Warning: Trying to access array offset on false in /data01/virt42511/domeenid/www.arendus.1kdigital.com/kultuuriveeb/htdocs/wp-content/plugins/page-scroll-to-id/malihu-pagescroll2id.php on line 414
kultuuriajakirjandus – Sirp

kultuuriajakirjandus

  • Udmurdi kevadpühad

    Udmurdi kevadpühi kutsutakse erinevate nimetustega: bõdzhõm nunal, mis tähendab ’suur päev’, veliktem, sama tähendusega, aga venekeelse tüvega; vösjas’konnal ’palvuse päev’, akaška, ’adra(püha)’ turgi keeltes, paska venekeelsest pasha, paasa. Need hõlmavad keerulist rituaalide ja kommete kooslust. Tänapäeval langeb püha kokku õigeusu lihavõtetega. Udmurtide traditsioonilise maailmavaate järgi algab koos selle rituaali täitmisega uus aasta. Igal udmurdi etnograafilisel grupil on oma eripära, kuid siinkohal piirdub ülevaade lõunaudmurtide ja Kama-taguste udmurtide traditsioonidega.

    Rituaal tipneb pühapäeval, millele eelneval nädalal on kodu pühadeks pestud ja kaunistatud. Kristlastest udmurdid tähistavad nädal enne ülestõusmispühi palmipuudepüha, mida udmurdid nimetavad pajupühaks. Sel päeval asendatakse vanad pajuoksad uutega. Vanad jäetakse loomade ja kodulindude karjalaskmise tarbeks nõndaviisi nende juurdekasvu eest hoolitsedes ja kaetamise eest kaitstes.

    Õhtul enne suurt neljapäeva, mida nimetatakse kulem poton uj ehk surnute käimise öö, toimub puhastamisrituaal. Rahva arusaamade järgi imbuvad vaimud teistpoolsusest ööl vastu suurt neljapäeva elavate maailma ning surnud ja nõiad hakkavad omavolitsema. Selleks et kaitsta elavate ruumi kurjade vaimude eest, topitakse nii elumajadel kui ka majandushoonetel akna- ja uksepiida piludesse kadaka- või pihlakaoksi ning pereliikmeid ja loomi puhastatakse kadakaokste suitsuga. Tatarstani udmurdi külas Varkled-Bodjas peetakse sel päeval poiste initsiatsiooniriitust, nii nagu ka kurjade vaimude äraajamise rituaali Šajtan ul’l’an e „Šajtani äraajamine“.

    Laupäeval tuleb kohustuslikus korras käia saunas. Õhtul kaetakse laud valge või heleda linaga ning sinna jäetakse ööseks taldrik värvitud munadega, eraldi küpsetatud leivapäts, soola, pits koduviina – kõik selleks, et püha vastu võtta jõukuse ja külluse sümbolitega.

    Pühapäev on tähtsaim päev, siis ei tohi tööd teha. Arvati, et isegi päike tõuseb sel päeval „mängides ja rõõmustades“. Kristlastest udmurtide seas asendatakse eelmise aasta kolm värvitud muna, mis olid seisnud ikoonide juures, uutega. Vanad munad visatakse jõkke palvega ära viia kõik mured ja haigused. Kui sel hommikul nähakse aknast esimesena meest, toob aasta õnne, kui naist, siis mitte väga. Samuti on hea märk see, kui esimesena astub majja mees.

    Varahommikust alates valmistasid perenaised rituaalseid toite. Hommikul palvetas peremees õues pannkookidega, näoga lõuna või ida poole. Sel päeval pidi igaüks selga panema midagi uut, olgu särgi, sokid, kleidi või püksid.

    Kama-tagustel udmurtidel panevad vanemad varahommikul lastele aknalauale uued rõivad koos kommide ja mänguasjadega. Lastele öeldakse, et neid kingitusi tõi töd’ tuš(-o) babaj e valge habemega taat ehk peajumal Inmar, kes tuleb oma redeliga taevast alla.

    Päeva esimesel poolel käivad lapsed külaelanikel külas. Kristlastest udmurtide juures ütlevad nad sisse astudes kas udmurdi või vene keeles: „Kristus on üles tõusnud!“ Pererahvas vastab „Tõesti, ta on üles tõusnud!“ või tänab ja kingib värvitud mune ja komme.

    Pärast lähevad lapsed küla kõrgemale kohale mängima, veeretades mune mäest alla. Kõige kärmemad löövad muna katki sõbra laubal, nii algab naljaga tagaajamine, et vastata samaga.

    Selle püha tähtis osa on rituaalne külaskäik isapoolsete sugulaste juurde, vös’nerge vetlon. Kõik panevad selga oma ilusaimad riided ja ehted. Külaskäigul on oma järjekord. Esmalt minnakse jõge pidi ülesvoolu, nagu tõustaks ülemise maailma jumalate juurde, kuna just ülesvoolu jääval alal asuvad palvuste pühapaigad. Seejärel palvetatakse üheskoos kodus ja antakse pidusöök, külalised kingivad kõigile värvitud mune, lastele ka komme. Laudaistumise ajal lauldakse rituaalset laulu, bõdzhõm nunal gur e suure päeva viisi või vös’nerge gur e rituaalse külaskäigu viisi. Laul räägib päeva tähendusest, kutsub üles elama rahus, palub Jumalalt hüvesid ja rahulikku elu. Varkled-Bodja külas peavad ristimata udmurdid samal päeval ka tüdrukute initsiatsiooniriituse ning kogu küla akaška palvuse.

    Varem tähistati akaška’t ehk adrapüha järgmisel päeval. Poisid võistlesid hobustega võiduajamisel, käisid külas ringi, mõnikord astusid isegi hobuse seljas majja sisse ja siis pakuti nii hobusele kui ka ratsamehele koduviina ja pannkooke. Vanema põlvkonna esindajad käisid üksteise juures külas, istusid laua taga ja laulsid sellele pühale pühendatud laulu, adrapüha viisi akaška gur. Selline rituaal tähistas uue aastaaja algust, kevade tulekut.

    Kama-tagustel udmurtidel tuli kolm-neli päeva pärast „suurt päeva“ kevadsanditamine ošorok, mis kuulus samuti rituaalse nädala pidustuste hulka. Vanemad naised panid räbaldunud rõivad selga, pöörasid mantlid ümber, määrisid näo tahmaga. Nad hoidsid käes keppi ja sidunud vöö külge porgandi ja peedi imiteerisid sellega meessuguorganeid. Kujutades hobuseid, hüpeldes ning i-ho-hoo! hüüdes ajasid nad noormehi taga ja surudes kepi või porgandiga tõukasid nad pikali. Teele kukkunud mehi püüdsid nad lahti riietada, mängides vägistamist. Samal ajal laulsid nad roppe laule ja kirjeldasid eksplitsiitselt, mis on nende tegevuse eesmärk. Kidõs vijatis’kom, kidõs! – puistame seemned laiali! (sõna-sõnalt: paneme seemned voolama).* Uskumuse kohaselt aeti selle rituaaliga ära kuri ja haigused ning soodustati viljakust ja taimekasvu. Ošorok’i küll enam ei etendata, kuid vanem põlvkond mäletab neid kombeid.

    Tänapäeval on paljud rituaalid ja kombed hääbunud, mõningaid katkeid esitatakse lihtsustatud kujul, kuid eriline suhtumine sellesse päeva on säilinud.

    Tõlkinud Eva Toulouze

    Nikolai Anisimov on Eesti kirjandusmuuseumi folkloristika osakonna teadur.

    Eva Toulouze on Tartu ülikooli etnoloogia teadur, Pariisi Ida Keelte ja Kultuuride Instituudi (INALCO ehk Institut National des Langues et Civilisations Orientales) professor.

    Artikkel on seotud Eesti Kirjandusmuuseumi uurimisprojektiga EKM 8-2/20/3 („Folkloori narratiivsed ja uskumuslikud aspektid“), selle valmimist toetas Euroopa Liit Euroopa Regionaalarengu Fondi kaudu (Eesti-uuringute Tippkeskus, TK 145).

    * Татьяна Владыкина, Удмуртский фольклорный миротекст: образ, символ, ритуал: монография. УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН. Ижевск, Издательство МонПоражён 2018.

    Татьяна Миннияхметова, Календарные обряды закамских удмуртов: Монография. Ижевск, УИИЯЛ УрО РАН 2000.

  • Loomaõiguste kolmas laine

    Sotsioloog Corey Lee Wrenn leiab, et loomaõiguslik mõtteviis peaks saama nn kaine mõistuse osaks ja sestap peavad sotsioloogid seda sotsiaalset konstruktsiooni kujundada aitama. „Me uurime, sest hoolime,“ kirjutab Kenti ülikooli lektor, tsiteerides Itaalia marksisti Antonio Gramscit, kes on öelnud, et intellektuaalid on kohustatud varustama sotsiaalsete muutuste algatajaid kasutatava ja kultuuri sobiva raamistikuga.

    Sel eesmärgil on dr Wrenn üle kolme­kümne aasta uurinud lääne loomaõiguste liikumist. Kui pidada loomakaitse­poliitika algusajaks Briti parlamendis vastu võetud Martini seadust, siis on liikumine üle kahesaja aasta vana. Eesti loomakaitse ajalugu on kirjeldatud alates XIX sajandi lõpust, aga loomaõiguslik mõte on siinmail vaid viieteistaastane. Ilmselt on aeg käes, et keegi uuriks ja kirjeldaks korralikult ka postsovetlike riikide loomakaitse ja -õiguste teket, aga võib-olla on veel liiga vara. Igal juhul oleks huvitav teada saada, kuidas selles valdkonnas ree peale hüppamine käis. Oli ju läänemaailmas 1990. aastate alguses loomaõiguste liikumise arengu nn teine laine juba lõppemas. Teine laine algas 1960. aastatel ratsutades noorte vastandkultuuril ja sotsiaalset õiglust nõudvatel protestidel ning toetudes Ruth Harrisoni, Brigid Brophy ja Peter Singeri raamatutele.

    Muide, Wrenn nimetab loomaõigusi järjekindlalt mitteinimloomade õigusteks, et kõik oleks selge.

    1980. aastateks oli lääne loomaõiguste liikumises peamine loomade õiguste ideoloogia sadade organisatsioonide poolt omaks võetud, ja kujunenud rahvusvaheline võrgustik. 1990. keskel algas pikaldane üleminek uut tüüpi organisatsioonidele, millede normiks sai professionaalne eestkoste. Alludes neoliberalismi loogikale jõudis liikumine 2000. aastaks kolmandasse aktivismifaasi. Organisatsioonid tegutsevad bürokraatlikus mittetulundusühingu formaadis, olles aktiivsed sotsiaalmeedias ja proovides muuta inimeste tarbimisharjumusi. Tegutsetakse riigile sobivas vormis, kapitalistlikus raamistikus ja see tekitab vaidlusi – paljud aktivistid, eriti teise laine aktivistid, on seepärast liikumisest võõrandunud. Liikumine on killustunud, aga see on tavapärane arengufaas, sest sotsiaalset õiglust nõudvatele liikumistele on alati olnud omane vaielda eesmärkide ja taktikate üle.

    Sotsioloogina leiab dr Wrenn, et strateegiaid saab teaduspõhiselt planeerida – uurida, mis töötab ja mis mitte ja on sellest kirjutanud oma kahes mõneaastase vahega ilmunud raamatus „Ratsionaalne lähenemine loomaõigustele: abolitsionistliku teooria laiendused“ ja „Killustatud protest: loomaõigused MTÜde ajastul“. Wrenn rõhutab feministlikke meetodeid, ehitades loomaõiguslusele ratsionaalset, tõenduspõhist alust, millel on intersektsionaalses poliitikas mõtet. Ta uurib sotsiaalsete muutuste teooriaid, kasutades kriitilise sotsioloogia ja sotsiaalpsühholoogia vahendeid. Hoolimata loomadele õigusi nõudvate liikumiste märkimisväärsest kasvust, on loomade vabanemise tempo aeglane ja veganite arv on endiselt marginaalne. Seda võib nimetada stagnatsiooniks, ehkki suuremad organisatsioonid on jõukad ja laiemalt loomakaitsele toetus ikkagi tõuseb.

    Wrenn leiab, et praegune liikumine manipuleerib rõhumisinstitutsioonidega, mitte ei välista neid. Tihtipeale on kompromisside tegemine loomaõiguslaste poolt vaadatuna väga küsitav ja tegelikult tugevdab rõhuvat tööstust. Mõned organisatsioonid välistavad abolitsionismi, sest nii olevat tõhusam, aga samas loobuvad sellega peamisest – loomadele õiguste nõudmisest ja jutlustavad seega peamiselt libahumaansust. Senine süsteem säilib, kui toodetakse võltskarusnahka, kõikide toodete vegan­alternatiive, rõhutades täiuslikkust ja tervislikkust. Hierarhia ja ebavõrdsus liikumise sees, sõnumite monopoliseerimine, dialoogi ja demokraatliku otsustamise kõrvalejätmine, see kõik aeglustab sotsiaalse õigluse arengut.

    Wrenn leiab, et aktivistid ei peaks ilmtingimata tegutsema olemasoleva süsteemi sees – loomade olukorra muutmiseks ei ole vaja liigselt tegeleda seadusemuudatuste läbisurumisega. Senise olukorra muutmiseks on eetiline veganlus kõige vajalikum ja jätkusuutlikum.

    Kuigi radikaalsuse tekkes (mis annab riigile liigselt võimalusi sekkuda) süüdistatakse killustatust, jõuab Wrenn vastupidisele järeldusele – mittetulunduslik formaat kapitalistlikus ühiskonnas tegutsemiseks ja neoliberaalsed strateegiad on need, mis soodustavad radikaalsete rakukeste teket ja killustatust. Tema arvates on sarnaselt teiste sotsiaalset õiglust taotlevate liikumistega nagu feminism ja kodanikuõigused killustatus ühistegutsemise lahutamatu osa. Killustatus on ettearvatav ja tervislik reaktsioon ebatervislikele kompromissidele, mis on tehtud kapitalistliku süsteemiga, radikaalsed aktivistid jätkavad mobiliseerumist hoolimata takistustest. Selgituseks peaks lisama, et radikaalsuse all peab Wrenn silmas oma veendumustele kindlaksjäämist, ta kritiseerib vägivalda, mida võhikud võib-olla seostavad radikaalsusega kui vähetõhusat strateegiat.

    Aktivistid toetuvad oma teavitustöös järjest rohkem etoloogide tööle ja peaksid hakkama ka sotsiolooge kuulama. Teadusmaailm ja aktivistid on üksteisele lähenemas kas või läbi kriitiliste loomauuringute. Corey Lee Wrenni teooriatega tutvudes võivad tõsimeelsed loomaõiguslased kergendunult ohata ja loota, et loomavaenulike kompromisside tegemise aeg hakkab ümber saama.

