humanitaarteadused

  • Lõpuni kasutamata võimalus

    Foto: harri rospu

     

    August Bournonville, “Sülfiid”, romantiline ballett kahes vaatuses. Muusika Herman Severin Løvenskiold. Lavastajad Eva Kloborg, Frank Andrsen ja Anne Marie Vessel Schlüter (Taani), lava- ja valgus­kujunduse ning kostüümide autor Mikael Melbye (Taani). Dirigendid Jüri Alperten, Mikk Murdvee, osades Marina Tširkova või Olga Rjabnikova, Vladimir Arhangelski (pildil) või Artjom Maksakov,

    Urve-Ly Voogand või Ingrid Gilden,

    Aleksander Prigorovski, Juri Mihhejev või Vitali Nikolajev jt.

    Esietendused Estonias 25. ja 27. I.

     

    Tänane Estonia ballett on sulam paljudest nähtustest, mis iseloomustavad meie ajastu balletikunsti. Peaballettmeistrina on Tiit Härm koondanud ühe lipu alla sellised koreograafid nagu Mauro Bigonzetti ja “Coppelia”, Luciano Canmito ja “Cassandra”, Attila Egerhazi ja “Tulilind”, Jorma Elo ja “Red With Me”, Youri Vamosi ja “Shannon Rose”. See on kooslus, mis hajutab tantsijate puhul ampluaapiirid ja annab võimaluse järjest uuteks avanemisteks. Seejuures ei väljendu erinevused eksperimentaalitsemises, vaid omailmeliste ballettmeistrite jõuliselt isikupärases koreograafias. Eelmainitute puhul üllatas kõik. Seninägemata liikumiste, grupeeringute, pooside, võtete, kombinatsioonide rikkus ja originaalsus. Enam kui vormi või idee uudsus vääris tähelepanu järjekindlus kõikide komponentide valikul, millega ballettmeister on oma taotlused realiseerinud.

     

     

    Ballett üldse – absoluutselt uut ei tunnetanud

     

    Pariisi Grand Opera’s 1832. aastal esietendunud Filippo Taglioni “Sülfiidi” (Jean Schneitzhofferi muusika) kandis väljapaistev Taani koreograaf, muinasjutuvestja H. C. Anderseni sõber, kirjanduslikult andekas ja sügavalt erudeeritud August Bournonville aastal 1836 Kopenhaageni teatri väikesele lavale. Lava mõõtmeist sõltuvalt muutis ta osaliselt koreograafiat ja rahalistest piirangutest tingituna tellis uue muusika noorelt heliloojalt Herman Severin Løvenskioldilt. Bournoville’i järglased on varsti kahe sajandi vältel püüdnud “Sülfiidi” säilitada võimalikult autoritruuna. Estonias nähtu põhjal võime taanlaste ees sügavalt kummardada: nende lavastus on koreograafiliselt traditsioonitruu ja endiselt verivärske.

    Kindlasti pole Bournonville’i  koreograafia täielikult ja iga täpitähega säilinud. Igasuguse progressiga tantsutehnikas me kaotame midagi, kaotame tagasipöördumatult ja jäägitult. Tänaselt balletilavalt on kadunud pantomiim. Draamaballetist pärinev kurikuulus “kurttummade keel” ei elusta kaugeltki mineviku suurte miimide kunsti. Kuskil on piir vana balleti detailide, olustiku, lendude “imede”, butafooria jpm säilitamises ja nendest loobumises. Kuskil on piir, millest üleastumine tähendab teose hävitamist, tema muutumist balletiks üldse.

    Hingelaadilt romantikutel on end ilusas loos kerge unustada. Ülilihtne süžee: Sülfiidi (õhuvaimu) pärast jättis nooruk maha oma kihlatu. Ent Sülfiid oli siiski vaid unelm ja see unelm hukkus kokkupuutel tõelisusega.

    “Sülfiid” on tantsitud õrnalt ja siiralt. Laval on nähtavad kõik põhiliinid: fantaasia, meeletus, müstilisus, kirg. Kõike väljendavad tantsivad kehad.

    Ükskõik millistel esietendusel otsime alati põhimõtteliselt uut – olgu siis idees või vormis. Seekordse lavastuse puhul absoluutselt uut ei tunnetanud. Plastilist joonist kannavad silmale harmoonilised poosid ja võtted: kaunis ja naiivne romantilise tantsu bel canto, õigemini  bella dansa. Ilmselt selleks romantism XXI sajandil laval ongi, et tõdeda: minevikustiile pole meil vaja mitte ainult balletiajaloo, vaid balleti oleviku ja veel rohkem tema tuleviku tarvis. Täiuslik, läbinisti tantsuline stiil oma säilinud lavastusega on see, mida tuleb hoida ja säilitada. Balletiteater ei ole lõbuasutus, kus iga hinna eest uus ja omamoodi on kõige parem.

     

     

    Puudus särav solist

     

    Osatäitjad veensid, et tänane Estonia ballett on unifitseerimata tantsijate kooslus. Nägin klassikalise kooli valdamist tasemel, mis lubab pidada kõiki osatäitmisi kordaläinuks. Suur kunst, mille aluseks on täiusetaotlus, algab isiksusest. Seekordne balletilavastus osutas ereda staari puudumisele, nii nais- kui meessolistide seas. Aksioomi ülekordamine, et maakera tiirleb ja pöörleb – eks me ise tea, ümber mille või kelle.

    Kõik tegelased, kes tulid esimeses vaatuses lavale, olid riietatud šoti ruudulistesse seelikutesse (kas punastesse või kollastesse) ja see oli tõeliselt kaunis. Kunstnik on suutnud lavastuse elavaks muuta. Lavakujundus tagas oma taotluslikus arhailisuses ja detailirohkuses pildilise elavuse ning äratuntavuse. Samas tõstatas seegi kujundus igavikulise probleemi Estonia täielikust sobimatusest dekoratsiooni ja balletirühma koosluseks. Meie esindusteatri lava mõõtmed panevad häbenema nii tegijad kui vaataja.

