ei vedanud ja kes sattus jamale kõige lähemal seisma. Mingit koordinatsioonikeskust  ning ajutrusti kas riigikantselei all või peaministri büroos pole olemas. Pole kontseptsiooni, pole inimesi, pole eelarvet. Kui rääkida vaenuliku propaganda neutraliseerimise ja oma Tõe levitamise eelarvest, peab siiski alustuseks ütlema, et rahast rääkimine on kohatu. Mitte ainult praeguses majandusseisus, vaid üleüldse ja põhimõtteliselt. Eesti ühiskondlikku teadvust läbiv manihheistlik valguse ja pimeduse võitluse kontseptsioon ajab võrseid ka propaganda ehk PR- ehk „ajaloolise tõe” levitamise valdkonnas. Tõel on imeline omadus levida iseeneslikult, valele tuleb  peale maksta. Kui mõnede analüütikute arvates on Venemaa viimastel aegadel oma riikliku PR-kampaania käigus LääneEuroopasse investeerinud sada miljonit dollarit (ja mõned endised peaministrid ning kantslerid söövad Vene leiba), siis ei pea meie selle pärast muretsema. Meiega on Tõde. Kui see on kord välja öeldud, levib see juba ise. Selline idealistlik ettekujutus on needus meie PR-inimeste kaelas.

    Kui mõne järjekordse ametkonna suhtekorraldaja peab hoogtöö korras üksinda ära seletama kogu 50aastase punaokupatsiooni ning 700aastase orjaöö vaevad, tehes seda  muu töö kõrvalt (muu töö sisuks on igapäevased võimupiiride ületamise küsimused, korruptsiooniskandaalid, liiga suured arved, mõlgitud autod, allaaetud karud jne), siis saab nende pingutuste tulemuslikkusesse uskuda ainult selline inimene, kes on hiljuti suitsutarest välja astunud. Ma ei usu, et meie vaimuseisundi seletamiseks piisab vaid Laulva revolutsiooni aegse põlvkonna loosungist „tõde tõuseb, vale vaob”, millega kaevati N Liidu nimelisele impeeriumile haud valmis. Juba enne seda oli meie meeltes suitsutare tarkus, et „naasklit kotti ei peida” ja see tarkus kandub ka riikliku suhtekorralduse valdkonda. Riikliku suhtekorralduse tarbeks ei anta raha ka siis, kui seda raha parasjagu juhtubki olema. („Welcome to Estonia” on ühe teise valdkonna katsetus.) Eelmise sajandi lõpus kirjutasin Sirbile artikli „Usk inimvõimete piiramatusse ehk Peaingel Gaabrieli ootus” (20. II 1998), mis oli ajendatud Stéphane Courtois’ „Kommunismi musta raamatu” eestindamisest. Kirjutasin tollal, et meie taasiseseisvumisel oli kahe totalitarismi võrdsustamine poliitiline loosung (haakristi ja viisnurga vahele pandud  võrdusmärgi reanimatsiooni võis näha just äsja 9. mail Vene saatkonna ees).

    Väitsin, et Courtois’ raamatu eestindamine ning laialdane tutvustamine 1998. aastal polnud mitte lahtisest uksest sissemurdmine, vaid „kord murtud ava raamistamine”. Eesmärgiga hakata seda ust ohtralt kasutama, nagu ma tollal oletasin. On möödunud üksteist aastat. Hoolimata sellest, et IdaEuroopast pärit poliitikud on püüdnud mainitud ukseava Euroopa Parlamendis lõplikult toestada, on see vajunud kõvasti kiiva. Kuidagimoodi suudeti sealt, seina pragunemise  hinnaga, läbi tirida üks pronkskuju. Mis see siia puutub? „Hauatähiste eemaldamise” ning „julgeolekut ohustava teguri neutraliseerimise” retoorika alusmüüriks oli mõlema okupatsiooni, natsliku ja kommunistliku võrdsustamine. Venemaal vaadati seesinast ettevõtmist raevuga. Eesti ühiskond läks lõhki ja mitte ainult rahvusliku tunnuse põhjal. (Veneetsia biennaaliks korraldatud „kuldsõduri” projekt toob välja – kui pidada Elkenit kunstnikuks, aga mitte Eesti Kunstnike Liidu esimehest kultuuritšinovnikuks – lõhenemise meie kunstnikkonnas, sündmustele järgnenud „punaprofessuuri”  tekkimist ei taha siinkohal meenutagi.) Ent, mis eriti kurvastav ja paljudele eesti arvamusavaldajatele siiani täiesti arusaamatu, on see, et meie võitlemisi vaadatakse Lääne-Euroopas veidi nagu üllatunult. Meie lääne sõprade pilgus kumab eemalolev uudishimu. Meie Tõde ei levi. Miks? Võimalikke seletuskatseid, miks ei lähe kommunismi ja natsismi võrdsustamine Lääne-Euroopas kuidagi läbi, olen ma varem Sirbis teinud („Lääne haritlaskonna kommunismimeelsuse psühholoogia”, Sirp 15. I 1999, nr 2). Võib välja tuua mitmed psühholoogilist laadi tegurid. 