     


    Corey Lee Wrenn

    Corey Lee Wrenn on Kenti ülikooli sotsioloogialektor. Tema ettekannet „Heategevus, arvutid ja kapitalism: kuidas loomaõiguslus jõudis oma kolmandasse lainesse ja mis seisab ees tulevikus“, saab kuulata Loomuse ja Eesti Vegan Seltsi korraldatud kuuendal loomaõiguste konverentsil: https://loomus.ee/konverents

     

     

     

     

     

     

    Corey Wrenn, Rational Approach to Animal Rights: Extensions in Abolitionist Theory. Palgrave Macmillan 20

    Corey Wrenn, Piecemeal Protest: Animal Rights in the Age of Nonprofits. University of Michigan Press 2019. 

  • Kuidas paluda iseennast tantsule?

    Eesti folkloorinõukogu juhatuse liige Laura Liinat pöördus meie poole küsimustega koroona ja folklooriliikumise kohta. Tantsuõpetajatest ema ja tütrena* arutasime asja ning jõudsime arusaamani, et folkloori ja pärimuskultuuri valdkonnas on sobiv aeg pöörata rohkem tähelepanu inimese individuaalset arengut ja heaolu toetavatele tegevustele ning jätta ajutiselt tagaplaanile väljundid nagu esinemised ja suurüritused.

    Laura Liinat: Nüüd on koroonaga seotud piirangute algusest möödas üle aasta ja need kitsendavad ikka veel ka folklooritegevust. Mida selline olukord pärimuskultuurile tähendab?

    Sille Kapper: Räägime kõigepealt, mida tavaliselt pärimuskultuuri valdkonnas tehakse ja mida praegu teha ei saa või piirangute eri etappidel teha ei ole saanud.

    Kristiina Siig: Alates eelmise kevade täielikust sulgemisest, kui ei saanud mingilgi kujul kohtuda, jäi ilmselt paus sisse neil rühmadel, kes kaugõpet ei teinud, võib-olla eakama koosseisu või eakamate juhendajatega rühmadel. Kõik festivalid ja üritused jäid ära, mistõttu rühmadel, kes tegutsevad väljundipõhiselt, kadus siht silme eest ära: ei olnud esinemisi ega reise, mis harrastajaid tihti motiveerivad. Ent väljundipõhisus tähendab vahel või lausa sageli, et valmistutakse ainult esinemiseks, s.t lühendatakse või seatakse laule-tantse, õpitakse ära oma n-ö koht või roll, selle asemel et üldiselt materjalis orienteeruda – kokkuvõtvalt pealiskaudsust. Seega ei pruugi esinemisväljundite vähenemine olla ainult halb.

    Kapper: Mõnes rühmas ei olegi väljund nii oluline, vaata näiteks Leigarite väike­laste- või ka lasteaiarühma. Nendega teeme järjepidevuse hoidmiseks videotunde. Seevastu ürgleigarite rühma pausi nii eelmisel kui ka sel kevadel saab küll vist muu hulgas seostada esinemisväljundi puudumisega, aga muidugi ka Zoomi-huvi või -võimekuse vähesusega.

    Siig: Tantsuklubid on võibolla isegi rohkem pihta saanud, sest sulgemiste ajal tehti üksikuid veebiklubisid, ent regulaarseid kolmapäevaõhtuid ei asenda miski.

    Kapper: Väga hea, räägime tantsuklubidest. Seni kõnelesime ainult rühmavormist ehk rühmast kui kindlast koosseisust, kes käib regulaarselt koos harjutamas, üldjuhul mingi väljundi pärast. See on tähtis tegevusvorm, aga kui mõelda laiemalt, siis kas tantsuklubis on peale täieliku loobumise ka tegevus ümber korraldatud? Võib-olla sarnaselt, nagu tegime möödunudsuvise muuseumi­kavaga: teatud perioodil olid ainult soolo- ja paaristantsud vabas õhus, hoiti kaks meetrit vahet jne.

    Siig: Tean, et tantsuklubi eestvedajad arutlesid mingil hetkel, et äkki tulla tantsimise asemel kokku hoopis pilli mängima. See oli umbes novembris, kui ei olnud konkreetset keeldu kokku tulla, aga oli moraalne vastutus kontakte vähendada ja riskitegevust vältida. Kuni viimase korrani oli siiski ka tantsijaid, ehkki pillimängijaid oli proportsionaalselt rohkem kui tavapäraselt – ja kõik maskidega.

    Kapper: Huvitav, et liikumine hüljati enne kui pillimäng.

    Siig: Meie kui liikumisega tegelevad ja liikumisest mõtlevad inimesed hakkame kohe võimalusi otsima, aga kui meedias on selgelt öeldud, et tants on riskitegevus, siis on üsna loogiline, et inimene, kes teebki seda võib-olla kord kahe nädala tagant, jätab selle ära.

    Kapper: Ehk seletab see ka üldisemalt, miks pärimuskultuuriga tegelemisest – kui seda käsitleda kui harrastustegevust – või ka mistahes muust huvitegevusest mõnel juhul loobutakse. Samal ajal otsivad pühendunumad, kes käsitlevad seda kui oma peamist huviala, võimalikke uusi lähenemisviise ja lahendusi.

    Siig: Tantsuklubi tuli eelmise kevade lõpus õue tantsima. Septembris alustati uuesti toas, maskid ees.

    Kapper: See kõlab küll vastutustundliku võimaluste otsimise ja ka leidmise moodi.

    Siig: Paraku on meie folklooriliikumine valdavalt rühma- ja väljundipõhine. Ideaalses maailmas tahaksin, et ei oleks nii, aga praktikas on. Tõsi, on teada, et pärimuse nn kaubastamine on aidanud näiteks käsitöövõtteid elus hoida – Eestis kehtib see vist näiteks Kihnu kohta. Väljundipõhisus mind siiski häirib, aga hea, et seegi on, muidu kiratseks valdkond veel rohkem.

    Pärimustantsu õppimine on ideaalis seotud kõige muu pärimuslikuga, mida on vaja teha või teada selleks, et hästi tantsida ja tantsimist mõista, olgu selleks rõivastus, muusika, kombed, uskumused, laiemalt elulaad, elatusalad, pühad või argitegevused. Fotol tantsivad Jüri rahvarõivastes neiud.

    Kapper: Väljund on vist tõesti vajalik. Ka turistidele esinemine, mida tehakse ju nii Kihnus kui ka mitmel pool mujal, toob peale otsese sissetuleku väga selget kasu sellega, et seal rakendatakse praktilisi oskusi – pillimäng, tants, laulmine – ja teadmisi, mis püsivad elus või taaselustuvadki ainult päris kasutuses. Veelgi enam, veenvaks esinemiseks, mida turist n-ö ostaks, on vaja neid oskusi vallata üsna hästi ning palju õppida ja harjutada. See rehabiliteerib natuke neid väljundeid, mille suhtes me kriitilised oleme. Minu meelest ei keela aga piirangud otseselt ühtki pärimuslikku tegevust. Piiratud on teatud tegutsemisviis – inimesed ei saa rühmiti kokku tulla. Kui rühma tasandilt edasi mõelda, siis meie mõlema arvates on ju pärimustantsu või pärimusliku tantsukultuuri õppimine ideaalis seotud väga paljude muude pärimuslike tegevustega, mida on vaja teha või teada selleks, et hästi tantsida ja tantsimist mõista, olgu selleks rõivastus, muusika, kombed, uskumused, laiemalt elulaad, elatusalad, pühad või argitegevused. Tantsija mätta otsast on selles mõttes hea vaadata, et siit kesksest liikumis- ja kehapõhisest tegevusest lähevad loogilised niidid paljude eri tegevuste juurde.

    Siig: Püüdsin nüüd mõne Leesikate rühmaga teadlikult olukorda meie kasuks pöörata ja võtsin õuetrennides käsile pärimustantsutehnika. Tahtsin süveneda, kuidas mõjutavad paksud riided ja ebatasane tantsupõrand liikumist. Jõudsime katsetada vaid pealiskaudselt, õueeksperiment jäi liiga lühikeseks.

    Kapper: Teised tegevused ei asenda tantsutrenni. Säärepaela punumine on tantsijale vajalik ja ka jõukohane, aga ei asenda liikumist – see on kõige olulisem. Sellepärast ei ole me Leigarites sel kevadel midagi sellist teinud. Eelmisel aastal tegime rohkem videoülesandeid, näiteks tuli rahvarõivad selga panna ja nende kohta uurida. Praegu rõhusime teadlikult sellele, et säilitada harjumus regulaarselt liikuda, võimalusel värskes õhus, sest see on tervisele hea. Selle talvega tekkis hea harjumus ja ka oskus iga ilmaga õues tantsimist nautida.

    Siig: Täpselt, meil samamoodi. Mitte ainult tervise pärast, aga kuna lapsed ja kooliinimesed üldse on hommikust õhtuni Zoomis, siis nad ei taha midagi samalaadset juurde teha. Minule kui tantsuõpetajale oli see traagika. Esimesel hetkel mõtlesin, et lõpuks ometi saan teha kõike seda, millele ei raatsi treeningsaalis aega kulutada, aga siis tuli välja, et ei saa: koolitöödele lisaks ei taheta praegu kirjutamist, analüüsimist ega arutlemist.

    Kapper: Teised tegevused on olemas, aga tantsurühma seisukohalt on olulisem ikkagi jätkata põhitegevust.

    Siig: Siseruumis ei ole võimalik kokku saada. Sellepärast ei saa ka käsitööd koos teha.

    Kapper: Oleks ka keeruline materjale igasse kodusse laiali jagada ja Zoomi kaudu juhendada.

    Siig: Ja nad on algajad. Tantsuga ei valmista füüsilist eset. Kui algul läheb valesti, siis läheb, aga kui asi tehakse valesti valmis, siis on kehv lugu.

    Kapper: Algaja õpetamine on kaug­õppes üldse maru keeruline. Kui vundament on all, siis selle pinnalt saab süvitsi minna või edasi ehitada, aga algajal on raske. See puudutab tantsuõpet ja ükskõik mille õppimist. Nii et võime välja tuua veel ühe piirangute mõju: algajate liitumine valdkonnaga on raskendatud, sest algaja vajab eeskätt kontaktõpet, edasijõudnu ja ka keskmine jätkab mingil moel ka distantsilt.

    Laura Liinat: Kui rühmades, tantsuklubides jm vormis ei saa pärimust õppida või see võimalus on piiratud, siis mida see pikemas plaanis kaasa toob? Kui pikalt peaks piirangud püsima, et neil oleks jääv mõju kogu liikumisele?

    Kapper: Me ei ole selgeltnägijad ja igaks juhuks ennustama ei hakka. Me ei ole seda ka uurinud. Oma kogemuse ja teadmiste põhjal saame öelda, et eelmise kevade täielikul sulgemisel erilist mõju ei olnud. Vähemalt sügisel oldi ju lootusrikkad, taheti uuesti harjutama hakata, aga siis tuli teine laine. Leigarite ja Leesikate näitel tuli üsna selgelt välja, et kaks kuud kaugõpet jättis küll jälje algajate osalejate ettevalmistusse – neist vähesed said suveks esinemisvormi –, aga edasijõudnud suutsid ilusti vormi hoida. Hästi toetav on see, kui mõtestame harrastustegevust selgelt kui eesmärgistatud õppeprotsessi. See ei ole see väljundi­põhisus, millest enne rääkisime, vaid just iga osaleja arengu väärtustamine ja tähtsustamine. Esmajärjekorras saab tegevust niimoodi mõtestada juhendaja, kes valib sobivad töövõtted. Osalejad, vähemalt motiveeritum osa neist, tulevad selle suhtumisega kaasa.

    Siig: Mulle on jäänud mulje, et mõnes rühmas ei õpita ka tavaolukorras järjepidevalt uut pärimuslikku materjali ega arendata iga osaleja tehnilisi oskusi, vaid pigem säilitatakse. See paneb mõtlema, et vahest ei juhtugi midagi, kui mingi periood jääb vahele. Pärast piiranguid tullakse kokku ja jätkatakse, kust pooleli jäi – eeldusel, et paus ei veni inimpõlve pikkuseks.

    Kapper: Mulle on rühmaharrastusest veelgi huvitavam see, kas ja mis tuleb piirangutega äravõetud tegevuste asemele – võibolla ongi juba tulnud? Küsimus on vist selles, milliseid pärimuslikke tegevusi vajatakse inimeseks olemisel ise ja sisemiselt, ilma rühmas käimise, seltskonna või suurürituste välise motiveeriva mõjuta.

    Siig: Praegu ei ole midagi tulnud.

    Kapper: Kas ei ole? Äravõetud tegevuste asemele – vaatame korraks kitsast pärimuskultuuri valdkonnast välja – on tulnud väljas liikumine. Matka- ja tervise­rajad on rahvast täis, viimase aasta jooksul on inimesed õues liikunud senisest rohkem juba enne, kui tantsurühmad läksid õue harjutama. Kas see on ainult minu mulje?

    Siig: Vist on küll nii.

    Kapper: Rohkem tehakse ka kodus süüa. Ma nüüd natuke fantaseerin, aga tundub loogiline, et sellega seoses on rohkem otsitud ka vanaemade retsepte ja äratatud ellu pere pärimuslikke oskusi. Kas siit edasi võiks tekkida suurem huvi oma perepärimuse kogumise vastu? Peale kokanduse võib ise meenutada või (üle)eelmistelt põlvkondadelt küsida näiteks peres tähistatud tähtpäevade kohta. Sealtkaudu jõuame ilusti laulu, tantsu ja pillimängu juurde, mille kohta on väga paljudel vanaemadel-vanaisadel veel omajagu näidata ja rääkida. Koreograafiatudengid pidasid aastavahetuse paiku oma lähedastega veebi- ja telefonivestlusi ja said tõeliselt imetabast materjali, soojad emotsioonid veel kauba peale. Või pärimuslikud käsitööoskused … Mu noorima tütre klassi näitel ei ole praegu koolist kaugõppel olevate tüdrukute käsitöötunni abi­juhendaja kuuldavasti tihti mitte ema ega kooliõpetaja, vaid vanaema või mõni teine vanem sugulane, kes veel oskab asju, mida ema enam ei oska.

    Siig: Ongi. Süüa ja käsitööd saab teha.

    Kapper: Alusoskused peavad siiski olema. Kuigi söögitegemise kohta saab vist Youtube’ist kõike õppida, väga spetsiifilisi käsitööoskusi siiski ei saa. Minu meelest on üsna ilmne, et tühja kohta ei jää, miski tuleb iseenesest asemele. Tähtis on aga märgata ja mõelda, kas see, mis tuleb iseenesest, on ka soovitud, oodatud, hea ja vajalik või peaks seda kuidagi suunama. Tasub mõelda, mida saab kas või folkloorinõukogu teha olukorras, kus rühmategevus ja suur­üritused on häiritud, aga individuaalne ja perepõhine meetod sobiks.

    Laura Liinat: Kas ajaloost saab tuua samalaadseid näiteid?

    Siig: Sõjad. Aga need rühmad, kellest me siin folklooriliikumises osalejatena räägime, hakkasid tegutsema pärast sõdu. Viimased sellised olukorrad olid ammu, kui see kultuur ise oli veel elujõulisem. Võib-olla 1990ndate algul, kui raha ei olnud ja muresid oli palju, ei olnud aega koos laulmas käia?