    Pikale entrée’le julgen nüüd lisada ka ühe küsitavuse. Rahvusooperi repertuaaris on koreograaf A. Bournonville’i looming olnud 1982. aastal (seesama “Sülfiid”), 1993. aastal (“Armastuse muinasjutt”) ja 1995. aastal (“Konservatoorium”). Kõigil kolmel korral klassikaliselt väärikas teostuses.

    Seekordse valiku pöördumisel romantilise balleti poole on teater teinud järjekordselt Bournonville’i suunal ja kahe 35minutilise vaatusega on loodud kõik, mida luua andis. Avastamata punktist balletigeograafias tutvustasid taanlased end toredasti. Kuid romantilise balleti esiklapsena sündis “Sülfiid” siiski Pariisis ja F. Taglioni lavastatuna. Tänane Pariisi Grand Opera on võrdselt Peterburi Maria teatriga balleti parimate traditsioonide hoidja ja kandja.

     

     

    Kuhu jäi XIX sajandi romantism?

     

    1972. aastal restaureeris Pierre Lacotte Grand Opera’s Taglioni “Sülfiidi” originaalversiooni, mis oli 50 minutit pikem, kui pakub Estonia “Sülfiidi” tõlgendades aastal 2007. Oma ülikõrge kullaprooviga määrab Lacotte’i  töö paljuski tänase Euroopa balletiteatri näo, viies vaataja balletikunsti juurteni, näidates, kui tugevalt ja harali on kinnistunud selle traditsioonid. Miks välditi ahvatlevat kutset söösta koreograafiaklassikas uuele, seni avastamata ringile, kus 1832. aasta vormi ja traditsioonide kaudu heliseks laval romantism ajastuomase vaimsuse ja kultuuriga?

    Edevus ei luba jätta lisamata: teatrist lahkun Eesti kõigi aegade ja lavastuste mahukaima ja sisukaima kavaraamatuga. Suur tänu Stella Tillole 58 väärtusliku lehekülje eest.

  • Filmimaailm

    Kirjastus HarperCollins, kes üllitab muuhulgas ka laiadele massidele adresseeritud iga-aastaseid filmileksikone ?Halliwell?s Filmgoer?s Companion? ja ?Halliwell?s Film & Movie Guide?, andis sel kuul välja raamatu pealkirjaga ?Halliwell?s Top 1000?. Nimelt on filmiteatmike autorite kollektiiv eesotsas John Walkeriga järjekordselt pingeritta seadnud maailma filmiparemiku läbi aegade; on ju eelmine analoogiline edetabel koostatud möödunud aastatuhandel. Seekordsesse esikümnesse ei ole arvatud ühtegi väärtfilmi, mis on nooremad kui veerand sajandit. Tinglikult võiks erandiks pidada Francis Ford Coppola ?Ristiisa? triloogiat (1972, 1974 ja 1990). Kõigi aegade parimaks filmiks tunnistati jaapanlase Yasujiro Ozu ?To­kyo lugu? (1953). Esikümnesse mahtusid veel Jean Renoir? ?Mängureeglid? (1939), David Leani ?Araabia Lawrence? (1962), Coppola ?Ristiisad?, Akira Kurosawa ?Seitse samuraid? (1954), Orson Wellesi ?Kodanik Kane? (1941), Martin Scorsese ?Raevunud härg? (1980), Alfred Hitchcocki ?Vertigo? (1958), Billy Wilderi ?D?ässis ainult tüdrukud? (1959) ja Federico Fellini ?(8 1/2? (1963).

     

    Lõppes Moskva filmifestival

     

    26. juunil lõppenud Moskva rahvusvahelise filmifestivali ?ürii eesotsas stsenarist Valentin T?ernõhhiga (?Moskva pisaraid ei usu?) otsustas tunnustada peaauhinna, Kuldse Püha Georgiga filmi ?Kosmos nagu eelaimdus?, mille on lavastanud Aleksei Ut?itel. Parimaks re?issööriks tunnistati taanlane Thomas Vinterberg filmiga ?Dear Wendy?. ?ürii eripreemia pälvis soomlane Aki Louhimies filmiga ?Paha maa?. Stanislavski-nimelise auhinna sai prantsuse ekraanilegend Jeanne Moreau. Festivali aukülalisteks olid inglise kineast Peter Greenaway ja prantsuse näitleja Annie Girardot.

     

    ?Äraostmatute? uus tulemine

     

    1987. aastal jõudis kinoekraanile re?issöör Brian De Palma ja stsenarist David Mameti põnevik ?Äraostmatud?, kus oli peatähelepanu all klassikaline hea ja halva võitlus. 1920. aastail koondus tegelik võim Chicagos pärast verist võimuvõitlust teiste kuritegelike jõukudega Al Capone kätte. Kuna riigis kehtis keeluseadus, sai allilm oma suure kasumi peamiselt salaviinamüügist. Raha ja vägivallaga oli Al Capone (teda kehastanud Robert De Niro tegi kuulsast gangsterist verejanulise narri) kindlustanud enesele suurlinna äraostetavate ametivõimude kaitse. Kuid siis ilmus äkki lagedale erivolitustega FBI agent Eliot Ness (Kevin Costner), kes kogus enda ümber usaldatavatest meestest grupi.

    De Palma, kes on äsja lõpetanud James Elroy bestselleril põhineva krimifilmi ?The Blue Dahlia? võtted, on soostunud lavastama ?Äraostamatute? eellugu ?The Untouchable: Capone Rising?. Al Caponet hakkab tõenäoliselt kehastama Sean Penn. Allilmaliidri vana vastalise Jim Malone?i rollis on taas Sean Connery.

     

    Lähiminevikus lahkunuid

     

    Anne Bancroft (Anna Maria Louise Italiano, 17. IX 1931 ? 6. VI), ameerika filminäitleja, kes võitis Oscari pimeda ja kurdi Helen Kelleri vabatahtliku õpetaja Annie Sullivani rolli eest Arthur Penni tundeküllases draamas ?Imetegija? (1962). Märksa paremini mäletatakse näitlejannat noort Dustin Hoffmanit ahistava missis Robinsonina Mike Nicholsi menufilmis ?Elluastuja? (1967). Bancrofti legendaarsemateks teatrirollideks on üldiselt peetud ema Courage?i (1963) ja Iisraeli naispeaministrit Golda Meiri (?Golda?, 1977).