    1. Natslikes koondus- ja hävituslaagrites toimunu on hästi dokumenteeritud, pildistatud, filmitselluloidile jäädvustatud, Gulagi hävituspaikades toimunu põhineb aga peamiselt suulistel mälestustel. Pilt on aga tugevam kui Sõna.

    2. Erinevalt kommunistlikest laagritest, mis asusid oikumeeni äärealal, kerkisid natslikud laagrid Euroopa südames.

    3. Sakslaste kui Kultur(träger)nation’i muundumine massimõrvariteks tundub ajalooliselt suurem paradoks kui barbaarsuse tõus idas: ootamatult esile kerkinud Hitler tundub Saatana inkarnatsioonina, Stalin on justkui Venemaa ajaloo loomulik sünnitis.

    4. Inimeste industriaalne hävitamine tundub olevat suurem jõledus kui nende küüditamine arktilisse loodusesse, kus külm ja haigused mõjuvad aeglasemalt kui gaasikambrid, ehkki lõppkokkuvõttes sama fataalselt: natsidel oli tapjaks hingetu, mõrtsukalik Masin, kommunistidel karm ja halastamatu, ent samas ometigi „emakeseks” kutsutud Loodus.

    5. Natsionaalsotsialismi erakordsus ja ainulaadsus ehk see, mida saksa keeles tähistatakse sõnaga Singularität, tuleneb lõpuks ka sellest, et natside rassiõpetus on geenipõhine: valede  geenidega sündinu oli määratud olema alam, ori või hävitatav. Kommunistlik hävitusprintsiip ei olnud nii lõplik: inimesel oli võimalus end päästa oma klassist lahkumisega, oma vanematest lahtiütlemisega, kollaboreerumisega. Uljanov-Lenin oli kõike muud kui proletaarset päritolu, režiimi teenistusse astunud Aleksei Tolstoi oli krahv. Kui natsi-Saksamaa riikliku julgeoleku juhid Heydrich ja Kaltenbrunner ei saanud olla põhimõtteliselt slaavlased või juudid (kuigi esimese suhtes liikusid ja liiguvad ka praegu mingid hämarad kõlakad), siis kommunistliku salapolitsei üles ehitanud Dzeržinski oli päritolult Poola aadlik. 

    Tema kuulumine šlahta hulka on vaieldamatu fakt, erinevalt Heydrichi vaarvanaema või -isa rassilisest päritolust. Ohvrite seisukohalt pole natsismil ja kommunismil vahet: tapetaval on ükskõik, kas talle laseb kuuli kuklasse esseslane või enkavedeelane. Ent ajaloolises perspektiivis on siiski vahe suur, kas tapmise põhjuseks on DNA või varanduslik seisund, ideoloogilised tõekspidamised, aktiivne vastupanu valitsevale korrale ja kõik muu, mis seisab molekulaarbioloogiast kõrgemal. Eelöeldu oli vaheaste ühe XX sajandi unustatud suurkujuni  jõudmisel.