    Kapper: Mina mäletan, et 1990ndatel raha tõesti ei olnud, aga aega oli küll.

    Siig: 1990ndate lõpus, kui igaüks hakkas äri tegema, siis võib-olla ei olnud enam ka aega.

    Kapper: Hea meelega jätaksin korraks jälle rühmad kõrvale. Pärimustegevustele ei ole sõjad eriti kuidagi mõjunud, need on inimestele olnud vajalikud nii rindel kui ka tagalas. Peaaegu et kaevikus mängitakse akordionit, naised tantsivad kodus omavahel, olgu mehed sõjas, merel või muidu kaugel tööl.

    Siig: Küüditatutega oli samamoodi.

    Kapper: Siberis tehti ka isetegevust. Kindla koosseisuga rühmi ei olnud, aga üheks korraks pandi ikka esinemisnumber kokku.

    Siig: Nii on ka väliseestlastega.

    Kapper: Ja põgenikelaagrites olijatega. Selleks, et inimene midagi teeks, peab tal olema motivatsioon. Rasketes oludes näib pärimustegevuste vajalikkus ja mingi sisemine motivatsioon neid teha isegi kasvavat. See on miski, mis on inimesele kaasa antud ja ükski väline jõud ei saa seda temalt ära võtta. Vähem motiveeritud harrastajad loobuvad raskuste korral rühmas käimisest, motiveeritud teevad edasi. Mõnel juhul on nii, et kui ikka enamik loobub, siis peatub ka rühma tegevus, aga sagedamini toimivad rühmad edasi, vähem motiveeritud lihtsalt ei käi.

    Siig: Või nad kardavad nii väga, et isegi motivatsioon ei aita. Nad tahaksid käia, aga ei julge.

    Kapper: Jah, nii võib ka olla. Kas siis valdav ajend pärimusega tegelemiseks on ikkagi kokkusaamine rühmakaaslastega, aga ka välisfestivalile või ka kohalikule suurüritusele pääsemine? Sisemist motivatsiooni pärimuskultuuriga tegelda on vähem. Või ei oska me seda tähele panna? Kas võiksime proovida seda märgata, otsida – kas või iseenda näitel? Sa ei uuri Jüri kihelkonna rahva­rõivaid näiteks MuISis selleks, et ükskord ilus välja näha, vaid sellepärast, et see on tähenduslikult veedetud aeg, sul on huvitav seda teha.

    Siig: Samas ei ole mul motivatsiooni oma väiksema lapsega videotunde teha. Me ei ole seni peaaegu ühtegi teinud.

    Kapper: Aga sul on motivatsiooni temaga vahel tantsida ilma videotunnita või vaatad rõõmuga, kuidas poisid omavahel tunnis või muuseumis nähtut kodus järele teevad. Jõuluvanale lugemiseks luuletusi õpetad neile ka – see on ju samuti pärimuslik teadmine, et meie peres on selline komme, et jõuluvanale loetakse salmi. Sedalaadi motiivid on kõigil inimestel, aga tihti ei tulda selle peale, et see ongi pärimus ja väärtus. Tuleb osutada sellele, et saab teha palju pärimuslikke asju. Õieti, me teemegi neid ja ainult kõige väiksem samm on astumata – märka, et sa teed seda.

    Siig: Nõus. Olen ka üsna veendunud, et folklooriliikumises ei ole veel midagi hullu juhtunud. Tegevuse peatanud rühmad tulevad ka uuesti kokku, kui tuleb näiteks pärimuspidu „Baltica“. Kõik sõltub muidugi sellest, kui pikaks pandeemia venib ja missuguses normaalsuses pärast seda jätkatakse.

    Kapper: Häiritud rühmategevuse ajal saab pärimustegevusi jätkata, neid saab iga inimene rohkem märgata ja teadvustada. Folkloorinõukogu saab jagada ideid, algatada mingeid ettevõtmisi, näidata, mida inimesed saavad ise perega teha, näiteks tähtpäevi tähistada või lihtsalt märgata pärimuslikke momente. Folkloorinõukogu on seda ka teinud, näiteks võib tuua aktsiooni „Hakkame santima!“. Sind on see sanditamine rohkemgi kõnetanud kui mind.

    Siig: See on mind tõesti kõnetanud. Ja ma ei ole ikka veel jõudnud sinnamaani, et räägiksin neid asju peast. Ikka loen enne üle.

    Kapper: Mul on ka nii, et kui väga hästi ei tea ega oska, siis vajan kindlust, otsin allikatest või pöördun spetsialisti poole. Eks sellepärast tuleb ju inimene ka tantsurühma, et talle ei piisa ainult sellest liikumisest, kuidas ta keha niikuinii liigub. Ta tahab teada ja osata rohkem, saada paremaks, võib-olla õppida tundma ka tausta, kust miski tuleb või miks nii tehakse. Et pärimuskultuuriga kvaliteetselt tegeleda, ongi vaja professionaalset abi: allikaid ja juhendajaid. Juhendajad on ka piirangute ajal oma rühmadele või teistele õpilastele olulised ja vajalikud suunajad, aga nad peavad oma tavaliste töömeetodite asemel nutikalt ja paindlikult kasutama mitme­suguseid uusi võtteid, sest ega rühmas ei sobi kõigile täpselt ühesugune lähenemisviis. Õppija või harrastaja seisu­kohalt on vist tähtis toonitada, et see ongi normaalne, et kõike ei teata ega osata ning vajatakse tuge, aga seda tuge tuleb minna ise otsima.

    * Sille Kapper on Tallinna Ülikooli Balti filmi, meedia ja kunstide instituudi rahvakultuuri dotsent ning rahvakunsti­ansambli Leigarid kunstiline juht. Kristiina Siig on Tallinna prantsuse lütseumi tantsuansambli Leesikad kunstiline juht.

  • Kui hing ja keha ei toeta, võib vaim minema lehvida

    Merle Karusoo koostatud mahukas kaheosaline kogumik „Panso 100. Nii palju kui andsid koerale …“ sisaldab Voldemar Panso rohkeid märkmeid kartoteegikaartidelt, lavakunstikooli koosolekuprotokolle, väljavõtteid Karusoo enda erialapäevikutest ja Panso proovides tehtud märkmeid, samuti intervjuusid Mari-Liis Küla ja Lea Tormisega, mis tehtud küll hiljem, kuid selgitavad ja kommenteerivad ikkagi raamatus haaratud ajavahemikku 1971–1977, ehk siis aega enne VII lennu vastuvõtmist kuni Panso surmani.

    Vaatamata sellele, et tegemist on dokumentaalse ainesega, on Karusoo määratlenud raamatu žanri „subjektiivse dokumentaariumina“, rõhutades eessõnas, et see teos väljendab ennekõike tema võlga õpetaja ees. Võlale osutab ka raamatu pealkiri ja moto, Panso enda lause: „Nii palju kui andsid koerale, saad temalt ka tagasi. Nii ütlevad koerapidajad. Vaimuinimesena julgen väita: nii palju kui andsid rahvale, saad temalt ka tagasi. Režissöörina ütlen: nii palju, kui andsid näitlejale, ei saa sa iialgi tagasi. Samuti ka õpetajana.“ Mõte on kirja pandud haiglas ajal, mil Panso surmani oli jäänud veel alla aasta. Võiks küsida, et miks peab seda aspekti eriliselt rõhutama. Kas polegi siis õpetaja missioon kanduda edasi oma õpilaste kaudu või lavastaja ülim saavutus lahustuda niimoodi oma lavastustes, et isiklik mina taandub ja see ei muutu kellelegi süü- ega võlakoormaks?

    Sellele küsimusele pole ühest vastust, küll aga aitab selline „subjektiivne dokumentaarium“ tajuda seda suhet protsessina, seda läbi elada. Panso nimi on ühelt poolt justkui kultuslik üldmõiste, nii viis-kuus aastat tagasi muigasid isegi lavakaga seotud eakad ja teenekad teatraalid, Panso kaasaegsed ja -teelised arutelu üle, kas Toompeal ikka Panso vaim lehvib või ei lehvi. Juba dokumentaariumi esimese osa esimestel lehekülgedel saab lugeda Panso hoiatust (kirja pandud kartoteegi­kaardile 1972. aastal): „Rutiin näitlejatöös on seotud rutiiniga elus, mis soodustab rutiinis mõtlemist, tsitaatide järgi joondumist, autoriteetide tõdede kriitikata omandamist. Kõlab pisut koledalt tänases päevas, aga kunstnikul ei tohi olla autoriteete; kõige tähtsam: ta ise ei tohi muutuda endale autoriteediks“ (lk 11).

    Samal aastal on ta oma kartoteegis oponeerinud Mati Undi „Teatrimärkmikule“, kus teadupärast seati justnimelt autoriteete kahtluse alla. Panso kirjutab: „Ma võtan teatrimängu nagu malemängu. Ta on samuti igivana, ja tema uuendusi saab teha vanade meistrite kogemustele toetudes, nende otsinguid teoorias ja praktikas läbi uurides, jätkates ja uuendades. Iga uuendus vana hiigelpärandist läbi töötamata on õhus rippuv uuendus. Nii teatris kui ka males. [—] Ometi on „Märkmikul“ üks teema: ta tahtmatult võib-olla näitab, kui võigas on see bluff. Milline küünilisus võimaldab vastutustundetust, avantürismi. [—] Ainult mitmed võisid tulla puhaste mõtete ja lootustega, mõistmata juhtide hävitavat, vastutustundetut jõudu“ (esimene osa, lk 23-24).

    Panso suhtumisest Tartu teatriuuendusse ning seda soosinud Kaarel Irdi, eriti arvestades, et selle protsessi üheks juhiks oli ta enda õpilane Jaan Tooming, on palju juttu olnud ning võib-olla ei lähtunud Panso oma hoiakutes alati puhtalt eetilistest ja esteetilistest kriteeriumidest, vaid nendesse oli segunenud ka isiklikumaid solvumisemotsioone, kuid oluline on neis kahes, kohati justkui vastandlikuski mõtteavalduses tajuda seda üldistust, seda ideaali, mille Panso elule, kunstile ja pedagoogikale, samuti traditsioonile ja uuendusele ning nende omavahelisele suhtele seadis.

    Teatril on, tahame või ei taha, tugev soodumus kalduda ka ebajumalakummardamisse. Teatav ebausk ja vastavad rituaalid käivad kaasas ka teatrieluga, kuid võivad paisuda seestumusse ja idolaatriasse. Selle üle arutleb Panso ka oma kartoteegikaardil mõtiskluses „Näitlejal kurat sees“, otsides tervet kunstilist suhet ümberkehastumise ja isiksuse kahjustamise vahel (esimene osa, lk 13).

    Tajudes ohtu teatriuuendajate kohatises sektantluses, tajus ta seda ilmselt ka muudes elu- ja kunstiilmingutes, kus fookus kaldus terviklike maailmade loomiselt n-ö autoriteetide kukutamisele ja uute üles seadmisele. Kus ei tegelda elu ja kunsti seaduspärasuste uurimisega, vaid žongleeritakse nimedega, neid siis kord ideaalina üles seades, moevoolu muutudes aga taas maha kiskudes. Ei tea, kas jõudis ta sellelegi mõelda, et nii võidakse kunagi hakata toimima ka tema enda nimega. Kogumikust ei jää otsest muljet, et ta väga teravalt selle mõttega tegeleks, tema kibestumus, eriti raamatu teises osas, on seotud pigem tema kõrval tegutsenud inimestega. Ent oht on endiselt olemas.

    Kui loeme Voldemar Panso enda kirjutatud raamatuid või kuulame, kuidas tema õpilased või õpilaste õpilased teda tsiteerivad, siis lehvib seal kohal Panso vaim.

    Just selles mõttes tahan väga kiita Karusoo kompositsiooniprintsiipi, mille alusel on ta kõik need erilaadsetest allikatest pärinevad tekstipudemed tervikuks koondanud. Lugemiselamus oli kohati võrreldav Karusoo dokumentaalteatri lavastuste vaatamiselamusega, kus sai selgeks ka see, miks on tervik ikkagi subjektiivne, kuigi tegemist on dokumentaariumiga.

    Panso kartoteegist, aga ka koosoleku­protokollidest leiame teravaid hinnanguid autoriteetsete kultuuritegelaste aadressil, mõned neist ilmselt üldse mitte avaldamiseks mõeldud, mõned aga võib-olla visandatud toormaterjalina mõne kirjandusliku lühiloo tarbeks. Võiks ju küsida, kas nende mustandite avaldamine on eetiline või vajalik ning kas see taotleb ka mõningast kõmulist elevust. Arvates vähemalt osaliseltki teadvat Karusoo hoiakuid ja respekti oma töödes kasutatud inimeste lugude suhtes, võib selle võimaluse välistada. Ta ütleb ka esimese osa eessõnas, et on püüdnud teha nii, et oma nime trükituna lugemine ei oleks „liiga ebamugav“ (lk 8).

    Aga mida see siis annab, kui loeme, kuidas Panso kirjeldab näiteks mitmeid tollaseid Draamateatri näitlejaid, oma pettumust nende suhtes? Karusoo ütleb sealsamas eessõnas, et ajal, mil Panso neid märkmeid tegi, „olid veel ütlemata kõik need suured, ilusad ja õiged sõnad, mida jätkus küllaga pärast tema surma“ (lk 8). Ühelt poolt need sõnad, mida ütlesid – kes siiralt, kes ebasiiralt – teised inimesed, aga tõenäoliselt ei olnud veel käibefraasideks saanud ka Panso enda öeldud surematud sõnad kunsti loomise kohta.

    Ma ei arva kaugeltki, et kunstniku mõistmiseks on alati ja igas olukorras vaja tunda tema elulugu ja hingelisi läbielamisi, kuid hindan väga Karusoo loomemeetodit, mis selitab ja setitab üksikute lugude kaudu välja suured ja üldistusvõimelised lood. Tema puhul ei ole see ka teatris kunagi pelk verbatim-tehnika, mis toimib tänapäeval kohati lihtsalt trendika tehnilise võttena, vaid tema kogutud ja laval kehastatud lood loovad võimaluse nende lausete väljendaja motiive endale kuuldavaks ja muul moel tajutavaks teha. Vahel on selleks vajalik ka pisut ootamatute kontekstide kaasamine, eriti reljeefse kummastusvõttena meenuvad näiteks 21 aastat tagasi lavastuse „SOS“ lõpustseenis lavale tulnud vene lapsed, kes andsid ootamatu peegelduse lavastuses sõna saanud eluaegsete vangide lugudele – meenub, et sedagi võtet peeti eetika piiril balansseerivaks.