  • Wremja kui aja dokument

    Muul moel kui meie aja lugu oleks Juure-Kivirähki uusteost ?Wremja: Timur ja tema meeskond? raske kirjeldada, sest viisakust eirates hüütakse juba esimesel leheküljel maha, et ?kadunud on superkorvpallur Mürka till?, mis tekitas minus tahtmise edasi üldse mitte lugedagi. Pärast pisikest mõttetööd aga leidis allakirjutanu siiski endas jõudu defineerida ?Wremja? vastutulekuks rahva maitsele.

    Telekujud silme ees

    Erinevalt ruraalsest sõnakasutusest ja allapoole vööd suunatud naljadest ei saa ?Wremjale? kui kirjandusteosele korrakski ette heita tekstuaalseid või karakteriloome kohaseid puudujääke. Lugu algab sellega, kuidas linna N saabub kadunud Zorro asemele tema vend Timur. Viimane saadetakse Zorro asemele Eestisse Nõukogude Liitu teenima ja Putinile iganädalasi aruandeid kirjutama. Spionaa?, mis muu. Elama hakkab ta aga varasemast tuntud viinamehe Nisu Uno juures.

    Alates hetkest, kui kõik kirja pandud karakterid hakkavad televisioonis nähtud nägudega kokku sulama, muutub lugu huvitavaks. Nii ei saagi lõpuni kindel olla, kas raamatut ei tee värvikaks mitte TV-Wremjas nähtud suurepärased näitlejatööd. Ma küll ei tea, kes Timurit teles mängis, kuid Jan Uuspõllu Zorro seisab ikka veel silme ees ka Timuri nahas. Samuti kangastuvad Dan Põldroosi erinevad karakterid õnnetu inspektor Kukekesena, Nisu Unona ja oma tütre kulul parasiteeriva ämma Maiena.

    Popkultuuri vaatepunktist on Juur ja Kivirähk kasutanud populaarsuse tagamise algtõdesid, võttes paljude oma karakterite aluseks meediapersoonid või avaliku elu tegelased. Tihtipeale aga ironiseerivad ka lihtsalt ühiskondlike normide kallal või pilavad näiteks Kukekese abil politseinikke, kes saavad oma sõnutsi Eesti madalaimat palka. Nii nõustubki Kukeke valimiskampaania ajal hääletama suppi pakkuva kandidaadi poolt ning osaleb raha pärast pornofilmis.

     

    Antonio ja Tango

    Ilmselt rahva maitsele vastu tulles toovad autorid viimaste tegelastena sisse aroomiterapeut Antonio (moekunstnik Antonio?) ja telekokk Tango (telekokk Jazz?) ? pedepoisid. Algul on muidugi naljakas, kuidas kirjanikud tabavad geirahva kõrgesteetilisi väärtusi, kuid peagi hakkavad n-ö pedenaljad meelt riivama. Algab tavaline ilkumine ?tagumiku kasutusvõimaluste? ja ?peded ahju? teemadel.

    Tekstiehituslikult on Wremja meisterlik ? selged emotsioonid, kiirete tabavate dialoogidena esitatud lihtsad sõnad ja mõtted hakkavad tööle ning tunduvad naljakad. Käibehuumori puhul ju teisiti ei saakski olla.

    Selline tekstipaindlikkus muudab raamatu kergelt loetavaks ja muhedaks ajaviitekirjanduseks.  Õiges koguses doseerides võib seda aeg-ajalt lugedagi kui dokumenti meie klassilõhedega vabariigist. Teisalt jällegi ei tasu ära unustada, kui vähe on tänapäeva Eestis löögijõulist huumorit, mille edukust kinnitasid ka kanal 2 saate ?Wremja? vaatajanumbrid. Ma ei ole kindel, kas Juure-Kivirähki raamatut hakkab saatma samasugune müügimenu, kuid potentsiaal selleks on raamatus igal juhul olemas. Edasine on juba turunduse küsimus.

  • Täna algab Ungaris Eesti nädal

    Eesti nädal on suurim iga-aastane eesti kultuurisündmus Ungaris, mis hõlmab nelja linna: Budapesti, Szegedit, Debreceni ja Szombathelyt. Festivali kavas on filmilinastused, kohtumised režissööridega, näitused, raamatuesitlus ja kontsert. Juba kuuenda Eesti nädala korraldavad Eesti Instituudi Ungari esindus ja Szimplafilm.

    Budapestis 1998. aasta veebruaris avatud Eesti Instituudi Ungari esindus tähistab tänavu oma 15. tegevusaastat Liisi Koiksoni Trio kontserdiga. Lauljanna tundlik ja peen esitusviis kütkestab kindlasti ka Ungari kuulajaid. Trio koosseisu kuuluvad veel Marek Talts ja Marti Tärn. Pärast kontserti toimub pidulik vastuvõtt.

    Eesti nädala programmis on alati püütud esitada eesti kultuuri erinevaid tahke. Filmiprogrammi moodustavad neli mängufilmi („Seenelkäik”, „Eestlanna Pariisis”, „Deemonid” ja „Idioot”), kolm dokumentaalfilmi („Varesesaare venelased”, „Regilaul” ja „Allveelennud”) ning valik uutest animatsioonifilmidest. Budapestis linastuvad filmid ühes populaarsemas ja prestiižikamas kinos Művész. Lisaks on kavas filmitegijate kohtumised publikuga. Sel korral räägivad oma filmidest režissöörid Ilmar Raag ja Toomas Hussar.

    Festivali avapäeva külaline on 2010. a Euroopa Liidu kirjandusauhinna pälvinud Tiit Aleksejev. Tema romaan „Palveränd” ilmus ungari keeles Lengyel Tóth Krisztina tõlkes mullu detsembris maineka kirjastuse Gondolat väljaandena.

    Graafik Reti Saks on esinenud näitustel maailma eri paigus juba ligi kolmkümmend aastat. Tema nimi on eriti tuntud rahvusvahelises väikegraafika maailmas. Budapestis saab näha tema loomingut Ungari Vasegraveerijate ja Litograafide Ühingu galeriis „Galéria IX”, näitusest valmib ka kataloog.