    Oscar Levy sündis 1867. aastal Saksamaal Stargardis jõukas juudi perekonnas. Ülikoolis õppis Levy küll arstiteadust, ent tuntust kogus ta tõlkijana. Ingliskeelne lugejaskond sai Nietzsche filosoofiaga tuttavaks tänu Levy tõlgetele. Levy ei piirdunud 18 köidet hõlmanud nietzscheaanaga, ka tema enda poliitiline esseistika on märkimisväärne. Levy unustamatuim, see tähendab kuu
    lsaim essee on 1940. aastal ilmunud „The Idiocy of Idealism” ( saksa keeles märksa ilmekama pealkirjaga „Der Idealismus – ein Wahn”, eesti keeles „Idealism kui luul”), kus ilma ja inimesi näinud tollal 70aastane Levy arutleb  nietzscheaanliku juudina (milline kombinatsioon!) natsionaalsotsialismi ja kommunismi erinevuste ning sarnasuste üle. Levy essee algiduks oli – nagu see tavaliselt kipubki olema – üks ajaleheartikkel, Hitleri võimuletuleku puhul 1933. aasta 16. novembril English Weekly’s ilmunud tekst, kus Levy selgitab brittidele Saksamaal toimuvat järgmiselt: „Sakslased ei ole mitte niivõrd kultiveeritud kui religioosne natsioon. Nende religioon tuleb, kõlagu see kui tahes kummaliselt, otse vanast testamendist. Äravalitud rahva idee – saksa mentaliteedi juurestik – pärineb Iisraeli pinnasest. Ka  Iisraelil olid, ja ammu enne Goebbelsit ja Hitlerit, omaenda päritolu kontrollid: nende nimed on Esra ja Nehemia. Nemad keelasid suhted võõraste naistega ja käskisid katkestada juba sõlmitud abielud (Esra X). Ka need juudi rahva kaks juhti hindasid rassiuhkust, rassivõimu, rassipuhtust”.

    „Hitlerism pole midagi muud kui juudi ketserlus,” sedastab järgmiseks Levy, et siis kohkumatult edasi tormata: „Kuid on olemas ka kristlik ketserlus… Selle nimi on bolševism ja selle juured ei ole mitte vanas, vaid uues testamendis. Vaeste, nõrkade, allasurutute eest kostmine, viha teadjate, jõukate, rõõmsameelsete  vastu tuleb ilmselgelt jumaliku lunastaja enda hingest. Samast allikast pärinevad Lenini ja Trotski revolutsioonilised õpetused – viimane on rassilt juut, aga hingelt kristlane…”. Selline on ühe Saksa juudi nägemus oma ajastu totalitaarsetest ideoloogiatest. 1933. aastal ilmunud ajalehetekstist leiame 1940. aastal iseseisva raamatuna ilmunud essee tuumikidee. Levyst ei saanud tolle aja Fukuyamat, Huntingtoni, Kaganit sel põhjusel, et aeg ise ei olnud soodne seesuguste mõtete arutamiseks. Teine maailmasõda tegi Nietzsche ideed vastuvõetamatuks.  Järgnenud külmas sõjas kuulusid „õige” poole relvastusse peale demokraatlike ka kristlikud väärtused.

    Ning praegunegi aeg ei ole hea Levy taasavastamiseks – see peab olema hullumeelne, kes julgeb avalikult arutleda natsismi ja toora seoste üle. Ent see pole siinkohal oluline. Levy tähelepanek lääne tsivilisatsiooni alustekstide seotuse kohta XX sajandi totalitaarsete ideoloogiatega annab võtme mõistmiseks, miks meie silmad ei näe kunagi kommunistlike kuritegude võrdsustamist natsismiga. Kristlus on oikumeeniline õpetus, kus lammaste  sikkude eraldamine pole lõplik, kus Saulused võivad hakata Paulusteks ning võrdsus-vendlus on tõstetud ülimaks printsiibiks. Põhimõtteliselt nii ka kommunismis. Judaism on ühe rahvakillu religioon, mis põhineb rassilisel kuuluvusel, vere puhtusel, omaenda äravalitusel. Samad põhimõtted nagu natsismilgi. Uustestamentlaste, olgu nad kristlased või kommunistid, ideeline pagas on mitmeid kordi paeluvam kui vana testamendi järgijate oma. See töötab alateadvuse tasandil, mis on ratsionaalsest tasandist võimsam.

    Kui me peame võimalikuks  ignorantsete Brüsseli, Pariisi, Rooma, Madridi, Berliini … ja nüüd siis juba ka Helsingi mõistuseletoomist, et seal saadaks aru, miks on õige ja loogiline võrdsustada kommunism natsismiga, siis tuleb endale ka aru anda, millisest alateadvuslikust barjäärist me tahame läbi murda. Neile, kes püüavad lääne tsivilisatsiooni alustekstide mõjuga võidelda, ilma et nad seda asjaolu enesele teadvustaksid, tahaks vaid Hurta meenutades õhata: ja me tahtsime veel hakata vaimult suureks!