    Mitte nii räigelt, kuid ometi elulugusid elustavalt mõjub raamatu kompositsioon, kus näiteks mõnele lavaka koosolekule (mis, muide, niimoodi kirjalikul kujul mõjuvad ka kohati nagu katkendid mõnest Tšehhovi näidendist, kus taustal on mõni tõsine tulevikustsenaarium – kirsiaia häving või lavakooli sulgemine –, kuid selles olukorras sees olles räägivad tegelased ikkagi vaid ainult oma juttu, kuigi tagantjärele targal võiks tekkida kiusatus ja kärsitus laudkonna liikmetele „õigeid“ sõnu ja tundeid omistama hakata) järgneb aastakümneid hilisem meenutus Mari-Liis Külalt või Lea Tormiselt. Olgugi ilmselt mõeldud vaid dokumentaalsuse huvides, mõjuvad esteetilise iseväärtusena ka välja toodud vanused kõnelejate juures. Nende dialoogide vahel aga omakorda Panso kartoteegimõtisklused elust, kunstist ja inimhinge ebakindlusest otsekui remargid, alltekst või autorikõne.

    Kui loeme Panso enda kirjutatud raamatuid või kuulame, kuidas tema õpilased või õpilaste õpilased teda tsiteerivad, siis lehvib seal kohal Panso vaim. See on mingi ideaali sõnastus, mida võib ka lihtsalt tuimalt korrata, olgu siis nõustumiseks või vastu vaidlemiseks, eeldamata otseselt mingit materjali vastupanu ületamist, hingelist või kehalist pingutust või konteksti. Me võime teoreetiliselt sõnastada, mida tuleks punkt punkti haaval teha, et pidurdada kliimasoojenemist, aga kuni me ei mõista, mis motiivid on igal indiviidil oma prioriteetide seadmiseks, ei saa me ennast kontekstist välja asetades talle ette heita, et ta pole veel loobunud lihasöömisest või võtnud kasutusele vesinikuenergiat. Sama kehtib ka muude suurte sõnade kohta, mille kohal lehvib vaim.

    Panso sõnastas oma mõtted selles olukorras, kus teda ümbritsesid just need kolleegid, õpilased, sõbrad ja vaenlased, kes tal olid, ning kellest raamatu vahendusel pildi saame. Võttes küll teatrit nagu malemängu, selle igivana seaduspära uurides, sõnastas ta neid surematuid tarkusi ikkagi oma kaasaegsetele mõeldes ja püüdes olla neile mõistetav. Tihti eelnesid sellele kibestunud sisemonoloogid ja unetud ööd, nagu saame aimu kartoteegist.

    See pole nii ainult Pansoga, vaid ka Stanislavski ja kõikide suurte õpetajatega, et mõistmiseks ei piisa ainult lehvivast vaimust inspireeritud kunagi öeldud lausete kordamisest, vaid mõistmaks nende tähendust ja tekkepõhjusi tuleks neid kasutada, leida endas nendele toimiv hingeline ja kehaline ekvivalent. Ja esimese sammuna võib siin aidata see, kui mõistame, milliseid füüsilisi olukordi elas läbi nende tsitaatide autor ise. Siis on lootust leida nende tõdede kehtivuspunkte ka nüüd ja tulevikus, nii et me ei räägiks pelgalt autoriteetidest või nende kukutamisest. Et vaim minema ei lehviks.

  • Mattias Malk, linnauurija ja fotograaf 

    Stefano Carnelli
    Mattias Malk

    Alustuseks kasutan vabadust alustada lugu võimalikult kaugelt. Nagu mu slovakist kooselukaaslase sõnul eestlastel kombeks on. 

    Kasvasin üles 1990. aastatel ja mulle tuletati vabadust vahel meelde. Peamiselt nii, et ma ei saa päriselt aru, kui õnnelik ma olema peaksin. Alles oli ju teisiti. Aga kuidas karta seda, mida ma pole kogenud? Kui ma värske täisealisena Euroopa teise otsa suurlinna kolisin, oli see ühtlasi vabaduseväljendus ja -janu. Minna ära Eestist ja eestlaste juurest oli üks vabadus. Teine oli võimalus elada oma äranägemise järgi, suhtluskonna ja ema-isa kõikenägeva pilgu alt väljas. Tagasitulek oli ekkemoorilik. Siis valisin vabanemise neist rütmidest, mis mind algselt suurlinna kutsusid. Tagasi vaadates oli vabadusel nende otsustega vähe pistmist. Pigem tegin need siis, kui enam valikut polnud või kui valiku dikteerisid olud. 

    Sotsioloogi haridusega linnauurijana olen järjest enam teadlik, kui suur osa vabadustest on tegelikult näilised. Kindlasti ei ole kõik võrdselt vabad. Seda saab kogeda Tallinna autokeskses linnaplaneerimises. Seda kuuleb võimujanuselt populistilt. See paistab pandeemiaaja soojamaareisist. Seda kardab mu pensionärist juuksur Leeli. Aga muutumata küüniliseks, tuleb tõdeda, et nii on see suures plaanis alati olnud. 

    Praegu näen kõige suurema vabadusena võimalust otsustada omakasukummardamise vastu. Ühtlasi on see kliimaeesmärkide täitmiseks järjest enam ka igaühe vastutus. Alustuseks piisaks otsusest teha rohkem head kui halba. See ei tähenda, et alati peab olema isetu. Ennast peab hoidma, kuid võimalusel mitte teise arvelt. Kas selle otsuseni jõudmiseks peab tingimata kogema ise ebaõiglust, on eraldi küsimus. Ühtlasi pole lihtne võtta kokku julgus mitte vastata kinnistunud ühiskondlikule eduootusele. Aga päris vabadus polegi lihtne. 

  • Isamaa, jumal ja … lihapirukas

    Rein Veidemanni uus romaan „Lunastatud“ liigub juba varasemate romaanide ettevalmistatud rööbastes. Pürgimine lähedusse nn Eesti kuningaperega (ja selle kuninganna Koidulaga), eestluse ülistamine põimituna päris julge annuse erootikaga ning toetumine kultuuriloole nii laiemas kui ka kitsamas-isiklikus tähenduses – kõik see defineerib ka romaani „Lunastatud“.

    Klassikute kammerteenrid

    Kuulsatest isikutest ajaloos on ikka raamatuid kirjutatud. Tavaliselt on ju monarhidel ka tänapäeval nn elulookirjutajad, kikilipsudega härrasmehed, kes elu lõpul võivad saada tehtud töö eest ka aadlitiitli. Võrdlemisi halb on, kui oma memuaare hakkab avaldama aga mõni endine kammerteener või isiklik sekretär, kes mõnele printsessile tõesti ka vannitoas rätikut on ulatanud. Kammerteener teab loomulikult kõige rohkem, aga tema saatuseks peaks olema paljutähenduslik ja tark vaikimine seal, kus teised räägivad.

    Kunagine Vilde ja Tammsaare muuseumi eluaegne direktor Elem Treier tavatses end ikka nimetada klassikute kammerteenriks. Eks ta teadiski vähemalt nende kahe klassiku elust kõige rohkem ning kuulsin tihtigi teda (töötasin muuseumis peavarahoidjana aastatel 1994–1996) pärast mõnda konverentsi mittekammerteenrite-diletantide (s.t ettekandeid teinud kirjandusteadlaste) üle muigamas ja tähenduslikult puhisemas. Kord, kui ta jälle esitles end Tammsaare muuseumi näitust üles panema tulnud kunstnikule klassiku kammerteenrina, hakkas külaline hoopis naerma ja pühkis ta pintsakuõlgadelt lõbusasti sümboolset kammerteenritolmu …

    Undi transgressiivne grupikas Tõrvas

    Eks nii mõneski mõttes ole Koidulaga seotud isikud ühele kultuuriinimesele just nagu Eesti kuningaperekond, kellest ka vähem või rohkem kammerteenerlikke raamatuid on üritatud kirjutada. Mati Unt on oma „Doonori meelespeas“ loetlenud üles näiteks kõik Koidulast (ja tema reinkarnatsioonidest) kirjutanud kirjanikud: „Koidula reinkarnatsioone on kajastanud veel ka Teet Kallas, Raimond Kaugver, Priidu Beier ja Mati Unt. Koidula kui mood. Lindepuu, Undla-Põldmäe ja Undi näidendid. Ja Wuolijoe!“.1 Unt ise üritabki oma „Doonori meelespeas“ olla kavalam ja asetab keskmesse marginaalsema isiku klassiku kõrvalt, tema unustatud ja põlatud mehe, Eduard Michelsoni. Unt läheneb Koidula-temaatikale uuenduslikult – see saksastunud lätlane ja vene laevastikuarst, günekoloog, keda peeti üldise arvamuse alusel Koidulale võõraks, on teoses vampiir, aga seda moodsamas, jungiliku kollektiivse alateadvuse foonil tekkiva massilise hüsteeria võtmes. Kadunud lapsed, imelike „vampiirihammustusega“ imevad sääsed, doonorlusest tagasi põuepudelisse suunatud veri ja muud sellised nähtused kannavad Undi romaanis Eestis tekkinud salapärast ja ajastu murrangut iseloomustavat koidulalikku psüühilist kulutuld. Kui teose lõpul ilmub ka verepudeliga Eduard ise koos mingi ebamäärase naisega, siis on see Undil tahtlikult vanamoodne-lõbustav stseenike: kirjanik laseb oma teoses kohale ilmunud vampiirilt küsida, kas see ikka pooldab isemajandavat Eestit.2

    Undi „Doonori meelespea“ on mõneti hoiatuseks kõigile niisugustele kuningapereteemadel kirjutajatele. See on teatav ülim jõu- ja stiilidemonstratsioon, mis jõuab oma kõrgpunkti kõrvalises arutluses, kus Lussi (loe: Lydia, Koidula üks reinkarnatsioon) arutleb selle üle, kuidas ta kusagil Tõrvas grupikat tegi.3

    Pärast Unti on raske midagi põrutavamat välja mõelda, pakun, et grupikas Tõrvas, millest teoses justkui möödaminnes räägitakse, ongi Koidula-diskursuse dekonstruktsiooni lagi.

    Eestlus ja bulgakovlik ümberlõikamine

    Õnneks ei ole transgressiivne piiriületamine olnud Rein Veidemanni uue romaani „Lunastatud“ eesmärk. Kui Unt tunneb juba 1990ndate alguses teatavat moodsat väsimust eestlusest – „Tuleb olla korraga nii palju: homo sapiens, eestlane, mees, imetaja, kahejalgne“4 –, siis Veidemann võtab eestlaseks olemist ilmselt nii nagu romaani „Tund enne igavikku“ autobiograafiline minajutustaja, kes juba 1969. aastal sedastab, et „Jumal on pannud mulle peale kohustuse teenida Eestit“.5

    Peaksingi siiani Veidemanni parimaks romaaniks Tartu-ainelist „Tund enne igavikku“, kus tajutavalt omaeluloolist tempot aitab üleval hoida mentor Karl Mooritsa (Valmar Adamsi) matusetalitus. Muide, ka selles väga hästi tempereeritud ja igati olustikku tundvas ja põnevas teoses („Tund enne igavikku“ on kahtlemata üks paremaid Tartu akadeemilist elu kujutavaid eesti kirjanduse teoseid) on teatav Koidula-fetiš tammsaarelikus ma-armastasin-sakslast-kastmes täiesti olemas. Nimelt on minajutustajal, professor Wiigil suhe saksa keele õppejõu Marika Schneideriga: „Ja Schneider – olgu, ma ütlen Marika – on väga ilus naine, meenutab Lydia Koidulat sellelt kirjandusajaloo raamatus äratrükitud kanooniliselt pildilt: uhke peahoiak, kohevad eebenmustad kummelišampooni järele lõhnavad juuksed, pisut etteulatuv tahtejõust või jonnakusest märku andev lõug, kõrged põsesarnad ja põskedel väikesed naerulohukesed ning peen suujoon, mis naeratades paljastab filmitähelikult korrapärase ja särava hambarea, aga võib kõverduda ka ehmatavalt irooniliseks. Seda, kui täiuslik on ta naisekeha, saingi kogeda tol õhtul, kui läksime koos keeltemajast tema juurde. Olin teda auditooriumis suudelnud ja jäime vahele Vana-Vene kirjanduse professorile Karl Mooritsale, kes näis Marikat lähemalt tundvat, igatahes rääkisid nad saksa keeles.“6

    Peategelase Andreas Wiigi seksuaalsuhe Marikaga (Koidulaga) algab küll raskustega, aga peagi tuntakse end küllaltki matiundilikult vabana: „Nõnda lasksime laksudes traavi läbi lõputu preeriaöö.“7 Kohustus teenida Eestit põimitakse antud teoses mentaalselt kokku kirjeldusega sellest, kuidas peategelane lõigatakse ümber, lõigatakse „juudiks“: „Käisin lõikusel. Kui haav oli paranenud, side ära võetud ja ma nägin esmakordselt elus oma kapja, ütles kirurg: „Me tegime teist juudi.““8 Akadeemiliste matuseliste lustakas õhkkond antud teoses sarnaneb kohati Bulgakovi Moskvale, seda teoses ka mainitakse, nii et talupoeglik-rustikaalne kujund „kabi“ omandab siin peale erootilise ka selgelt bulgakovlik-saatanliku tähenduse.9

    Veidemanni teoloogiast

    Rein Veidemann teab kriitiku ja kirjandusteadlasena, milliste komponentide abil peab oma teostes lugeja huvi ülal hoidma. Tuntud ühiskonnategelasena asetab ta kõigepealt teoste raamiks äratuntavalt iseenda eluloolisuse. Segunevad fiktsioon ja tõsielu.

    Eesti kultuuri ühe nn pärusmõisa, praeguse Koidula muuseumi interjöör.

    Kui „Piimaring“ (2018) käsitles aastat enne sõjaväge ja „Tund enne igavikku“ (2012) on ülikoolilugu, siis romaani „Lunastatud“ viimases osas antakse pärast Johann Voldemar Jannseni loo jutustamist kultuuriloolistest vihjetest tiine bridesheadilik tagasivaade autori enda võimalikust kujunemisest, esimestest armumistest ja sügavast kuulumisest eesti kultuuri ühe nn pärusmõisa, praeguse Koidula muuseumi, vaimsesse-aadellikku ruumi. Jannseni puhul on paljude allikate seas tuginetud tema Pärnu-päevikutele ning tema loo kõrval jutustatakse samaväärselt ka tänapäeva ulatuva peategelase, ilmselgelt Veidemanni alter ego kuningaperega lähedalt seotud elu lugu.

    Veidemann on tajutavalt läinud läbi teoste ka üha teoloogilisemaks, via dolorosa’t nähakse peegeldumas nii mentori kirstuteekonnas kalmistule10 kui ka noorpõlve kallima nimes.11 On ka otseselt tegelasi-kirikuõpetajaid: „Piimaringis“ toomaspaulilik Toomas Aval. Romaanis „Lunastatud“ võrreldakse reinveidemanniliku minajutustaja ema piibli Maarjaga ning isa Püha Vaimuga (lk 133). Järelikult on minajutustaja siis Jeesus Kristus, eestlaste Messias. Ja Jannsen on Ristija Johannes, tema (s.o Veidemanni alter ego) ettekuulutaja, sest öeldakse otse, et Jannsen on n-ö eestlaste ristija, kui ta teretab oma ajalehes neid nimepidi (lk 178).