    Eesti-soome-ungari koomiksinäitust „Call it a Day!” saab vaadata kirju kultuurieluga ülikoolilinnas Szegedis. Näitus koosneb 10 eesti, 10 soome ning 7 ungari koomiksikunstniku visioonidest teemal „Hommik, keskpäev, õhtu, öö”. Mullu Budapesti koomiksifestivalil debüüdi teinud näituse kuraatorid on eesti koomiksikunstnik Joonas Sildre, Soome Koomiksiliidu esimees Kalle Hakkola ning Ungari Koomiksikunstnike Liidu esimees Ádám Halmos.

    Eesti nädala kava:

    http://issuu.com/esztintezet/docs/eszt_het_2013_fuzet_lapozhato

    Eesti nädala reklaamklipp:

    http://www.youtube.com/watch?v=YqK8dTO9h6o

  • Muretu mammutike

    Ja et nad tegid mammutkontserdi asemel „MAMMUTikese” – noortele suunatud kontserdi. „Mammutikese” teises paneelis esitasid kaasaegset muusikat Tallinna muusikakeskkooli kammeransamblid. Paar päeva hiljem sai kuulata lausa verinoorte, muusikakoolide kompositsiooniõpilaste loomingut. „Mammutikese” neljandasse paneeli oli kaasatud 32. keskkool etendusega „Libarebased ja kooljad”. Oli rõõm kogeda ühe EMP joonena soovi tuua muusikaakadeemia majja tõsise muusika tudengite juurde teiste koolide ja muude valdkondade noori. Siit annaks edasi minna, teha koostööd kunstiakadeemia, Tallinna ülikooli jt.

    Viie ja poole tunnise „Mammutikese” viimane paneel oli aga Eesti muusika- ja teatriakadeemia kompositsioonitudengite loomingu päralt. Viimane teos algas kell 23.02! Noorte interpreetide osa kandis kohatise häbelikkuse ja tillukese allajäämisega segiläbi uhket „mina tulen” tunnet. Juba omandatud professionaalsete oskuste pagasit ja noore inimese värsket energiat.

    Selle taustal mõjus kompositsioonitudengite plokk kuidagi liiga akadeemiliselt – ilma ootuspärase ereduseta. Kõik olid tublid ja maitsekad, aga kuidagi mängu- ning katsetusrõõmuta. Kindla peale mindud, õpetatud, mõistlikud. Üldpilt heakõlaline, mugav, lahe. Mis pole ju iseenesest paha – oskused on käes ja rumalusi ei tee. Aga kui näiteks võrrelda Timo Steineri rütmirõõmu või eriti Tauno Aintsi meeletu katsetusteskaalaga, siis tundub viimastes rohkem „noort heliloojat” olevat. Erandiks läbilõikava tämbriga torupilli ja mürtsuva suure trummi kaasa toonud Aile Alveus. Üle pika aja kuulis rahvalaululisi ja -tantsulisi motiive. Tema teos pälvis, muide, ka publikult kõige suurema aplausi ja lavale tagasikutsumise.

    Kahtlemata on helilooja ees suurem ülesanne kui interpreedi ees. Ikkagi oma väike maailm otsast lõpuni üles ehitada. Ja ereduse puudumises võib ka häid külgi näha. Lihtsalt pullitegemise, kontrollimatute ideede kukerpallitamise asemel võis aduda teatud tõsiduse ning sõnumi edasiandmise katset. Seda paistis enim kreeka vaimulikele tekstidele kirjutatud Ivan Cancialosi teosest „Xhristos anestis”, milles oli väljendusrikkust, avatust, meloodiaannet, aga puudu jäi vormitundest. Kui kreeka kirikumuusika juba kaasaja helikeelde toodud, peaks temas ka vastavat vormi ja arengut olema. Ka lõpp oli teosel väga ootamatu. Kuigi viimane lõik oli ilmselt mõeldud mingi eraldi kokkuvõttena, jäi sel üldistust ja haaret väheks. Paremat vormi oleks tahtnud ka arusaamatute pausidega liigendatud teosest „Aed”, mis muidu oma värvikusega kõrva jäi. Siin oli head struktuuri (kõlaliste vahendite kasv ja kahanemine), tämbrileide (harjadega vibrafonil tekitatud liblikatiiva sahin) ning koloriiti (kahe ja kolme pilliga sama motiivi ülevärvimine). Dünaamilise skaala laienemine andis aimu orkestripotentsiaalist, kuulama panid meloodiakatked. Vorm on aga oluliselt kuulamist kergendav ja värvide kõrval tähelepanu koondav element. Näiteks „Mammutikese” teises paneelis kõlanud „suurte” heliloojate Mari Vihmandi ja Helena Tulve teostes aitas noori muusikakeskkooli interpreete lugudest üle olla ja neid sihikindlalt ette kanda just  karkassina selge vorm.

    Hea vormi, tihedalt ühtse helikoe, tekkivate ja sulanduvate tämbritega oli Evelin Seppari „2 paralleelset sirget”. Sander Saarmetsa „Muutuja” paitas rahuliku, tervikliku kõlamaailmaga. Üks meeldivamaid elamusi oli Mait Jüriado teos „M & M” puhta kirka koloriidi ning helge, väga loogiliselt kuulajani kanduva iluga. Oodatud üllatuslikkust tõi „Images of Late” – muutuvat rütmikat, eri faktuurikihtide üksteise alt ilmumist, lihtsa kitarrisaatel meloodia pööramist kakofooniliseks kaoseks. Põnev oli. Aga kõige selle vahendite rohkuse ja nende hea kasutusoskuse juures oleks siin tahtnud rohkem sisulist veenvust. Veljo Värgi „Muretult 2” oli vahva oma pretensioonituses – mõnusa sumeda tämbri, korduva meloodiakatke ja hea rütmikaga lugu.