  • Avangardismi postmodernistlikud illustratsioonid

    Martin Creedi ja teda saatva-toetava Owada bändi primitiivsuseni lihtsustatud muusikalised palad ning solisti kohati lausa vulgaarsed paroodia-aktsendi ja kohmaka slängi tasandile viidud etteaste võlu peitus kujundi filigraanses täpsuses. Kordagi ei jäänud tunnet, et Creed, Keiko Owada või Karen Hutt poleks teadnud, mida nad just teevad. Pole siis ime, et näiliselt mitte millelgi erilisel võib olla teraapiline toime ja seda ka päevi-nädalaid hiljem. Kui ma hiljaaegu ühel hilisõhtul pimedal-porisel Nõmmel koju kõmpisin, siis Creedi laulu „Ühest sajani” (tema suust kõlas see inglise, kuid rütmi pisut muutes võib seda teha eesti, vene, prantsuse, saksa jne keeles) meenudes läks ilm valgemaks ja samm märksa rõõmsamaks. Just nimelt see mänguline kergus ja täpsus!

     

    Täiuslik looja

    Kogu tänavust NU-festivali läbis (või isegi hoidis koos) retromaigulisus: tuntud, isegi klassikute staatuses tegijad mängisid taas läbi midagi, mida olid teinud kümme-kakskümmend aastat tagasi, demonstreerisid oma vormisolekut ning ilmselt ka uue aja, kohaga ja publikuga kohandumisvõimet. Leonhard Lapin läks veelgi kaugemale: küll kuraator Anders Härmi ettepanekul nn tellimustööna, lavastas uuesti 1980. aastal etendunud multimeediumi „Multiplitseeritud inimene”.

    1980. aasta ning tänapäeva dialoogi kõrval mängib tugevalt kaasa alusmaterjal ehk Johannes Vares-Barbaruse aastatel 1920–32 kirjutatud konstruktivistlik luule, mis on avaldatud luulekogudes „Vahekorrad” (1920–22), „Geomeetriline inimene” (1924), „Multiplitseerit  inimene” (1927), „Maailm on lahti” (1927–30), „E. V.-r” (1927–32). Või üldistatumalt öeldes kogu meie XX sajandi alguse avangardistlik kultuurikihistus (nii vähe, kui meil seda oli), mis rebis ennast teadlikult lahti talupoeglikkusest-rahvuslusest-eestlusest ning püüdis projitseeruda globaalsele, suurlinlikule taustale. Seda siis alates Siurust ja ekspressionistidest, sealt edasi Tarapitasse, futurismi, konstruktivismi. Kui visuaalsest kunstist mõelda, siis Konrad Mäest ja Ado Vabbest Eesti Kunstnikkude Ryhmani. See on siis iseseisva Eesti Vabariigi algusaeg laias laastus 1920ndate keskpaigani, sest 1930ndate kunsti-, aga ka laiemalt kultuuridiskussioonid keerlesid rahvuslikkuse ümber. Meie esimene avangardist, „punapõsine kornet” Vabbe, kes oli 1920ndatel ka nii mõnegi radikaalse lavatüki kujundamise juures, lõpetas 1920ndate keskel avangardisti tee ning tõmbus 30ndatel kunstnikuna sootuks tagasi. Ka 1922. aastal alustanud EKRil ei olnud 1930ndate kunsti(kultuuri)pildis ruumis. Barbarus jäi aga ka 1930ndatel endale kindlaks. 1930. aastal kirjandusnädalal peetud kõnes on ta öelnud: „Luuletaja sisuks ei ole ainult uus vorm & sisu loomingun, vaid ka ühiskonnan. Luule ei kujuta ainult, vaid kujundab, loob, ehitab – püstitab uued ideelised tähised inimsoo rünnakuks päiksepaistelise tuleviku poole. Uue luule rütm – on uue ühiskonna rütm.” 1940. aastal toob Johannes Semper Barbarust iseloomustades välja eelkõige tema avangardistliku tulevikunägemuse: „Barbarust vaimustab moodsa elu rütm seda enam, mida mahajäänum tundub ta lähem ümbrus. Suurlinna mehhanisatsioon paistab siis ihaldatava saavutusena, kiirem tempo mingi tõelise eduna. Oma kodunurga umbsusest tõusevad unistused kosmopolitismist, tellurismist (Barbaruse leiutatud termin – R. V.), planetarismist: piiratud olevik sunnib pilku pöörama tulevikuläve poole, küsima: mis sünnib aastal 2040? mis sünnib praegusel hetkel teiste meridiaanide all? Kas luule ise pole see pakitsev tung ruumi ja tulevikku.”