    Kirjanik Veidemanni üheks teoloogiliseks eripäraks on romaanis Jannseni esitatud arusaam, et kiusatust ja kurjast päästmist ei tohiks ühte siduda „nagu see Meieisapalves on, sest kiusatus otsida ja kogunisti leida hinge ülendavat armastust – see on saatnud mind poole elust ja jääb Jumala otsustada, kas see on väärinud karistamist või andestamist“ (lk 64). See ongi teoloogiline õigustus seksuaalsuse kohati julgele kohalolule Veidemanni ilukirjanduslikes teostes. Nii arvab Veidemanni Jannsen ning raamjutustuse moodsam alter ego seob armastuse lisaks ka kirjandusega: „Kogu luulet, aga küllap kogu kirjandust kannab allhoovusena armastus. Olgu see armastus teise inimese vastu, looduse-, elu- või jumalaarmastus“ (lk 162).

    Läbi kogu Veidemanni ilukirjandusliku loomingu ongi tajutavad teatavad metafoorsed ahelad, kus põimuvad kiusatus ja armastus, kirjandus ja teoloogia. Kui siia lisada veel eestlus, saame teatava sotsiaalse skulptuuri, mis eri aegu Veidemanni ilukirjanduslikes teostes küllalt muutumatu Merkuuri kepina läbistab.

    Veidemanni lihapirukad

    Ilmselt kusagilt siit, Veidemanni kiusatuse-õigustamise-teoloogiast tulenevad tema romaanides ka mõningad märgilised kordused. Näiteks panin teoseid üle lugedes tähele, et eksisteerib mingi kummaline fetiš eri ämmade tehtud lihapirukatega, mida küpsetatakse searasvas – nii „Piimaringis“ kui ka „Tunnis enne igavikku“ mainitakse pirukaid erootilistel tipphetkedel, kui kõik tasandid kipuvad merkuurlikult põimuma.12

    Üldiselt on Veidemann olnud võrdlemisi räme oma erootikas (eriti nilbe on töödejuhataja Lembit Linask „Tunnis enne igavikku“ oma türadest ja munnidest koosneva kõnega, aga tõtt-öelda ka sama teose haritud professor Wiik oma „kabjaga“). Seevastu uues, Jannseni-romaanis on kõik biidermeierliku sordiini all ja mõistlikult vanainimeselik. Vaid väga õrnalt frivoolne on vana Jannseni suhe oma naisega: „Nõnda et kui Emilie minu avatud, kuigi vaikivat suud märkas, siis patsutas ta hellitavalt sellesama käega, mida mina olin äsja paitanud, otsekui vastuseks, minu põsele, ja ütles: „Noh, mis nüüd, mu vana kiimakott, küsid musu, jah?… Seda pead sa saama…“ Mispeale vajutaski oma kortsusäbrust piiratud suu minu põskhabemesse“ (lk 101).

    Kes ei viitsi ajalooraamatutes tuhnida, võiks tõesti Veidemanni uut romaani lugeda paralleelselt Undi „Doonori meelespeaga“. Teiste Jannseni traagilise saatusega pereliikmete vastu on Veidemann pigem leebe, ja on ilmselt finaalselt nõus Undi järeldusega, kui see kirjutab: „Ta (Koidula – P. M.) vennad olid joodikud ja üks kukkus purjuspäi aknast alla, teine oli samuti joodik ja suri tüüfusesse. Sellest ei sobinud rääkida. Jah, tõde ei tohi varjata, kuid on ka tõde, mis nõrgestab. Eesti rahva ajaloos on palju musti lehekülgi, kus eestlased ise süüdi, kuid pole õige neid kogu aja rahvale nina peale määrida.“13 Kui Unt hoiatab kohe oma Koidula-raamatu alguses, et „suur ala meie jutustuse sisemuses jääb hämaruse peitu“,14 aga kirjutab ometi enam-vähem kõik ikkagi ära, siis nüüd saab iga lugeja Veidemanni romaani „Lunastatud“ lugedes otsustada, kas ja kuidas kirjanik on seda võrdlemisi peidus olnud, kuid kultuuriliselt vägagi tsentraalset Jannseni-teemat avanud.

    1 Mati Unt, Doonori meelespea. Kupar, 1990, lk 123.

    2 Samas, lk 156.

    3 Samas, lk 97.

    4 Samas, lk 16.

    5 Rein Veidemann, Tund enne igavikku. Eesti Keele Sihtasutus, 2012, lk 16.

    6 Samas, lk 49.

    7 Samas, lk 52.

    8 Samas, lk 49.

    9 Samas, lk 121.

    10 Samas, lk 97.

    11 Rein Veidemann, Piimaring. Eesti Keele Sihtasutus, 2018, lk 166.

    12 „Piimaringis“ lk 156, „Tunnis …“ lk 137.

    13 Mati Unt, Doonori meelespea, lk 68.

    14 Samas, lk 65.

  • Venemaa teater õitseb mühinal

    Venemaal pole teatrielu pausile pandud. Kuuldavasti on Moskvas koroonaaegne lubatud saalitäituvus 70%. Teatrid on rahvast täis, esietendusi tuleb robinal. Teatrifestival „Kuldne mask“ korraldati tänavu 27. korda ja välisvaatlejaile mõeldud „Russian Case“ 23. korda. Viimase programmis oli 25 lavastust, mis salvestatud videosse ja olid veebis 1. – 6. aprillini vaadata. Kirill Serebrennikov pani oma Gogoli keskuse „Baroccole“ siiski keelu, sest video ei vääri lavastust.

    Mitte üksnes pealinnas, vaid ka provintsis tehakse tugevaid lavastusi. See, mis praegu Venemaa teatris toimub, on lausa õitseng, ütleb festivali „Russian Case“ kuraator, teatrikriitik Marina Davõdova: „Programmi koostades lähtusin kunstilistest, esteetilistest kaalutlustest. Kõlab õõnsalt. Millest siis veel? Igasuguseid feministlikke, postkolonialistlikke, antikapitalistlikke, psühhoteraapilisi väljaastumisi on Venemaa teatris järjest rohkem, aga kunsti selle võrra ka vähem.“

    Istun Zoomis ning kuulan vestlus­ringe tsensuurist, dramaturgiast, horisontaalsest ja vertikaalsest teatrist, helilooja ja kunstniku tugevast sekkumisest lavastusprotsessi. Nad räägivad mulle, mis toimub, ise seda kombata-nuusutada praegu ei saa. Abiks on varasem kogemus ja arukas kuraator. Kui on hea struktuuri ja selge kontseptsiooniga lavastus, hakkab see toimima ka arvutiekraanil. Kui tunned lavastaja käekirja, tema atmosfääri loomise võtteid, lavastad selle, mis puudu jääb, ise juurde. Kui tegu on aga kohaspetsiifilise, ühest ruumist teise liikuva, emotsioonipõhise etenduskunstiga, on jama käes. Ei naudi seda kaamerastiihiat, kohapeal leiaks ehk tera. Nii jään just nooremate lavastajate imelugudega kimpu.

    Vene teatris peab Davõdova sedalaadi piiride nihutamist ja mänguvormi katsetusi konventsionaalse teatripildi taustal siiski väga tähtsaks. Muuseumisaalid, katakombid, fuajeed, trepimademed, kööginurgad koos ühise kartulikoorimisega pakuvad uutmoodi kogemust. „Järjest tuleb juurde uusi teatrivorme, mis ei allu videoformaadile. Näiteks Boriss Pavlovitši „Õuduste uuring“ („Исследование ужаса“), mis põhineb kirjaniku ja filosoofi Leonid Lipavski päevikutel. Tema koju kogunes 1920. – 1930. aastatel Peterburi intelligents – luuletajad Harms, Zabolotski, Vedenski, filosoof Druskin jt. Lavastuse tegevustik toimub Peterburi kommunaalkorteris. Loodud on intiimne intellektuaalne maailm, mida videoga edasi ei anna. Video võib mõjuda kõverpeeglina,“ tunnistab Davõdova.

    „Kuldse maski“ parim suurvorm on Andrei Mogutši „Muinasjutt viimasest inglist“ („Сказка про последнего ангела“) Moskva Rahvaste teatris. Mogutši on Peterburi Suure Draamateatri kunstiline juht, mitmekordne Kuldse Maski auhinna laureaat. Tema lavastus „Joobnud“ oli 2016. aastal „Kuldsel maski“ festivalil Tallinnas.

    „Muinasjutt viimasest inglist“ on inspireeritud elust 1990. aastate Venemaal, tegelasteks hullumajja pistetud eluheidikud. Sealses narkoosakonnas korraldatakse orgia, peategelased põgenevad. Järgneb rännak Minskisse ja Moskvasse, et leida armastatu. Tegevusse sekkuvad politsei ja prostituudid, lõpeb kõik surmaga ja armastajad kohtuvad juba teises ilmas. Lavastust võib vaadata kui kriminaalset melodraamat või inimese teekonda või postsovetliku elu peegeldust või hoopis kui armsat ja naiivset muinasjuttu.

    Lavastuse aluseks on matemaatiku taustaga Roman Mihhailovi 1990. aastatel kirjutatud tekstid. Kes on see viimane ingel? Meile jutustatakse, kuidas jumal olla venelastele selja pööranud, mistõttu naine sünnitanud lapse asemel lamba. Viimane ingel tulnud vastsündinut vaatama. Mees löönud ingli maha ja lausunud: „Pole meil seda viimast inglit vaja, leiame uue jumala.“

    „Kuldse maski“ parim suurvorm on Andrei Mogutši lavastus „Muinasjutt viimasest inglist“, mis on inspireeritud elust 1990. aastate Venemaal, tegelasteks hullumajja pistetud eluheidikud.

    Mogutši teatrikeel oma kujundisäraga köidab. Peategelane on kui vürst Mõškin, kes tulnukana vaatab hulluvat sootsiumi. Lavastaja on peaosa jaganud kahe näitleja vahel, kes juhtumisi on kaksikud. Nad jutustavad ja rändavad loos vaheldumisi, andes rolli teineteisele üle. Selline kahestumine võimendab omajagu psühhedeelset seisundit. Või ongi tegu psühhiaatriakliiniku narkoorgiast alguse saanud meelelise rännakuga? Või ikkagi pildikestega meie lähiminevikust? See rännak kestab neli tundi, istun neli tundi arvuti taga. Poleks ilmaski uskunud, et see on võimalik.

    Eesti teatri sõbralt Dmitri Krõmovilt oli „Russian Case’i“ programmis kaks lavastust. „Boriss“ on inspireeritud Puškini „Boriss Godunovist“ ja selles lahatakse võimusuhteid. Kõiki teravusi ei pruukinud ära tunda, aga suur isakese ülistamine seal käis. Timofei Tribuntsev sai nimirolli eest parima meesosatäitja Kuldse Maski.

    Teine Krõmovi lavastus „Kõik on siin“ („Все тут“) on väga isiklik ja kultuurilooline. Wilderi „Meie linnakese“ fragmendid vahelduvad Krõmovi mälestustega lapsepõlvest, emast Natalja Krõmovast ja isast Anatoli Efrosest. Prillide ja kampsuniga mees kui Krõmovi alter ego on laval ja juhib mängu. On viiteid Krõmovi varasematele või ärajäänud lavastustele. Näiteks tuttav kõrend Tonkii Hot kehastub Tšehhoviks ja läheb Sahhalinile. Mäng toimub Moskva Moodsa draama kooli egiidi all.

    Alvis Hermanise lavastatud „Gorba­tšov“ oli samuti Kuldse Maski nominentide nimekirjas. Lavastus tuleb sügisel Tallinna. See on Mihhail Gorbatšovi ja tema naise Raissa lugu sellest, kuidas Moskva ülikoolis kohtub eesrindlik Stavropoli traktorist kuldmedalistist Siberi neiuga. Hermanis on tunnistanud, et tema lavastajateel oli see kui järgmine peatükk „Šukšini jutustustest“.

    „Gorbatšov“ koosneb väikestest elujuhtumitest. Millist elu elati 1950. aastate Venes, kurameeriti ja peeti pulmi, kuidas toimiti, kui midagi saada ei olnud ja elada polnud kusagil? Selline antropoloogiline sissevaade. Mööda ei vaadata ka Gorbatšovi võimuaastatest, aga see ei paku nii suurt kaasaelamist. Mõjuvam oli Raissaga seonduv, lõpuks ka tema haigus ja surm. Emotsioonivõtit üle ei keerata, kõik jääb sordiini alla. Hermanis ise on kirjutanud dramatiseeringu juba ilmunud intervjuude ja dokumentide põhjal, trupp on käinud Gorbatšoviga kohtumas. Kaude võib seda vaadata kui tänukirja Gorbatšovile, et saime vabaks verd valamata. Kommunistid olla teatrisse protestikirja saatnud ja tahtnud mängimist ära keelata, kui kuulsid, et midagi sellist on teoksil, aga see ei muutnud teatri plaane.

    Lavapildis on näitleja garderoob, stangel kostüümid, ootevalmis parukad, seintel pisikesed fotod Raissast ja Mihhailist, kaks suurt meikimispeeglit, kaks tooli ja kaks näitlejat – Jevgeni Mironov ja Tšulpan Hamatova. Kõik algab nagu teatris, näitleja proovib, kuidas oma tegelase moodi kõnelda – alguses ei tule hästi välja, otsib uut tooni, uut kõnerütmi. Meie silme all sätitakse ennast riidesse, meigitakse, vahetatakse parukaid ja prille, kohti ja aastaid, vananetakse. Aga see kõik on nii loomulik, krambivaba. Nagu jutustaks keegi oma ema või isa lihtsat lugu, kus on loomulik, et kodune Raissa on tähtsam kui kauge sõber Reagan.

    Üks pöörane lavastus, mis „Russian Case’i“ programmis eristus, oli Rahvaste teatri „Lõhutud kruus“. Heinrich Kleisti kakssada aastat vana teatriteksti on Timofei Kuljabin tolmust puhtaks kloppinud ja sellise vungiga teatrilavale pannud, et esmalt ei jaksa seda üle kümne minuti vaadata. Mingi räpane vana päss magab laual Euroopa Liidu lipu all peatäit välja, mustas hõlstis araabia naine koristab kohtusaali, kuhu õige pea vajub sisse kisav jõuk külarahvast katkise kruusi pärast jagelema. Mäng käib täis­tuuridel ja vene näitlejad ei hoia oma temperamenti vaka all.

    Siinkohal klõpsan lavastuse pausile ja vaatan katkendeid paarist vaoshoitumast tantsulavastusest. Aga see räuskav summ ei anna rahu. Mis edasi? Miks niiviisi? Kuljabin on alati peent mängu mänginud, nüüd kisavad Moskva esindusteatri näitlejad nagu provintsi isetegevuslased. Vaatan edasi. Sellesse hullusesse saabub revident Brüsselist kontrollima, kuidas kohtumaja funktsioneerib. Kleist ulatab sõbrakäe Gogolile ja revidendi saabumine annab lavastusele mõtte. Siin ei arutata süütu neiu voorusi Kleisti järgi. Hillitsetud, seadusekuulekas ja androgüünne Euroopa (Ingeborga Dapkūnaitė kehastuses) murrab piike lihahimulise, kärarikka ja temperamentse slaavi pööbliga, kes seaduste asemel paneb maksma omakohtu. Verevaesel revidendil tuleb külg ees uksest välja libiseda. Katkise kruusi saaga ähvardab jätkuda Euroopa Kohtus. Nii vaimukat mentaliteetide sõda pole ammu näinud, Kuljabinit on Euroopa inspireerinud.