    Võrdluseks meenub ühe eelmise aasta EMTA festivali Saksamaalt tulnud kompositsioonitudengite kontsert. Kasutan nii kohmakat väljendit seetõttu, et saksa rahvusest ei mäleta neid olnud olevat. Vaid saksa professori õpilased – Ida-Euroopa ja Oriendi neiud. Ning nende tugev sõnum, mis oli esitatud video, inimhääle-, elektroonika ja live-pillidega oli üle aastate meeldejääv. Kusjuures videos tõesti mängisid ja laulsid noored heliloojad ise kaasa – nende loominguline panus oli märkimisväärne. Eestlase kohta võib-olla liiga ennastpaljastav, liiga hüsteeriline, aga igatahes liigutav ning meeldejääv. Samas ei saa EMTA kontserdi „rahulikkust” ka eestlase natuuri süüks ajada, sest rahvuslik skaala oli täiesti olemas. Skandinaavia ja Ida-Euroopa päritolust andis aimu nimed Páll Ragnar Pálsson ja Ivan Cancialosi.

    Aga kes mis otsast alustab. Igatahes on neil noortel täiesti tõsiseltvõetavad oskused omandatud. Ja nüüd siis elukogemusi hankima, katsetama, sisu, vormi ja värvi juurde lisama.

    Mis aga väga rõõmustas ja kompositsiooniosakonna elujõulisust näitas, oli suur publikuhuvi. Oli tõesti ülev tunne, et neid, kes mängisid ja kelle teoseid mängiti, on kellelegi vaja.

     

     

  • Arhitektuur filmilindil

    Filmi ja arhitektuuri seost pole raske leida: iga linateos leiab aset mingis ruumis, mis tihtipeale on ehitatud, inimese loodud keskkond. Metafoorselt on sarnane ka filmi ja arhitektuuri ülesehitus. Dziga Vertov ehk inimene filmikaameraga on sõnanud ühes 1924. aastal peetud ettekandes: ““Kinopravda” [Vertovi poolt 1922–1925 filmitud ringvaadete sari, n-ö ajaleht ekraanil, millele viitab ka pealkiri – M. V.] on tehtud salvestatud filmimaterjalist, just nagu maja on tehtud tellistest. Tellistest võib teha ahju, Kremli müüri ja palju teisi asju. Salvestatud filmimaterjalist võib ehitada mitmesuguseid filmiobjekte. Nii nagu on maja jaoks vaja häid telliseid, nii on vaja head filmimaterjali, et valmistada filmiobjekti.”

    Siiski esineb arhitektuur filmides, kas reaalne või fantaasia vili, enamasti toetavas rollis, mitte esiplaanil. Teisiti on lood arhitektuuri käsitlevate dokumentaalfilmidega, mispuhul ehitised ja keskkond omandavad peaosa (märkimisväärseim mängufilmide erand on Jacques Tati “Playtime”). Mis on filmi eelis kvaliteetse foto ees? Suurimaks plussiks võib lugeda filmi dünaamilist olemust, mis võimaldab ruumis liikudes esitada arhitektuuriobjekti sujuvalt, katkestusteta (erinevalt staatilisest fotoseeriast). Sel viisil on paremini võimalik mõista nii ehitise enda kompositsiooni ja osade suhteid kui sobitumist keskkonda (linnapilti, loodusesse).

    Arhitektuuridokumentaalide kogumisel ja linastamisel on arhitektuurimuuseumil olnud juba mitu aastat oluline roll. Seoses filmikogu täienemisega ja Rotermanni soolalao esimese korruse ümberehitamisega nii, et filme on ka võimalik kohapeal vaadata, on põhjust kõigest sellest nüüd juba ka laiemalt juttu teha.

    Viimastel aastatel on muuseumi filmikogu jõudsalt kasvanud tänu kultuurkapitali toetusele. Kogus on juba üle saja arhitektuuridokumentaali. Filmid on jõudnud muuseumisse põhiliselt kahte teed pidi: eksisteerivad küll  mõned kunstidokumentaalidega tegelevad levifirmad, kuid nendega on Ameerika-kesksuse tõttu keeruline asju ajada. Pealegi pole ka nende kataloogid täiuslikud. Seetõttu on taandunud uute arhitektuurifilmide saamine üsna paljuski isiklikele ja otsekontaktidele välismaa muuseumikolleegidega.

    Filmide põhiosa moodustavad Euroopa ja Põhja-Ameerika XX sajandi arhitektuuri puudutavad käsitlused, kuid esindatud on ka vanema perioodi arhitektuur ning eksootilisemad maad (Jaapan, Hiina, Brasiilia). Tüpoloogiliselt võib eristada kolme filmiliiki: esimeses on keskendutud arhitektuuristiilile või liikumisele (juugend, futurism, Bauhaus, art déco, digitaalarhitektuur), teises konkreetse maja ehitusloole ja kujunemisele ning kolmas, kõige suurem rühm, koosneb arhitektide portreefilmidest, mis pakuvad sissevaadet nii arhitektide elukäiku kui olulisematesse ehitistesse. Konkreetse hoone kujunemisest kõneleb 2006. aastal valminud film “Building the Gherkin” (“Ehitades äädikakurki”), kus näidatakse Norman Fosteri vastuolulise Swiss Re kontori ehitamist Londonisse (raketikujuline pilvelõhkuja, mis Londoni kohal kummub). Või siis filmid Berliini uutest olulistest ehitistest nagu Peter Eisenmani holokausti mälestusmärk ja Daniel Libeskindi Juudi muuseum. Pika nimekirja alguses on varamodernistid (Gaudí, Charles Rennie Mackintosh), keskel funktsionalistid (Frank Lloyd Wright, Mies van der Rohe) ja lõpus praegused staararhitektid (Frank Gehry, Zaha Hadid, Jean Nouvel, Bernard Tschumi). Veidi on esindatud ka säästva arengu ja arhitektuuri temaatika  (sustainable architecture), mis kogub viimasel ajal üha rohkem populaarsust. Filmid on enamasti inglise keeles. Erandina on eestikeelsete subtiitritega varustatud “Minu arhitekt”, film Louis Kahnist ja tema loomingust.