    Avangardisti positsiooniga loojana on Leonhard Lapin jätnud kõrvale Barbaruse inimesena, kollaboratsionismi problemaatika, seda enam, et 1980. aasta üldises kultuuriteadvuses seostus Barbarus eelkõige „äraandja”, „kommari” positsiooniga: kui kedagi omaaegsete radikaalsete luuletajate seltskonnast hinnati, siis eksiili läinud Underit, Visnapuud, Adsonit. Kuid 1970ndad  ja 1980ndate päris algus oli ka kosmopolitismi, XX sajandi alguse modernismi avastamise aeg ning seda eelkõige tollase kunsti edumeelsete suundumuste toel. Sellele viitab ka Jaak Kangilaski 1981. aastal Sirbis „Moskva-Pariis” näitusest kirjutades. Moskva Puškini kunstimuuseumis eksponeeritud prantsuse ja vene avangardismi (1900-1930) suurnäitusel oli esimest korda (üle pika aja) võimalik originaalis näha Malevitši musta ruutu, El Lissitski proune, Tatlini Internatsionaali monumendi kavandit. XX sajandi alguse sidumist 1970ndate radikalismiga kinnitasid ka Lapini tollased kirjutised (pikk ülevaade Barbarusest, konstruktivistlikust poeedist tema 90. sünniaastapäevaks) kui iseäranis multimeediumina üles ehitatud etendus. Kurvastavalt kummaline on aga tõsiasi, et 1980. aasta etendusest ei kirjutatud tollases Sirbis sõnakestki. See ei saanud olla muud kui võimetus sümbioosi kuhugi paigutada (etendub teatris, kuid päris teater nagu pole, kunst ka mitte, sest tegemist oli ju näitlejatega) ja sellega suhestuda.

    Praegust remake’i tuleb vaadata 1930. aasta (ja sellele eelnenud viieteistkümne aasta, kui võtame juurde vene konstruktivistid ja iseäranis Malevitši ja 1913. aasta futuristliku ooperi „Võit päikese üle” kujunduse ning kostüümid) ning 1980. aasta (ja sellele eelnenud kümnendi) kihistuste pealispinnana. Lapin (koostöös Von Krahli teatri ja Uku Uusbergi, Kristel Leesmendi, Indrek Ojari, Andres Lõo, Sven Grünbergi, Oliver Kulpsooga) on selle keerulise koormaga edukalt toime tulnud. Lavastuse kujunduslikud detailid (vanamoodsad telerid kõrvuti arvutiga, Lapini „Avangardi” raamat, värske eestikeelne Playboy), kostüümid (Malevitši suprematismi ülekasvamine tema hilisloomingu inimesekeskseks ideaaliks), näitlejate ja mannekeeni orgaaniline kooseksisteerimine, laseri asemel elava trummari kaasamine jne, jne – kõik see viitab sellele keerulisele võrgustikule, mille sees avangardism sünnib, areneb, hääbub. Või teisiti öeldes avangardismi võimalusele ja ka võimatusele. „Multiplitseeritud inimene” sobib ideaalselt Eesti Vabariigi 90. aastapäeva ürituste hulka. Kultuuriministeeriumil on viimane aeg sellele mõelda!

     

    Kannatav looja

    Möödunud nädalal etendus Kumus Sõltumatu Tantsu Ühenduse (STÜ) organiseerituna „Alegria y Dolor” („Rõõm ja valu”), maaliline austusavaldus mehhiko maalikunstnikule Frida Kahlole (1907–1954). Mari Mäe tantsulavastus esietendus kuus aastat tagasi Kopenhaageni Terra Nova teatris, Eesti etendustega tähistati kunstniku 100. sünniaastapäeva.