  • Reklaamiklubi vaksali ooteruumis

    Tänavuse Oscari-gala korraldajatel seisis ees võrdlemisi keerukas ülesanne, milliseid kompromisse valida, et üritus võimalikult valutult ära teha. Ma pole seda projekti paberil näinud, aga tundub, et üheks eesmärgiks oli mõistagi püüd vabaneda maskidest, ja teiseks säilitada füüsilisus, s.t tuua inimesed kohale, lasta neil endil rääkida, taanduda ekraanidest ja digilahendustest. Mingil põhjusel otsustati lahkuda alates 2002. aastast Oscarite kätteandmist võõrustanud Los Angelese Dolby Theatre’ist ja valida uueks asukohaks Union Stationi raudteejaam. Kuna tänavuse gala produtsent on suur filmifriik, lavastaja Steven Soderbergh, siis pole seda valikut raske mõista. Union Station on tuntud legendaarse võttepaigana, kus on filmitud mitmeid olulisi stseene: „Blade Runneris“ muudeti jaam politseijaoskonnaks, Brian De Palma „Äraostmatutes“ on see hoone aga peaosatäitjaks meeldejäävas varitsus- ja tulistamis­stseenis, kus üritatakse tabada Al Capone raamatupidajat, kui nimetada vaid paari näidet pikas nimekirjas.

    Maskidest loobumine tõi kaasa roteeruva publiku – nominendid laudade taga vahetusid vastavalt kategooriate väljakuulutamisele – ja tavapärane orkester oli asendatud DJ-ga (muusikafännidele ansamblist The Roots ja telehuvilistele saatest „The Jimmy Fallon Show“ tuttav Questlove). Algne uudsusärevus asendus aga õige pea lihtsalt igavusega, kui selgus, et reorganiseeritud detailidest ja tehtud mööndustest mingit uut meelelahutusimet ei sünni.

    #oscarrsoboring

    Jaamahoone mõjus aurast hoolimata esimesest hetkest alates kummaliselt. Ümmarguste lauakestega oli üritatud võlvkaarte alla luua õdusat äraolemist, aga erinevad detailid ei kõlanud lihtsalt kokku ja tulemuseks oli reklaamiklubilik anakronism. Ekraanide puudumisel toimus kogu info edastamine nominentide ja muu kohta suuliselt, mis tuletas valusalt meelde kuldset maksiimi – filmikunst on visuaalne kunst. Eraldi liigendava meelelahutusliku elemendina on Oscarite tseremoonia juurde alati käinud ka parima laulu kategooria nominentide korralikult lavastatud esitused. Need olid olemas nüüdki, aga toimusid enne tseremooniat, saatena n-ö punase vaiba osale. Toredad olid need endiselt – tagantjärele tasub kasvõi vaadata lauljanna H.E.R.-i lugu „Fight for You“ filmist „Juudas ja must messias“,2 mis meenutas oma militantliku koreograafiaga 1980. aastate Janet Jacksonit, ja millel õnnestus veidi hiljem oma kategoorias ka Oscar võita –, aga esiteks ei saanud need selle eelesitamise tõttu piisavalt tähelepanu ja teiseks kadus ka nende funktsioon tseremoonia hingetõmbepausi või käiguvahetusena.

    Mida aeg edasi kolmetunnine tseremoonia kestis, seda segasemaks muutus Soderberghi taotlus, sest tegelikult ei pakutud midagi sellist, mida võinuks mingil moel eriliseks pidada. Lavastuslikust suvalisusest veelgi tüütum oli aga see, et Oscari-galast oli seekord saanud tõeline sentimentaalse ja moraliseeriva habisemise tallermaa. Olukord Ameerikas on halb, me saame sellest aru, ja ka kogu esile tõstetud probleemide pakett oli võrdlemisi Ameerika-keskne: koroona järelmõjud, politseivägivald jne. Selge see, et kõigil, kes püünele pääsesid, oli neis küsimustes oma arvamus, aga need ei erinenud teineteisest ei esitluslaadi ega sisu poolest mitte mingil moel. Siinkohal tuli eriti terav nappus kätte õhtujuhist, kes oleks pidanud sentimentaalsust mõne ajakohase humoorika torkega tasakaalustama, aga selle puudumisel voolas kogu show omasoodu koos pisarajõega allavoolu. Kokkuvõttes polnud kohal kedagi, kellel oleks stsenaarselt valmis ka n-ö suur kaar, mis ulatuks üle kogu tseremoonia, kui nüüd muusikaline kujundus välja arvata (kuigi ka loovalikud panid kohati arusaamatuses pead kratsima), ja polnud justkui kedagi, kes oleks selle õhtupooliku eest vastutuse võtnud. Paradoksaalsena mõjus omakorda see, et Ameerika-kesksete probleemide lahkamise foonil läksid auhinnad järjest Aasiasse ja Euroopasse. Ma pole küll eelmistel aastatel sellist statistikat teinud, aga nüüd torkas lausa silma, et peaaegu pooled auhinnad jagati filmitööstusele väljaspool Ameerikat, või selgelt mitte-Ameerika päritolu tegijatele, kes on nüüd end USAs teostama hakanud. Neid on keeruline täpselt kokku arvutada, sest paljudes (eriti tehnilistes) kategooriates oli Oscari-saajaid enam kui üks, aga domineerisid nii võõrapärased nimed kui aktsendid.

    Film ja lavastaja

    Iga Oscarite jagamise kõige olulisem auhind on kahtlemata parima filmi eest antav kuldmehike. 2009. aastal otsustas filmiakadeemia teha suure muudatuse ja tõsta parima filmi nominentide arvu tavapäraselt viielt kümnele. Paar aastat hiljem muudeti sõnastust („viiest kümneni“) ja toodi sisse protsentarvutus, mille abil teatud piirist üle küündivatel filmidel, kellel on 5% või enam esikohti täidetud ankeetidel, on õigus saada nomineeritud. Reaalsuses ongi see arv alates reegli kehtestamisest kõikunud kaheksa ja kümne vahel, tänavu oli neid kaheksa, mis ka justkui viitaks sellele (nagu nominatsioonid ja hiljem ka jagatud Oscarid kinnitasid), et käputäis filme on teistest selgelt ette rebinud. Kui nominatsioonid selle kuldse ringi filmide vahel jaotusid üsna võrdselt („Mankil“3 10 nominatsiooni, seejärel 6 tükki lausa kuuel filmil), siis on praktika aastast aastasse tõestanud, et nominatsioonide arvu kahekordistamine võib küll tuua tervitatud lisatähelepanu suuremale filmide ringile, aga ei muuda sisuliselt mitte midagi: favoriite on endiselt paar-kolm ja autsaiderite järjekord lihtsalt lohiseb natuke pikemalt järele kui enne. Nii ka seekord, kui igasugustes edetabelites ja kihlveokontorites oli ülekaalukalt võitjaks kuulutatud see üks ja ainus, Chloé Zhao ühiskonnakriitiline americana-indie „Nomaadimaa“.4 Kuigi peakategoorias on teatud ootamatusi või lausa šokeerivaid süžeepöördeid tulnud ette ennegi (filmi „Päevavalgele“ võit või „Kuuvalguse“ oma isegi pärast seda, kui „La La Land“5 oli juba ekslikult välja kuulutatud), oli sel korral tulemus siiski oodatav. „Nomaadimaas“ on tuttavlikke momente selleks liiga palju, et seda erakordseks pidada, ja ilmselt ei saagi me kunagi teada, kas Zhao edaspidi midagi veel vägevamat korda suudab saada, sest järgmisena siirdub ta oma talenti raiskama Marveli imetabasesse maailma, uue koomiksifilmi „Igavesed“6 lavastajana, kust tagasiteed on juba keeruline leida (tervitused siinkohal Patty Jenkinsile). Ülivõimetega tulnuksõdalased avakosmosest, kes kaitsevad maad? Kas nüüd tõesti on sellise asja jaoks vaja Zhao ära meelitada, võiks ju lasta mõnel liinitöötajal asi ära teha.

    Zhao sai õhtu jooksul lausa kaks Oscarit, nii parima lavastajatöö (teise naisena Oscarite ajaloos, Kathryn Bigelow’ järel) kui parima filmi eest, sest oli ise ka „Nomaadimaa“ üks produtsente. Teise parima filmi kuldse kuju viis samuti produtsendina koju filmi peaosaline Frances McDormand, mis on küll tähelepanuväärne, aga huvitav on pigem see, mis juhtus temaga hetk hiljem, parima näitlejanna kategoorias.

    Näitleja ja näitlejanna

    Kui üldse rääkida „põnevusest“ ettearvamatuse mõttes, siis oli õhtu kõige põnevam kategooria kindlasti parima näitlejanna oma, sest senised olulisemad auhinnad olid jagunenud eri nominentide vahel: kord üks peal, siis jälle teine. Kuldgloobus oli läinud Andra Dayle Billie Holiday kujutamise eest („Ameerika Ühendriigid Billie Holiday vastu“7), Ameerika stsenaristide gildi SAG auhind Viola Davisele lauljanna Ma Rainey osas („Ma Rainey must tagumik“8), Carey Mulligan oli võitnud sõltumatu filmi auhinna (Film Independent Spirit Award) ja pinutäie eri osariikide kriitikute ühenduste preemiaid peaosa eest filmis „Paljutõotav noor naine“,9 ning McDormand muu hulgas ka parima näitlejanna BAFTA. McDormandi võit oli siin mõneti ootamatult konservatiivne valik, eriti filmiakadeemialt, kes on oma liikmeskonda alates 2016. aastast süstemaatiliselt muutnud rassiliselt mitmekesisemaks,10 arvestades, et n-ö ühiskondlik ja meediafoon oleks siinkohal ehk soosinud kas Davise või Day kui mustanahalise eelistamist sellele auhinnale.

    Rahvaste sõprus. Parima naiskõrvalosa laureaat, korealanna Youn Yuh-jung („Minari“), parima meeskõrvalosa preemia pälvinud britt Daniel Kaluuya („Juudas ja must messias“) ning produtsendina parima filmi ja näitlejana parima naispeaosa tiitli kuldmehikesed koju viinud ameeriklanna Frances MacDormand.

    McDormand aga tegi selle võiduga oma tagasihoidlikul ja märkamatul moel suurt filmiajalugu, tõustes tegelikult Katharine Hepburni järel teiseks aegade edukamaks Oscari-näitlejannaks. Neil mõlemal on neli kuldkuju, aga McDormandil üks produtsendi ja kolm näitlejana. Samas on kõik tema kolm näitleja-Oscarit peaosade eest (!) filmides „Fargo“, „Kolm reklaamtahvlit linna servas“11 ja „Nomaadimaa“, kui näiteks senisel kõige edukamal Hepburni-jälitajal Meryl Streepil on üks kolmest Oscarist saadud kõrvalosa eest. Kui me oleme harjunud Streepi pidama elava näitlejanna-ande võrdkujuks, siis peaks nüüd selle mõttelise tiitliga hoopis McDormandit ehtima hakkama.

    Rassipõhiste (l)ootuste eelprogrammeerituse groteskseks lõppakordiks kujunes aga parima näitleja auhind. Soderbergh ja filmiakadeemia olid ilmselt reitingutele ja dramaturgiale mõeldes muutnud ära traditsioonilise auhindade jagamise järjekorra, tõstes suure finaali, parima filmi auhinna, seekord hoopis näitlejapreemiate ette. Selle taga oli ilmselt küüniline kalkulatsioon, et parima näitleja kategooria võidab postuumselt mustanahaline Chadwick Boseman („Ma Rainey must tagumik“), mispeale tõuseb õhtu jooksul ühiselt jagatud ja ära kannatatud sentimentaalsuslaine suures katarsises kõigil üle pea. Aga võta näpust, alahinnati filmiakadeemia mõtlemisvõimet, kes andis teenitult auhinna kõigi aegade vanimale näitlejapreemia laureaadile, 83aastasele Antony Hopkinsile filmi „Isa“12 nimirolli eest. Tundus, et selleks n-ö plaan B-ks polnud valmistunud mitte keegi: teadustaja Joaquin Phoenix kaotas täiesti pea ja pomises hüvastijätusõnu, Hopkins (nagu hiljem selgus) magas oma kodus Walesis, ja saate produtsentidel õnnestus mitte kutsuda lavale preemiat vastu võtma kaasnäitleja Olivia Colmani, vaid ekraanil hakkasid jooksma tiitrid. See fiasko oli tegelikult väärt kogu kolmetunnist istumist. Kui me viskasime omakeskis nalja, et kuna Soderbergh on asja taga, siis vähemalt võiks õhtu lõpus selguda, et kõigilt külalistelt on pihta pandud kalliskivid (viitena tema „Oceani“-filmidele), siis suutis saatus ise talle (ja meile) kätte mängida sajandi antikliimaksi, mis imes kogu senise tüütu pühalikkuse endasse nagu must auk, jättes hinge rõõmu ja kahjurõõmu seguse kibemagusa triumfitunde, et õiglus võidutses ja lollus sai oma palga. Kogu austuse juures Bosemani vastu, ei saa teda siiski parimaks valida üksnes seepärast, et ta on surnud. Üldistusena tuleb aga huvitaval kombel välja, et mõlemas näitlejakategoorias ei läinud auhinnad prognoositult mustanahalistele, kuigi valikute tegijaks oli juba see nn uuendatud ja viie aasta jooksul kolmandiku võrra kasvatatud filmiakadeemia liikmeskond.

    Lahkunud rong

    Kokkuvõtteks tundub, et meelelahutustööstusel on vahepeal ära ununenud, et Oscari-tseremoonia peab olema meele­lahutus, tähistamine, pidu. Kui gala vaadatavus on aastast aastasse langenud, tahaks vastu küsida, et mida seal siis nii väga vaadata olekski? Oscarid on igatahes sügava sisekaemuse lävepakul: uusi liikmeid lisades ja mänguväljakut laiendades kahandatakse isikukultust suurte staaride ja filmide ümber, mis viib paratamatult massidest kaugemale. Kellena ennast siis tulevikus näha soovitakse, kas teenäitaja-maitsekujundaja või missi­võistluse kõigi poolt palavalt armastatud võitjana? Adekvaatselt saab seda vast hinnata alles siis, kui koroonapiirangud on maha läinud ja tseremooniat üritatakse (ehk) taas oma tava­pärasel kujul läbi viia. Tänavu tundus, et jaamas oodati rongi, käes pilet tulevikku, saamata aru, et rong on juba ammu ära sõitnud.

    1 „Blade Runner“, Ridley Scott, 1982; „Äraostmatud“, Brian De Palma, 1987.

    2 „Judas and the Black Messiah“, Shaka King, 2021.

    3 „Mank“, David Fincher, 2020.

    4 „Nomadland“, Chloé Zhao, 2020.

    5 „Spotlight“, Tom McCarthy, 2015; „Moonlight“, Barry Jenkins, 2016; „La La Land“, Damien Chazelle, 2016.