    Eesti arhitektuurifilmide traditsioon pole eriti pikk, kui jätta arvestamata 1920ndate ja 30ndate ja nõukogude perioodi vaatefilmid. Üheks esimeseks praeguse aja arhitektuurifilmiks tuleb pidada 1993. aastal valminud filmi “Eesti funktsionalism” (režissöör Peeter Brambat, käsikiri Mart Kalm), millest on olemas nii eesti- kui inglisekeelne variant. Seetõttu on hea meel tõdeda, et üks viimaseid täiendusi filmikogusse on kodumaine toodang. Kultuurisaade “OP!” pani oma arhitektuuri tutvustavad saatelõigud laserkettale “Sada Eesti maja” ja tulemus on Eesti esimene ametlikult publitseeritud arhitektuurifilm. Kolm ja pool tundi kestev (!) kogumik on ühe soojaga läbivaatamiseks liiga monotoonne (arvestades ka saate muusikalist kujundust), kuid dokumendina, mis sisaldab viimaste aastate olulisemaid ehitisi, on tegemist väärtusliku allikaga.

    Muuseumi arhitektuurifilmide kogu puhul on olemas nii mugav kohapeal vaatamise kui laenutamise võimalus. Filmikogu kataloogiga saab tutvuda muuseumi koduleheküljel või raamatukogus.

     

  • Pealelend: Rait Avestik, teatrikriitik

    Tundub, et seis on seal parem kui näiteks aasta või paar tagasi. Eelmistelt festivalidelt midagi peale Riia Uue teatri lavastuste nagu positiivsena meelde ei jäänudki. Nüüd aga võib öelda, et vähemalt põhiprogramm oli (mõningaste mööndustega) üsna ühtlaselt heal tasemel (õnneks ei õnnestunud näha kahte kuuldavasti nõrka lavastust). Mingeid jõujooni on raske või isegi mõttetu välja tuua, sest esindatud oli igasugune teater, nii vormi kui sisu poolelt. Näiteks Camus’ “Caligula” (lavastaja Dž. Dž. Džilindžers, kunstnik Mārtinš Vilkārsis, muusika Raimonds Pauls ja Raimonds Tiguls), võimas suure lava tükk, väga silmatorkavate kostüümide ja lavakujundusega, kus filosoofiline tekst oli segatud viidetega eliit- ja popkultuuri ning kaasaega ja lähiminevikku. Meenutas Mati Undi paremaid ja hullumeelsemaid suure lava tükke. Paraku oli asi aga nii korraldatud, et “Caligulat” tuli vaadata video vahendusel.

    Aga esindatud oli ka näiteks nukuteater (täiskasvanutele), psühholoogia väiksel laval ning Riia Uue teatri kaks totaalset teatrit: Alvis Hermanise lavastatud Vladimir Sorokini “Jää” ning Elīna Cērpa lavastatud J. L. Borgese “Hellus” (kunstnik Māris Grosbahs).

     

    Kui võrrelda lõunanaabrite teatrit meie teatriga, siis milliseid erinevusi (või ühisjooni) esile tooksid?

    Ühisjoon oleks võib-olla see, et väga teravalt silma ja kõrva puutuvaid erinevusi nagu polegi. Laias laastus võiks kõigile festivali lavastustele üsna kergelt meie vasted välja pakkuda. Nii nagu meilgi, võib ka läti teatris eritleda väga julget ja laia joont, siis julget ja peenikest joont, siis igavat ja tüütut ja siis katsetusi jne. Eks välisfestivalidel ole meeled ikka erksamad ja võib-olla sellepärast mõjus sealne lavakunstnike töö kuidagi efektiivsemalt.

     

    Kui tekiks tahtmine Riiga sõita, siis millisele lavastusele mängukavas osutaksid: seda lavastust peab kindlasti vaatama! Ja miks?

    Soovitaksin siis neid, mis mulle endale meeldisid või mis tundusid huvitavana. Esiteks Riia Uue teatri “Jää”. Kuigi teksti on palju ja vaevalt et reaetendust inglise keelde tõlgitakse, võib (siiski tekstist arusaamise korral) lavastusest kujuneda midagi, mis võib muuta inimest, kui nüüd kasutada ühe soome kolleegi hinnangut. Kindlasti soovitaksin ka sama teatri “Hellust”, sest see sõna otseses mõttes savine lavastus on vaatamisväärsus omaette. Kuid loomulikult on see ka üsna tugev intiimne ja rõhuva atmosfääriga  psühholoogiline ja füüsiline teater. Ja vaadata võiks ka Daile teatri “Caligulat” ning rahvusvahelist (nukuteatri)projekti “Näita oma nägu!”.

     

    Kui oleks võimalus mõni läti lavastus Eestisse külalema kutsuda, millise sina valiksid? Või ei mahu Tartu “Omadraamal” nähtud Hermanise “Pika elu” elu kõrvale enam miskit?  

    Kui nimetada ainult üks, siis oleks see Alvis Hermanise “Jää”. Peale “Pikka elu” mõtlesin kah, et geniaalne asi nähtud ja küllap on nüüd tükiks ajaks rahu majas. Kuigi “Pikk elu” ja “Jää” erinevad kardinaalselt nii sisu kui vormi poolest, julgen siiski “Jääd” pidada edasiminekuks. Kui “Pikk elu” on iseenesest ju väga lihtsa ideega ja seda on väga lihtne kirjeldada, siis “Jää” kohta on paari lausega midagi asjalikku väga raske öelda. Kui “Pikka elu” sai ainult vaadata, siis “Jääd” kogetakse, sest publik on intensiivselt “mängus”, vaatamisest rääkimata. Ning vähemalt dekoratsioonide ja muu lavatehnika poolest ei tohiks selle tükiga reisimine just suurt peavalu valmistada.

     

  • Mäng, mis paberil ei muuda midagi

    Minu esimene kokkupuude Vana-Kreeka müütidega oli enne n-ö ametlikku harimist, enne, kui kooliprogramm jõudis ajaloos vanaajani. Loomulikult oli teejuhiks “Vana-Kreeka muistendid ja müüdid”, suureformaadiline ja hästi kujundatud raamat. Ei tea, paljud inimesed tegelikult on viitsinud selle poolkohustusliku raamatu läbi lugeda, ent minule jättis see juhuslikult raamatukoguriiulist leituna väga sügava mulje. Need olid muinasjutud, kuid hoopis teismoodi kui punamütsike ja kompanii. Tänu sellele raamatule läks ka ajalugu kui selline huvitavaks, ent mu nõrkuseks on jäänud loomulikult antiikkultuur.