    Ka Frida Kahlo ja tema abikaasa Diego Riviera kuulusid Mehhiko 1930ndate avangardi ringkondadesse ja jagasid Leon Trotski, aga ka prantsuse sürrealistide Louis Aragoni jt ülemaailmse revolutsiooni ideed. Meenutagem, et Clement Greenberg tuletas oma avangardismi teooria just Lõuna-Ameerikasse kogunenud Euroopa radikaalide hoiakute põhjal. Riviera ja viimasel ajal isegi enam Kahlo on vaieldamatult avangardistliku kunsti legendid, kuid nende kunstnikumüüt ei põhine täiusliku maailma ja inimese loomisel, nagu oli seda Malevitši (ja ka Barbaruse) ideaal, vaid isiksuse kannatustel, selle seostamisel lokaalse mütoloogiaga. Kui taustaks võtta veel Bretoni alateadvuse vabakslaskmine kui tõelise loomingu eeldus ja Kahlo kui naine, Teine oma suure mehe, isakuju kõrval, pealegi füüsiliselt invaliidistunud naine, kes peab seda, hambad ristis, varjama, siis joonistub siit väga selgelt välja avangardismi loojakeskne tasand.

    Mari Mägi on lavastuse üles ehitanud kolmnurgale: mees ja kaks naist. Ehk naine, Frida Kahlo (tantsis Ulla Katcher), saatuse ja ka sootsiumi arusaamadega võitlev naislooja, ning  naine, saatus, surm, koketne kontnaine La Catrina (tantsis Mari Mägi) ning mees, Diego Riviera, kuulus looja, keskne isakuju (tantsis Frank Hobbit Bätge). Kuid lavastuse keskpunktis ei ole mehe ja naise dialoogi (ehk suhtluse) võimalus või ka võimatus, vaid just kahe naise – nii füüsilises kui ka psüühili
    ses mõttes haavatud naislooja ja tema saatuse, surma suhe. Võitlev, aga ka piire kompiv, kompromissidega kompromissitu suhe. Natuke kahju on isegi Diegost, suurest ja tugevast mehest, kelle lavastaja tugev naisekäsi on muutnud ennastimetlevaks kehkenpüksiks, mõnes stseenis ka pelgalt Frida taustaks.  Ei oska öelda, kas see on minu enda läänelikust mõtlemisest tingitud, kuid Frida liikumatuse liikumises oleks oodanud suuremat füüsilist pinget, midagi, mis meie tavateadvuses seostub mehhikopärasega. Kuid need vähesed sõnad, mis Frida ütleb, on enam kui kaalukad. Nii et liikumise, visuaalse kujundi ja sõnade sümbioos on hästi paigas.

    Kui nüüd veel taustaks võtta modernismi ja avangardismi konverents, siis on Lapini ning Mäe lavastus justkui loodud teooriat illustreerima.

     

  • Piibli filosoofia ooperilaval

     

       Algirdas Janutas (Cavaradossi) ja Oksana Dyka (Tosca). harri rospu

     

    ?Tosca? lavastaja kristlik kontseptsioon on vähemalt meie teatris uudne ja sisutihe, nähtavaks ei tee seda aga mitte näitlejatööd, vaid lavapildist kooruv üldistus. Erakordselt õnnestunuks teeb projekti ka tugevate peaosaliste valik.

    Victorien Sardou samanimelise draama järgi 1900. aastal kirjutatud libreto ja teemade ring on ooperi kohta tavatult rikkalikud. Ooperites seisab tegevus suure osa lava-ajast, andes maad muusikalisele meeleolutsemisele. ?Toscas? annaks aga mitmekihilise probleemistiku kiiresti arenev tegevus ka draamalavastuse välja. Tihe dramaturgia pluss paljude vahendite-meeleoludega muusikaline materjal lähendavad seda teost muusikalisele draamale. Nii et juba stardipakett on paljutõotav.

    Antud lavastus tõstab esiplaanile kristlase (laiemalt inimese) dilemma: milliste vahenditega võib õnnele teed rajada? Kas ilmse ülekohtu puhul on õigus astuda ekstreemseid samme? Kas see viib soovitud tulemuseni või ainult enesehävituseni? Kas võib saatusele vastu astuda, võidelda, või peaks lambatallena alistuma? Aga kui enam midagi kaotada pole? Üldiselt on saatusele mitte alistumise idee ja kangelaslik võitlus oma ja teise inimese õnne (elu) eest kunstis pjedestaalile tõstetud. Siin aga toonitavad autor ja lavastaja, et vahendeid valimata õnneni tungimine ei vii muu kui lõpliku kaoseni.