    6 „Eternals“, Chloé Zhao, 2021.

    7 „The United States vs. Billie Holiday“, Lee Daniels, 2021.

    8 „Ma Rainey’s Black Bottom“, George C. Wolfe, 2020.

    9 „Promising Young Woman“, Emerald Fennell, 2020.

    10 Panos Kotzathanasis, Skandaalid ja katse neid seljatada. – Sirp, 16. IV 2021.

    11 „Fargo“, Joel & Ethan Coen, 1996; „Three Billboard Outside Ebbing, Missouri, Martin McDonagh, 2017.

    12 „The Father“, Florian Zeller, 2020.

  • Konservatiivne rohepööre

    XVIII sajandil arutles prantsuse loodusteadlane Georges-Louis Leclerc de Buffon, kuidas rakendada vulkaanide soojust planeedi jahenemise vastu.1 Mõte on naasnud kõverpeeglis ja mõni isehakanud geoinsener loodab vulkaanilist tuhka imiteerides päikese blokeerida ning kliima soojenemist pidurdada. Mastaabi erinevusest hoolimata võib aruteludest vastu kajada teisigi vanu näiteid. Rooma impeeriumi tööstussaaste jälgi on avastatud Mont Blanci ja võimalik et isegi Gröönimaa jääst. Seevastu hilisantiigis tõusis hüdro- ja tuuleenergia Euroopa majanduse mootoriks.2

    Ühelt poolt loodetakse rohepöördega stagneerunud ja rahatrüki tsüklisse langenud majandust rekalibreerida. Teisalt püüab roheliikumine anda eesmärgi kaotanud lääne inimesele uue spirituaalse orientiiri. Heal juhul on eesmärgi asemel leitud projekt. Küll aga reedab rohelise poliitika populaarsus janu radikaalsemate ümberkorralduste järele ja rahulolematuse praegusega. See omakorda toidab roheliikumist kui kõige ulatuslikumat paradigmanihet pakkuvat jõudu. Ühtlasi leiab keskkonnamure koha peaaegu iga partei programmis. On loomulik, et miljööküsimus kõnetab vahetult kõiki. Mängu tulevad ilmavaatelised valikud, eri majandusmudelid ja ka geopoliitika – pealegi on kliima n-ö geopoliitika par excellence.

    Ometi on konservatiivne roheteemade käsitlus seni veidi varju jäänud. Iseenesest peaks konservatiivile keskkonna- või loodushoid täiesti loomupärane olema. Käesolevas pean silmas konservatiivsust, mis ei takerdu ega kapseldu minevikku, ei nõustu reservaati pagendamisega ega lohise revolutsiooni lõhkuval agendal veidi aeglasemalt ja ettevaatlikumalt kaasa. Õige konservatiiv ei karda uusi tehnoloogiaid ega uusi teemasid, kuid jätkab elavat traditsiooni, pilk pööratud tulevikku, seljatagune kindel. Seejuures on loodus hoitud nii, et asjade loomulik kord on kaitstud.

    Maausuliste teine tulemine

    Kuidas keskkonda käsitleme, sõltub vaimsest (eel)hoiakust. Eri aegadel on valitsenud kord meelelismateriaalsus, siis jällegi intellektuaalsus ja vaimsus. Praegune ajastu liigitub ülekaalukalt ainelist ja aistingulist prioriseerivaks. Antiigist tunneme kreeka mõistet pleoneksia – piiritu saamahimu või täitmatus. Nii võis iseloomustada sellist erilist sübariiti nagu Assüüria kuningas Sardanapalus. Filmisõbrad mäletavad vahest „Wall Streeti“ tegelast, Gordon ahnus-on-au-sees Gekkot. Kuid ei pea olema ei kröösus ega finantshai, et kannatada pleoneksia all. Rahva hulka viiduna ja ühendatuna üldise vaimse vaesumisega avaldub kõnealune XIX sajandi progressimüüdist ja piiramatu kasvu dogmast kantud pahe eriti vulgaarselt primitiivhedonismi näol. Meelelis-materiaalse hüperaktiivsuse üks pahupooli on mõistagi keskkonna kurnamine ja ümbruse saastamine.

    Uusajal hoogu kogunud, aga paljuski seniajani valitseva arusaama kohaselt peab inimene (metsiku) looduse allutama. Selle vaate kohaselt on tsivilisatsioon ja loodu(s) teatavas vastuolus, loomuseisund paheline. Mida enam eirati ja hiljem juba eitati kõrgemalt seatud moraalset korda, seda enam on maa ja loodus olnud valla ekspluateerimisele. Uusajast peale on gnostitsismi, hermetismi jm mõjul loodust piinatud, et see oma saladused paljastaks ja varakambrid avaks. Nii sai inimesest despoot ja loodu(se) rõhuja. Tänapäeva ökoloogilised probleemid on eranditult lähiajaloo põhjustatud ning peapõhjusi tuleb otsida valgustusajastu või inimest kõige mõõduks seadva humanismi meelelaadist. Nagu on kirjutanud püha Augustinus, ei ole teist olendit, kelle pahelisus oleks niivõrd vastandlik loodusega, et ta looduse viimseni hävitab.3

    Rohetehnoloogia ja digimajandus nõuavad hulgaliselt spetsiifilist toorainet mobiiltelefone vibreerima panevast tungstenist elektriautode akudes vajaliku liitiumini. Puhtam õhk Euroopa linnades tähendab ühtlasi keskkonnakahju nt Boliivias (liitium) ja Kongos (koobalt). Pildil ülisuure liitiumisisaldusega suurim soolatasandik Salar de Uyuni Boliivia edelaosas.

    Näinud lõpuks, et see kõik ei ole kestlik ja tunnetanud lagastamise vastikust, on pendel liikunud teise äärmusse ja uued maausulised on hakanud inimest käsitlema viirusena või planeedi kui elusorganismi haigusena. Schilleri „Ood rõõmule“, millele on rajatud Euroopa Liidu hümniks saanud Beethoveni 9. sümfoonia 4. osa, on revolutsioonilise alatooniga (säde, tuli, vendlus) ning kaldu paganliku maagia, antiikmüsteeriumide ja emakese looduse austamise poole. Nietzsche nägi siin dionüüsos­likku vaimu ning inimese ja loodu taasühinemist, mille ees miljonid põlvili langevad (nagu Schilleri tekstis).4 Looduse ja maa kummardamine ei ole enam roheavangardi allhoovus, vaid jõudnud peavoolu. Populaarsust kogub uuspaganliku new age’i ökovaimsus (inglise keelest tuttavam eco­spirituality). Tegemist on hinduismist ja budismist mõjutatud ersatsreligiooniga, mis omamoodi jumalikustab looduse ja teeb meie koduplaneedist puusliku. Seda saadab rousseau­lik ettekujutus looduse iseeneslikust headusest ja vajadusest naasta süütusse loomuseisundisse. Ühtlasi kaasneb looduse ja maa kummardamisega misantroopsus.5

    Seevastu traditsioonilises kristlikus maailmapildis on inimene määratud Looja poolt loodu kuningaks, kui soovite, looduse krooniks, aga mitte omavoliliseks türanniks. Inimesele antud rolliga kaasneb vabadus kujundada ja kasutada oma keskkonda enda huvides. Sellega käib kaasas vastutus loodust heaperemehelikult hoida ning hüveliselt ja sihipäraselt pruukida. Inimese kutsumus on olla aednik, kes kujundab talle usaldatut kooskõlas asjade loomuliku korraga. Seejuures tuleb arvestada, et inimloomus on küll iseenesest hea, ent langenud seisundis. Ning langenud olek on mõjutanud kogu meie keskkonda. Sedasi ei näe konservatiiv ja kristlane looduses midagi negatiivset ega ka üdini positiivset, mida peaks muutmatul kujul konserveerima või lausa kummardama. Kristlik-konservatiivsel maailmavaatel ei ole illusioone maapealse paradiisi rajamisest.6 Konservatiiv seisab utoopiate düstoopiateks arendamise vastu.

    Suur lähtestamine?

    Just „maapealse paradiisi“ vea teevad nii idealistlikud maausulised kui ka ego­tsentrilised materialistid, kes ei suuda vanadest harjumustest lahti öelda. Nii valatakse murest kliima pärast krokodilli­pisaraid. See mure kätkeb endas hirmu kaotada senine elustiil ja majandusmudel. Terviklikku ja kindlal alusel seisvat maailmapilti omamata on vastuolud paratamatud. Kiputakse soovima senist põlistavat lahendust, mis justkui muudab kõik ja mitte midagi.

    Tunnistades senise elukorralduse ummikusse jooksmist tuleb nõustuda vajadusega midagi muuta. Kui eesmärk on piirata vastutustundetut ja saastavat tarbimist, puhastada meie elukeskkond, toit, vesi ja õhk tervislikumaks, siis on see igati tervitatav. Aina rohkem inimesi ongi võtnud südameasjaks parandada oma ellusuhtumist. Ent sellest jääb väheks, kui valitsev või asemele pakutav majandusmudel ei vabasta ka puhta energia korral maailma materialismi küüsist. Kui ainus eesmärk on CO2 heitme vähendamine või kaotamine, jätkuks ikka ületarbimine ja keskkonna rüüstamine. Kliimasoojenemise pidurdamine üksi ei tee elu esteetilisemaks, moraalsemaks ega mõtestatumaks. Konservatiivi aluspositsioon peaks olema, et isegi kui kliimamuutust ega -soojenemist ei oleks, on lagastamine ja laristamine vale.

    Miljööprobleemid tõestavad ehedalt keynesliku majandusmudeli moraalset pankrotti. Katkise akna kasulikkus on alati küsitav olnud, kui sama ressurssi, töötunde ja materjali, ajast rääkimata, saaks otstarbekamalt kasutada. Ideed nagu ringmajandus (kui see ei lähe jagamismajanduseks ehk eraomandi kallale) ja taaskasutus leevendavad olukorda, ent ainult osaliselt. Näiteks on probleemne, et nn uut rohelist kurssi (green new deal) veavad inimesed, kes mh edendavad neokeyneslikku modernset rahateooriat (MMT). Tarbimisele orienteeritud rahatrükk ja vara ümberjagamine ei välju kuidagi materialistlikust paradigmast.

    Olgu siiski kohe öeldud, et kui eesmärk on võimalikult suur majanduskasv, siis kapitalismist paremat süsteemi ei ole. Ometi on seda edu tunnistades juba tükk aega tagasi osundatud kapitalismi moraalsetele puudustele. Nüüd on lisandunud keskkonnamõõde. Ma ei näe varianti, kus materialism jääb väärtuste hierarhias troonile ja ühtlasi looduskeskkond terveks. Võib-olla oleks ainus variant kosmose koloniseerimine. Kusjuures kuu kaevandamine ei ole enam kitsalt ulmekirjanduse pärusmaa, vaid aina praktilisem lähituleviku küsimus. Suurjõudude kosmoseväed juba seiravad Kuu-põue sisu ja kalkuleerivad, mitu protsenti Maa kaaslasest tohiks kaevandada, ilma et orbiit muutuks või hakkaks mõjutama tõususid ja mõõnasid.

    Tulles kahe jalaga maa peale, nähtub, et materialistlikku meelelaadi põlistavate majandusmudelite ainsad väljapääsud Maa ülekurnamisest kipuvad olema inimvaenulikud ja ebaeetilised. Üks variant oleks populatsiooni vähendamine, ekstreemsel juhul otsese väljasuretamisena, veidi pehmemal moel inimkonna juurdekasvu kunstlikult ja vastutahtsi piirates. Samuti oleks ebaõiglane piiratud ressursside jagamine aina väiksemale kildkonnale. Kahjuks leidubki küllaga propagandiste, kes tõsimeeli survestavad eraomandist loobuma või seda tugevalt piirama ning soovitavad inimkonnale laboratoorset liha ja putukaid kui suurepärast proteiini allikat (GMOst rääkimata), kuid ise neidsamu ettekirjutusi ei järgi ning jätkavad ülisuure personaalse süsinikujalajäljega. Osa neist unistab aynrandilikust refugium’ist. Oleks võimalik minna ka täisdüstoopilise „Matrixi“-maailma teed, kui virtuaalreaalsus suudetaks viia tasemele, mis on päris maailmast eristamatu. Juhtmete ja voolikutega ühendatud (NB! mitte reprodutseeriv) inimene vegeteeriks tehismaailmas, loovutades planeedi privilegeeritutele, kes usuvad evolutsiooni järgmiseks astmeks olevat tehisintellekti.

    Transhumanistliku tehnodüstoopia ja kontrolliühiskonna edendajates, kes oma agenda tarbeks kasutavad ära mh kliimaküsimust, segunevad ühelt poolt gnostitsistlik asjade loomuliku korra eitus ja soov maailm oma näo järgi kujundada ning teisalt positivismi rajaja Auguste Comte’i teadususk, millel on teadusega vähe pistmist. Niisuguste isehakanud suunanäitajate nägemuste realiseerimiskatsed ei ole enam futuroloogide ja nende hingearstide vaheline küsimus. Arusaamatutel põhjustel ongi saanud populaarseks sellised „visionäärid“ nagu Yuval Noah Harari või (naljaga pooleks) mõne Bondi-filmi antikangelase väärilise nime ja olemisega Maailma Majandusfoorumi (WEF) juht Klaus Schwab, kelle kiikhobuseks on saanud the great reset ehk suur lähtestamine.

    Tegelikult saab ka kõige eesrindlikumat tehnoloogiat, nimetagem kas või tehisintellekti, arendada kooskõlas asjade loomuliku korraga, mängimata jumalat ja pürgimata üliinimeseks. Pealegi saab tehnikat kasutada meie elu lihtsamaks tegemiseks ja toetamiseks. Küsimus on väärtuste hierarhias. Võiksime korra mõelda, mis ulatuses teenivad uued leiutised vaimset või intellektuaalset eesmärki ning paljud ainelist või aistingulist eesmärki.

    Rohepöörde geopoliitiline varjupool7

    Kui muuta oma majandussüsteemi ja loobuda pideva kasvu tagaajamisest, kaotab riik või riikide liit üleilmses konkurentsis, jääb aina rohkem teiste mõjutada ja ühtlasi on tal raskem senistki taset hoida. Kasvu lõksus on nii arenenud kui ka tärkavad jõud. Nii põlistatakse keskkonnaprobleeme. Rohepöördega lisandub küsimus välisest sõltuvusest. Rohetehnoloogia ja digimajandus nõuavad hulgaliselt spetsiifilist toorainet. Euroopa Liidu värskeim, 2020. aasta kriitilise toorme nimistu sisaldab juba 30 ainet või ainerühma. Seal leidub kõike mobiiltelefone vibreerima panevast tungstenist elektriautode akudes vajaliku liitiumini. Päikese-, tuule ja taastuvenergia tehnoloogiad eeldavad suurt hulka haruldasi muldmetalle, nt neodüüm ja düsproosium (otsetõlkes kreeka keelest ’raske saada’) ja muid elemente. Euroopa Komisjoni hinnangul vajame juba kümnendi pärast 18 korda enam liitiumi kui praegu. Süsinikuneutraalsuse saavutamise eesmärgiks seatud 2050. aastaks on see nõudlus kasvanud kuuekümnekordseks. Digiteerimisrindel vajavad ainuüksi andmesalvestid 2050. aastaks 120kordselt sellist muldmetalli nagu neodüüm.8 Muide, neodüümi peaks leiduma ka Eesti fosforiidis (kus on teisigi muldmetalle).