    Sõnaga, mul pole siiani raskusi Olümpose jumalate nimedega ning mul on alati justkui ora perses, kui mingis viktoriinis midagi küsitakse, ikka on tahtmine kätega vehkida ja karjuda: “Mina tean, mina tean! Kuidas teie nii lihtsat asja ei tea?!” Ja kurvastan alati, et inimesed teavad rohkem ikka rooma vasteid päris jumalatele, sest nemad pole ju originaalid, pole nii ehtsad.

    Ma ei ole paraku näinud Undi selle näidendi lavastust, ent seda lugedes aimus mulle midagi väga tuttavlikku kas või “Richard IIIst”. Ikka seesama osaline moderniseerimine tegevuses, lavastuslikes elementides ja keeles. Maestro Unt on ise öelnud, et see pole tõlge, vaid temale vajalik tekstikohandus. Ehk vahest veel külluslikumalt intertekstuaalne kui seni. Enam pole piirdutud ühe autori, maa või ajastuga. Ent kõik, mis sobitatud, on paika pandud ülima tundetäpsusega. Heiti Talvik või Kersti Merilaas oleksidki justkui selle tragöödia tarvis oma luuletused kirjutanud, eesti rahvaluule olekski justkui sügavalt seotud Vana-Kreeka kultuuriga. Nõnda on Mati Undil õnnestunud tekstiliste seostega näidata, et dramaatilised sündmused ja tunded, millest keegi kirjutab, on jäänud läbi aastatuhandete samaks.

    Hoolimata sellest, et mul puudub absoluutselt ettekujutus, milline oli lavakujundus, on mul värske lugemise järel tunne, nagu oleksin just teatrist tulnud. Tegu pole niivõrd draamakirjaniku näidendiga, kuivõrd puhtalt lavastaja raamatuga. Kui mõni harrastusteater selle järgi hakkaks lavastama, siis saaks ta kardetavasti üsna undiliku tulemuse. Nii tugevalt tundub tema vaim selles raamatus kohal viibivat.

    Meediakriitikast on jäänud mulje, nagu oleks autori kolme tragöödia kokkusulatamine olnud midagi väga erilist ja isepäist. Ma ei tea, kuidas teatris, aga kirjanduses ja vanema aja teatris pole selline asi sugugi üllatus. Ning minu mäletamist mööda on ka muistendites-müütides need lood sarnases järjestuses tsükliks koondatud.

    Müütide kui sellistega pole Mati Unt justkui midagi ette võtnud. Üsna samasugusena mäletan minagi neid lugusid. Huvitavaks teevad näidendi kohad, kus lavastaja markeerib tegelase hetke emotsiooni. Kus peaks/võiks olla mõni kirglik purse, on asemele astunud tänapäevane hajameelsus-apaatsus. Mõnes kohas on ka hirmtraagilise asemele veidi irooniat ja absurdi lisatud. Tänapäevane kõnepruuk segi arhailisega on aga juba igasuguste pseudoajalooliste seriaalidega ja romaanidega nii tuttavlikuks saanud, et ei üllata enam kuidagi.

    Suur ja vajalik ahhaa-elamus jääb tulemata. Hoolimata ohtrast intertekstuaalsusest, olid müüdid ikka justkui puhas ja karge lugu. Arvatavasti oli karakterite elavdamises panustatud just näitlejatele, sest tekstiliselt mingit erilist iseloomujoont või uut tähendust kellelegi ei ole lisatud. Ega ole tarviski, sest müütide eneste tähendus on ju piisavalt selge, mille eest nad võitlevad, mida tahavad rahvale edasi anda. Antigone traagiline ja üllas kuju vastu astumas hullunud riigi seadustele või Oidipuse hirmsa tõe avastamine on ju vähemalt käibefraasidena meile kõigile kuskil mälusopis olemas. See, et Unt on paaris kohas detaile omatahtsi keeranud, seda võib ju naljatlemisi nimetada müüdi muutumiseks ajas. Nõnda on ju ta isegi selle kaardi välja käinud, et on üks nende hulgast, kes esitanud oma versiooni näidendivõistlusele, koos Sophoklese ja Euripidesega.

    Milleks lugeda seda iseenesest muhedalt postmodernistlikku teost? Kes on Undi fänn, sel ehk küsimust ei tekigi. Ehkki mulle meeldis väga tema tekstiliste torgetega tegeleda, häiris mind, et nii palju pidi joonealuseid lugema ja deklameerimiseks mõeldud suhteliselt vabalt valitud värsipiirded olid kaldkriipsudena teksti jäetud. Lõpuks ma ikkagi proovisin neist üle lugeda, mitte märgata sellist rõhutust. Isegi kui need oleksid päriselt värssidesse murtud, poleks vahest seegi suurt aidanud, sest tekst oli vaid osaliselt luulelises rütmis. Näib, et lihtinimesel olnuks õigem käia teatris, sest raamatuna jätab teos asjassepühendatule naudisklemiseks mõeldud teksti mulje.

     

     

  • Õgides rooja ja spermat

    Samas, kui re?issöör Ut?itel kaevub ?Tema naise päevikus? kunstiliselt Buninisse, imenduvad homohimulised kiibitsevad kriitikud oma arvustustes aga täie esteetilise innuga Galina ja Marga lesbisuhtesse. L. ?eren on veendunud, et see vahekord on ?naisarmastus lesbismi kõrgeimas tähenduses?, ilma ?absurdi paisatud loomuvastasuseta?. ?eren arvab, et Marga on esimene ?tõeliselt puhas? lesbikuju kinoloos üldse, ?loomulik, ilma dekadentsita?, sõltumatu illusioonidest, subkultuurist, moest, kiimalusest või depressioonidest.

     

    Lesbilisust võib leida veel mitmete tuntud lavastajate töödes, noorema Valeri Todorovski ?Kurtide maas? (1998), ?anna Serikbajeva lesbilikus vangladraamas ?Elu, see on naine? (1991).