    Lavastaja kinnitab kavalehel, et Toscal kui kristlasel pole ikkagi õigust ükskõik mis olukorras tappa. Nüüd veidi sellest, et miks ta siis tapab. Napoleoni sõdade, tema pooldajate ja vastaste aegne Rooma. Maalikunstnik Cavaradossi varjab enda juures vanglast põgenenud konsulit. Maalikunstniku armastatud lauljanna Tosca suursugune ja erutav ilu on äratanud kire politseiülem Scarpias, kes tahab Cavaradossit (kui riigivastase vangi varjajat) ära kasutades primadonna kas või korraks endale saada. Piinakambri kõrval Tosca palvetab ja anub jumalaema ning pühakuid, kuid lahendust ei tule. Nõustunud kallima elu päästmise hinnaga Scarpia soovile järele andma, tapab Tosca kirest ja võimust joobunud politseiülema. Aga oodatud lahendust ei tule, sest Scarpia armuandmiskäsk oli võlts: näilise mahalaskmise asemel lastakse Cavaradossi ikkagi maha ja Tosca kui politseiülema tapja hüppab tagaajajate käest pääsemiseks kindlusemüürilt alla. Kuigi loo moraal on karm ? ise endale õigust ja õnne teha ei saa ?, on heliloojal ikkagi armastajatest kahju ja ta laseb neil oma näilises õnnes täiuslikkuseni jõuda. Seda hetke toetab imetlusväärselt kunstnikutöö ja valgus, mis on selle lavastuse suurim nähtav õnnestumine.

     

    Helendav surmamõistetu pimedas lavalaes

     

    Esimeses vaatuses kirikumaalide tagant arusaamatult välja turritavad raudkonstruktsioonid paistavad vanglavaatuses juba rohkem välja, justkui tulevad lähemale ja sulguvad ähvardavalt ümber tegelaste. Hukkamisvaatuses on see ainus lavakujundus ? paljas halastamatu rauarägastik. Mis värvub armastajate helgete tulevikuplaanide taustal (paar minutit enne surma) hämaral laval silmipimestavalt eredatesse kaunitesse toonidesse. Kolmas vaatus oma ruumikasutuse ja valgusega (helendav surmamõistetu pimedal laval kõrgel rägastiku vahel platvormil) on esimene kord, kus Estonia laval näeb niivõrd kaasaegset ja sisuliselt mõjuvat lavakujundust.

    Vilksamisi tõusid oluliste teemadena esile veel naine kui oma meelega atraktiivselt välja pakutud ilu ohver ja mõtlematu, omandamisjanus meheliku kire kõikelaastav mõju.

    Enda võlust teadliku ja tugeva naise rolli laulab-mängib võimsalt suureks külalissopran Oksana Dyka. Tema kutsumine peaossa on projekti teine (või muusika?anrist lähtudes vahest hoopis esimene) õnnestumine. Vapustavalt täiuslik ja hääle võimed paari sekundi jooksul avav on hetk III vaatuses, kui hääl säravast kõrgusest ligi kahe oktavi suuruse vahega volüümikasse sügavusse langeb. Ja teise vaatuse Tosca aaria järel tundub etendus nii pika ja tormilise aplausi pärast vaat et pooleli jäävat. Meie teatris!

    Rõõmustab orkester, kes saab ometi Puccini dramaatilised värvid täies mahus välja panna, sest primadonna hääl kannab ka meie kesises akustikas ja orkester seda ei mata! Küll matab ta ühes kohas just Tosca repliigi pealt tulevana Cavaradossi osatäitja Algirdas Janutase vokaali. Muidu on esietenduseks haigestunud suure staari Badri Maisuradze välja vahetanud ja tegelikult projekti juures hoopis lavastaja assistendina töötanud laulja Janutas lüüriliselt sümpaatne. Aga nii natuurilt kui häälelt on Toscale võrdseks vastaseks hoopis politseiülem. Mees, kes ütleb: ?Su pilk, mis heitis vihanooli, muutis mu iha veel metsikumaks.? Jassi Zahharovi teine vaatus oli ehk karakteritäpsuse ja vokaali poolest üks tema loometee tipphetki. Pilkuköitvalt askeldavana (väike oht veidi eidelikuks muutuda) jääb avavaatusest meelde Villu Valdmaa teener.