    Need kõik on komponendid, milleta kõrgtehnoloogiline kaitsetööstus, meditsiin ja elektroonika on mõeldamatud. Näiteks sisaldab üks USA F-35 varghävitaja 417 kg muldmetallmaterjale, mis on rafineeritud Hiinas. Kriitilise tooraine poolest vaene Euroopa Liit on igati keerulises olukorras ja sõltuvus Hiinast on kosmiline. Hiina on peamine globaalne muldmetallide tootja (kaugel teisel kohal kaevandajatest on USA ja kolmas on Myanmar – eks sellest ka suurem tähelepanu kaugele riigile, kus leidis aset riigipööre). Plaatinarühma metallides on ELi sõltuvus samuti ülisuur ning peamised üleilmsed tootjad Lõuna-Aafrika ja Venemaa (sh pallaadiumi vallas, mis on vesinikutehnoloogias peakomponent). Mis tahes leevendust sõltuvusele otsida, sh vähesegi kohaliku ressursi rakendamine ja nt Gröönimaa poole vaatamine, jääb faktiks, et Euroopa enda suhteline tooraine- ja energiavaesus ei kao kuhugi.

    Rohepöördega võib kahandada naftast ja ühtlasi dollarist sõltumist ning eks ajapikku saab Euroopa suveräänsust suurendada, kui leitakse alternatiivseid allikaid, luuakse strateegilised varud jne. Kuid selle kõrval püsib keskkonna saastamine aspekt. Muldmetallide (tihti ka muu vajaliku toorme) ekstraheerimine ja rafineerimine on vägagi reostav. Puhaste elektriautodega paraneb vahetu kasutuskeskkond, ent elektriauto mootor sisaldab võrreldes sisepõlemismootoriga vähematest komponentidest hoolimata mitu korda rohkem keskkonnakahjulikke elemente. Puhtam õhk Euroopa linnades tähendab ühtlasi keskkonnakahju nt Boliivias (liitium) ja Kongos (koobalt).

    Kuidas edasi?

    Kui laenata briti progeansamblilt King Crimsonilt, oleks muudatusteks tarvis „radikaalseid meetmeid, vabanemaks ahviaru raudsest haardest“.9 Proosalisemalt tähendab see senise ellusuhtumise väljavahetamist. Pleonektilise elustiili väljavahetamise eelduseks saab olla ainult ilmavaateline ümberorienteerumine. Tõelist rohepööret ilma meele­paranduseta (kr metanoia) ei tee. Kindlasti ei ole lahenduseks XIX sajandisse külmutatud maavillase pastoraalse lihtsuse paleus. Seevastu oma juurtest hooliv ja traditsiooni vundamendile ehitav rohekonservatiivsus kätkeks visiooni puhta õhu ja toiduga kõrgtehnoloogilisest Arkaadiast, vesinikkütusega rongidest ning ellu äratatud maaelu idüllist, kust tehakse kas või globaalse haardega kaugtööd ja arendatakse mahemajandust. Suureneks autonoomia ja vabadus. Lähimusprintsiibist tõukuv lokaalpatriootiline ideaal võiks ammutada inspiratsiooni keiser Augustuse (31 eKr – 14 pKr) Rooma res publica taastamis- ja uuendusprogrammist. Traditsioonide, tavade ja moraali ennistamise kõrval oli Augustuse meelest omal kohal Vergiliuse ekloogidest pärit bukooliline ideaal. Samuti oli ajastule omane sagedane küllusesarve motiiv – pleoneksia hülgamine ei tähenda kasinust ega viletsust. Pelgamata kõike materiaalset rakendaks heaperemehelik rohekonservatiivsus Maa ressursid inimkonna heaolu teenistusse, teadvustades ühtlasi, et aineline ei ole ainus hüveline.

    Autor avaldab isiklikke, mitte ametialaseid seisukohti.

    1 Rémi Brague, The Kingdom of Man: genesis and failure of the modern project. Transl. Paul Seaton. Notre Dame University Press 2021, 84 kaudu.

    2 Vt Andreas Osiander, Before the State: systemic political change in the West from the Greeks to the French Revolution, Oxford University Press 2007, 349jj.

    3 De Civitate Dei XIX 12, kus natura hõlmab nii loomust kui ka loodud ja loomulikku korda, millest loodus on osa.

    4 Vt Nietzsche, Tragöödia sünd 1.

    5 Jean-Claude Larchet, Les fondements spirituels de la crise écologique. Éditions des Syrtes, Gèneve 2018): 8, 10, 66-67, 71jj, 98.

    6 Larchet (2018). 14-15, 18, 24, 27, 46, 51, 66–68, 105, 125.

    7 Vt ka https://tavid.ee/uudised-mikael-laidre-maailmamajanduse-joujooned-2020/

    8 Komisjoni teatis: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52020DC0474&from=EN

    9 Originaalis: radical action to unseat the hold of monkey mind.

  • Seesama meri meis kõigis

    Eelmisel aastal sidusid oma loomingu ühiste kaante vahele kolm eri keeletausta ja luuleloomuga kirjanikku: Adam Cullen, Veronika Kivisilla ja Øyvind Rangøy. Nad pakkisid kohvrisse oma käekirja, sidusid vööle end paeluvad teemad ja rändasid ühele Saarele kesk ilmamerd. Peagi uhtusid lainevood meie kaldale luuleraamatu nagu pärlmuttersätendava merikarbi.

    Adam Cullen, Øyvind Rangøy ja Veronika Kivisilla „Kolme sõlme“ esitlusel.

    Jürgen Rooste on nimetanud „Kolme sõlme“ „poeetiliseks reiskirjaks“.* Ühest küljest võib määratlusega nõustuda: reisikirja kombel maalitakse lugeja silme ette kaugeid vaateid mereäärsest olustikust, ja kuigi tekstid justkui ei kõnele ühest kindlast kohast, kirjutatakse ka „kohalikest“ inimestest: näiteks kirikuõpetajast aednikust ja kellestki onu Paulist. Ent kui reisikirjad rõhutavad tavaliselt kaugete kohtade eripära ja eksootilisust, siis „Kolmes sõlmes“ mõtestatakse kaugused lähedasteks. Olgu kaugus siis minu ja teise, mäluvahemike, mineviku-oleviku-tuleviku või – kõige üldisemalt – alguse ja lõpu vahel. Kaugused seotakse köiega kokku, ja et ühendus kindel saaks, siis lausa kolme sõlmega.

    Tekst jaguneb viie osa vahel: „Esimene aerutõmme“, „Kolm sõlme“, „Norra-eesti ühendav meresõnastik“, „Ringots“ ja „Kiiluvees“. „Esimeses aerutõmbes“ tehakse lüürilises proosas sissejuhatus, antakse märku teose sünni­impulsist ja kõneldakse kirjutajate esmakogemustest merega. Kuigi selline eelhäälestus ei ole teose lugemiseks tingimata vajalik, kuna seal selgitatu avaldub ka luulet lugedes, ilmneb sissejuhatusest üks tähelepandav printsiip. Nimelt see, et teksti hakkab lausuma kolm erinevat häält. Jutujärge märgitakse punase, sinise ja halli sõlmesümboliga. Kolm häält jäävad sõlmemärkidega pea kõiki tekste saatma ja eristama. Ent see, kellele mis sõlm kuulub, selgub alles teose viimases osas „Kiiluvees“, kus ujuvad kolme kirjaniku tutvustused. Niisiis on kannatlikul lugejal võimalik teost lugeda peaaegu nii, et ta ei tea, kelle tekstiga parasjagu tegu, lastes häältel kõlada autoritele tähelepanu pööramata.

    „Esimese aerutõmbe“ ja „Kiiluvee“ vahele koondub teose põhiline osa: „Kolm sõlme“, „Norra-eesti ühendav meresõnastik“ ja mõistatuslik-paradoksaalse pealkirjaga „Ringots“. Esimene ja viimane koondavad luuletusi, keskmine aga kujutab endast norra-eesti sõnastikku, mis koosneb mereteemalistest sõnadest. (Õnge)konks seisneb selles, et nimistusse on valitud sõnad, mis on kahes keeles kas sarnased (nt kikkert – kiiker) või täiesti ühesugused (makrell, hai). Sõnastik on omamoodi kulminatsioon luulekogu esimesele poolele, kus otsitakse ja märgitakse ühisust – Jaan Kaplinski sõnadega „sedasama merd meis kõigis“. „Ühendavas meresõnastikus“ leitakse see meres ja keeles. Nagu oodata, ei leia sõnastikust eri luulehääli markeerivaid sõlmi, seal valitseb ükshäälsus. Kuigi keelepiiride hägunemine sõnavaras on kahtlemata mõjus märk sellest, et keeledki ei suuda meid teistest täielikult eraldada, saaks kõigi autorite keeletaustu arvesse võttes sümbolit veelgi laiendada, lisades sõnastikku ka inglise keele.

    Luules tuleb küll ikka ja jälle ette seda, et mõtte-, põlvkonna- või teekaaslased panevad luuletused ühte raamatusse, ent see on iga kord märkimisväärne sündmus – eriti kui arvestada, et lüürika on väga individuaalne. Selliste kogumike terviklikkus võib avalduda eri tasanditel, „Kolm sõlme“ haakub aga nende teostega, kus teose aluseks on ühine temaatiline kontseptsioon. Sellist tüüpi luulekogusid on rohkelt ilmunud üksikautorite sulest, kolme autori luule­kogus on sellevõrra põnevam jälgida, mismoodi tekstid omavahel suhestuvad, kus lahknevad ja kus kokku puutuvad.

    Kolm häält jätkavad äratuntavalt kolme luuletaja varasemates kogudes väljakujunenud poeetikaga, arendavad seda edasi. Adam Culleni tekstid „Kolmes sõlmes“ on tema varasematest haikudest kaasa võtnud äärmiselt napi väljenduslaadi ja looduspildid ning lähevad taas vabavärsi manu. Napisõnalisus tipneb sellega, et kui ei leidu võimalikult täpset sõna, leiutatakse selleks mõni uus: tormisuurune ja pilvima (lk 48), jumalategajätt ning karekohalik (lk 67) jne. Veronika Kivisilla jutuvestjalikult tegusõnarohked ja narratiivsed luuletused koonduvad paari metonüümilise või sõnamängulise metafoori ümber, mida läbi teksti korduste kaudu arendatakse (näiteks tormist pääsevad tormipääsud, lk 62). Øyvind Rangøy tekstid rändavad mineviku- ja mäluradadel, põimivad piibliallusioone ja asetavad kõrvuti väga suure ja väga väikse mastaabi: „Ja maa / oli tühi ja paljas ja pimedus / oli leinaja süda“ (lk 31). Autorite käekirjad joonistuvad selgelt eristuvana välja, sõlmed teevad eri häält.

    On huvitav, mis punktides need kolm häält kokku laulavad. Muidugi on äratuntavalt sarnane tekstidest peegelduv maailm: meri, saared ja nendevaheline dünaamika („Nad vastutavad, hoolitsevad üksteise olemasolu eest“, lk 13); mereäärne kivine, liivane ja okkaline maastik. On tekstipaare, mis räägivad erineva häälega samast asjast, näiteks Rangøy ja Kivisilla luuletused, mis kõnelevad üle lahe elavast pika igatsusega onu Paulist (lk 50 ja 51). Kui ühes Kivisilla tekstis tõdetakse, et on jälle hakatud armastusest kirjutama (lk 70), mõtiskleb Cullen kohe selle järel samuti armastuse üle (lk 71). Teised luuletused jällegi suhestuvad kaudsemalt, nende tähenduste laineringid ühinevad ootamatumalt. Kui hääled jutustavad algustest (mida nad teevad tihti), siis võib ühes tekstis domineerida individuaalne perspektiiv („Ma sündisin, kui meri oli jääs“, lk 19), teisal räägitakse maailma loomisest kollektiivile („Algus ja / ootus: et ühel päeval / on see meie maa“, lk 21), kolmas rõhutab üleüldse juhuslikkust („ega iga saar ole / tulemäe tütar / teinekord piisab / juhusest, oksast, liivast ja veest“, lk 59), ja lugeja jääb mõtlema, mida ühist võib leida maailma loomisest, saarte tekkest ja inimese sünnist. Võib-olla ütlevad kõik hääled nii, nagu Kivisilla John Donne’i parafraseerib: „no man is an island / yet everyone is“ (lk 23)? Mitmehäälsus nii tekstitasandil kui ka vaatenurgas osutab igal juhul sellele, et ühest asjast rääkides võivad ühtaegu kehtima jääda erimeelsused ja nõusolek.

    Kui alguses võib tõesti arvata, et luule on sündinud ühes kohas viibides, samu asju vaadeldes – üheskoos vaadatakse üle vee, pannakse luule võrsuma kivisest pinnast –, siis teose lõpu poole toimub tunnetuslik muutus. Hääled kõnelevad ilmamere eri asjust: hall sõlm käib Põhja-Ameerikas odžibveide juures, sinine sõlm mõõdab laevaga kaugusi, punane sõlm istub ikka lemmikpingil lahe ääres. See, mis seob, jääb aga samaks: meresinine niit jookseb tekstide vahel edasi, algruum on ikka mereäärne, ka siis, kui hääled enam täiesti ühes ei kõla. Nagu ütleb sinine sõlm Rangøy häälega: „Meri ei lahuta“ (lk 64).

    „Kolme sõlme“ jõud tuleb Culleni, Kivisilla ja Rangøy luule erinevast kõlast, mis kajab enamasti ühistel meremaastikel. Ajatud teemad alates inimese soontes voolavast punasest merest kuni kivide ürgse tarkuseni sobivad kolme kirjaniku sõnadesse hästi. Neid teemasid on eesti luules ikka ja jälle tarvis uuesti sõnastada – ja pole ka imestada, kui mere ja vere paralleelsus istub juba me keeles ja puudutab ka paadunud maarotte. Uuema perspektiivi annab ehk tõdemus, et meri ühendab meid ka teiste keeltega (muuseas, sisekaanel on kirjas „Kolm sølme“), samuti tasub lugemisel tähelepanu pöörata sellele, kuidas kujutatakse aega. Raamat ilmus olukorras, kus selle ideedest võib kasugi olla, ajal, mil ühisolemine on sõrmeotstest kaugele libisenud … Pealegi võib sellest randa uhutud merikarbist leida ka pärleid, mina leidsin need lehekülgedelt 27, 62-63 ja 68-69. Aga võib-olla on need vahepeal juba teistele lehtedele veerenud.

    * Jürgen Rooste, Hullunud ilma ravib vaid luule. – Maaleht 12. XI 2020. https://maaleht.delfi.ee/artikkel/91628221/hullunud-ilma-ravib-vaid-luule

Sirp