     

    Gay-filmindust on seinast seina, värelevatest homoallusioonidest kuni pederastiliste võikusteni. Kergem kraam on Aleksandr Rogo?kini ?Elu idioodiga? või Boriss Blanki ?muusikaline kinokit?? ?Narri kättemaks?. Juri Pavlovi ?Aadama loomises? on klassikaline gay-teema ühendatud müstikaga, lisades nii müütilis-filosoofilist mõõdet. Genadi Baisaki ?Agape? on esimene vene komöödia, kus peategelaseks positiivne gay. Dmitri Frolovi, lühiformaatsete homofilmide tegijat peetakse aga selgesihiliseks gay-re?issööriks. Viimasel Moskva festivalil etendati Olga Stolpovskaja ning Dmitri Troitski filmilugu, milles telemäned?er Timofei Pet?orinis äratab homoinstinkte noor apolloliku kehaga kalmõkist primitiiv. Gay-temaatika käib läbi ka Kira Muratova ?Kolmest loost? (1997).

     

    Ülimalt jõhkra pederastiani jõudis aga aastal 1999 kompromissitu Svetlana Baskova, kelle filmi ?Roheline elevandike? on nimetatud ?aastatuhande räpaseimaks filmiks?. Filmi ei juletud Venemaal avalikult demonstreerida, kassette müütati vaid turul ja linnalähedaste rongide vaguneis. Iga stseen selles filmis on piinavalt ?okeeriv, nõnda et vaataja lõpuks ägades ihkab pageda. Tegevus purskub sõjaväelises arestimajas, kinnises räpases ruumis, kus mängitakse maha kõik pained ja pahed, alates klaustrofoobiast kuni koprofaagiani ehk roojaõgimiseni. Suures annuses pritsitakse muidugi masohhismi, homosadismi, sunnitud suhuvõtmisi, pangede kaupa verd. Veri on sealjuures mitte butafoorne, vaid päris, tõsi küll, veiste kehast lastud. See süvendab justkui veelgi loomastunud õhustikku. Nagu üks kriitik märkis, et kui film ei kätkeks debiilset dialoogi ja irveks kiskuvat kergendavat groteski, tuleks vaatajal filmi lõppedes end ära tappa.

     

    Baskova filmis kumab vägivaldsuse taustal, nagu vene filmis ikka, sotsiaalne jõledus. Nagu ka transseksuaalsust käsitlevates filmides. Sergei Livnevi postavangardses stilistikas vändatud ?Sirbis ja vasaras? tehakse soomuutmise operatsioone Stalini käsul, et saada vajalikul arvul sõdureid, töösangareid või poegivaid kangelasemasid. Iga vene filmimetafoori taha on vähemal või enamal määral kodeeritud ka kannatav Venemaa, kel tuleb oma rooja süüa ja vägisi suhu võtta.

     

  • Kumus räägitakse Jaapani animatsiooni teemadel

    Kolmapäeval, 20. märtsil kell 18 peab japonoloog Rait Piir Kumu kunstimuuseumis loengu teemal „Animatsiooni roll narratiivi esitamisel”. Loeng on seotud näitusega „Ulmelised ruumid ja linnavisioonid. Jaapani animatsiooni kõrghetked”. Jaapani legendaarsete animefilmide režissööride ja filmikunstnike originaaljoonistuste näitus on esimene omataoline projekt Euroopas ning on Tallinnasse jõudnud Berliinist ja Madridist. Osalemine muuseumipiletiga.

    „Jaapani animatsioon on tõmmanud inimesi juba aastakümneid oma huvitavate ja mitmekülgsete lugude ning värvikate karakteritega,” ütles Rait Piir. „Anime jutustatavad lood on üheks põhjuseks miks Jaapani animatsiooni on saatnud nii suur edu üle kogu maailma, võimaldades sellel kasvada tohutult suureks tööstuseks.”

    Teine Jaapani animatsiooni edu saladus peitub visuaalses küljes, mille varieeruv, kuid siiski iseäralik stiil on saanud lausa ikooniliseks ning erineb paljuski Lääne animatsioonist. Animatsioon toob vaataja silme ette narratiivi ehk annab loo edasi vaatajale seda visuaalselt näidates.

    „Animatsioon ja kunst määravad ära, kuidas see ka vaatajani jõuab ning kuidas vaataja ennast looga suhestab või mis emotsioone tunneb,” lisas Piir.

    Niisiis võib loo jutustamine varieeruda oluliselt seeläbi, kuidas animatsioon seda presenteerib. Loengu käigus proovib japonoloog Rait Piir anda ülevaate mõningatest levinumatest Jaapani animatsiooni visuaalsetest tehnikatest narratiivi eri aspektide presenteerimisel ja rõhutamisel.

    Pühapäeval, 24. märtsil toimub Kumu kunstimuuseumis Jaapani popkultuuri päev, mille raames toimuvad anime joonistamise töötuba ja juhitud ekskursioonid.

    Täpsem info: http://www.kumu.ee/et/kylastajale/kalender?view=event&id=1000

    Näituse kuraatorid on Stefan Riekeles ja David d’Heilly, projekti läbiviija Les Jardins des Pilotes (Berliin) koostöös 2dk (Tōkyō) ja partner on Obra Social Caja Madrid (Hispaania).

    Näitus „Ulmelised ruumid ja linnavisioonid. Jaapani animatsiooni kõrghetked” on Kumu kunstimuuseumis avatud 18. maini 2013.

    Loeng toimub publikuprogrammi „Pikad kolmapäevad Kadriorus” raames, mis kestab Eesti Kunstimuuseumi Kadriorus asuvates muuseumides 2012. aasta oktoobrist 2013. aasta aprillini. Mikkeli muuseum, Kadrioru kunstimuuseum ja Kumu kunstimuuseum on kolmapäeviti avatud kuni 20.00.

    Üritused toimuvad:

    iga kuu 1. kolmapäeval Mikkeli muuseumis

    iga kuu 2. kolmapäeval Kadrioru kunstimuuseumis

    iga kuu 3. ja 4. kolmapäeval Kumu kunstimuuseumis

Sirp