    Orkestripartii on ?Toscas? tihe ja rikas, eriliselt kandev roll on sugestiivselt kõlaval t?ellorühmal, mis juba mõnda aega parema kandvuse nimel teiste viiulite-viooladega koha vahetanud. Ja väga õige ? t?ellorühma soolod panevad tõesti pilku orkestrisse pöörama. Kui esimeses vaatuses oli kohati tunda ärevust, siis järgmistes kandis orkester äärmiselt vahelduva ja kiiret reageerimist eeldava partii tõesti mõjusalt ette ? dirigent Arvo Volmeri käe all tõeliselt sümfoonilise haardega.

    Seni on väga head hääled kõlanud rohkem suve festivaliprojektides kui ooperiteatri statsionaarilavastustes. Kui aja jooksul lisanduvad Cavaradossi rolli Moskva Suure Teatri tenor Maisuradze ja Scarpia ossa maailmaklassiga Sergei Leiferkus, ületab Estonia teater kõik seni Maarjamaal viimastel aastatel kuuldu.

     

  • Raamatututvustus

     

    Rein Raud HECTOR JA BERNARD

    Essee-romaanina välja reklaamitud teos ühelt tippintellektuaalilt ja kirjanikult; sedagi raamatut esitleti sel nädalal. Linnateatri ruumides sagis põnev ja kirju seltskond, kusjuures raamat on kirjutatud nii, et see peaks köitev olema üsna erinevatele tegelastele. Kujundanud Mari Kaljuste. Tuum, 2004. 232 lk.

     

    Ira LemberKUMMULI KUU

    Lember, kes täna saab 78aastaseks, on kirjutanud loo Irmelist, kes läheb turismireisile Süüriasse ja satub keset islamikultuuri seiklustesse, mis ta elu pea peale pööravad. Põnekas, ühesõnaga. Toimetanud Tõnu Lember, kaane kujundanud Lauri Lahi. Canopus, 2004. 196 lk.

     

    Willem Frederik HermansIGAVENE UNI

    Ühe põnevama hollandi kirjaniku romaan, hollandi kirjanduse tippteos: pinev lugu noorest geoloogist, kes otsib Põhja-Norras meteoriiti. Hollandi keelest tõlkinud Kerti Tergem, toimetanud Katrin Kern, kaane kujundanud Lemmi Kuulberg. Sarjas ?Huma väärtraamat? Huma, 2004. 296 lk.

     

    Aili PajuRAVIMID ROHELUSES

    Mõnus ja väga ilus teejuht ravimtaimede maailma, mitte mingi posimisõpik, aga täiesti asjalik ja kasulik trükis. Toimetanud Riina Tammsaar, keeletoimetaja Ene Leivak, kujundanud Jaan Tammsaar. Maalehe Raamat, 2004. 214 lk.

     

    Tor NorretrandersHELDE MEES

    Raamat sellest, miks mehed maalivad ja mängivad saksofoni ning miks paabulinnul on mõttetult edev saba. Taani populaarteadlase kirjatükk, omal maal väga menukas. Tõlkinud Kai-Mai Aja, toimetanud Katrin Kern, korrektuuri lugenud Mare-Mai Kõnno, kujundanud Kalle Müller. El Paradiso, 2004. 288 lk.

     

    TEATER. MUUSIKA. KINO 2004, nr. 5

    Mainumbris toovad Andres Noormets, Ingo Normet, Tõnu Tepandi, Arne Merilai, Tiit Hennoste, Martin Veinmann ja Jaan Tooming selgust küsimusse, kuidas peaks kõnelema eesti näitleja laval ja mida sellega väljendama. Prantsuse helilooja ja puhkpillivirtuoos Etienne Rolin kirjeldab improvisaatori elu kui jam session?it. Andreas Peer Kähler võrdleb Arvo Pärti Antoine de Saint Exyperyga. Persona grata?ks on helilooja Mirjam Tally. Rubriigis ?Vastab? usutleb Gerda Kordemets filmireþissöör Jaak Kilmit; ?Sigade revolutsiooni? lahkab Rein Pakk. Jan Kaus püüab Andres Maimiku ja Esto TV filmi ?Vali kord? kaudu defineerida provokatsiooni. Peatoimetaja Madis Kolk.

Sirp