humanitaarteadused

  • „Avatud Eesti raamatu” 100 köidet

    Kuidas hindad sarja ja ka üksikute raamatute vastuvõttu, mõju ja retseptsiooni eesti kultuuris? Adam Smith näiteks vist jäigi vastukajata? 

    Selliste kultuurinähtuste mõju kirjeldamiseks kasutatakse mõnikord majandusteadusest ülevõetud fraasi trickle-down effect – allapoole nõrgumise efekt. Mõte on siis selles, et nähtuse mõju imbub kusagilt ladvikust allapoole kogu ühiskonda väga pikkamisi, aga siiski vääramatult. Kahjuks ei ole sellise mõju kohta selgeid empiirilisi tõendeid ette tuua ja seda kontseptsiooni võib võtta ka lihtsalt eneselohutusena – umbes nii, et kui mõju ei ole mõõdetav, siis üksnes seetõttu, et levib väga vahendatult ja aeglaselt. Arvustatavus on selliste teoste puhul üks asi, loetavus teine, arusaamine hoopis kolmas, arusaamise  ellurakendamine neljas jne. Mõnest raamatust on saanud ju küll kultusteos, teised on leidnud akadeemilist kasutamist, kolmandad on võib-olla jäänud justkui lillekese õitsemiseks laanes, kus seda keegi ei imetle.   

    Kui vormierinevused välja arvata, kas lähened Vikerkaare  esseistika osa ja AERi sarja koordineerimisele ka kuidagi sisuliselt erinevalt. Saab siin erinevusi välja tuua?

    Need on täiesti erinevad tööd. Vikerkaares on mul suurem roll sisu kujundamisel. Pealegi ei ole Vikerkaar orienteeritud niivõrd aegumatule klassikale, sest tegu on ju ajakirjaga. Sarja puhul aga on mu roll pigem reaktiivne kui aktiivne, s.t mina reageerin koos teiste komisjoniliikmetega kirjastuste ja tõlkijate taotlustele.     

    Kas on ka teoseid, mille tõlkimise vajadusele oled aastaid mõelnud, aga tõlkija leidmine pole õnnestunud?

    Siin pole võimalik üksikteoseid esile tõsta, sest mõttepärandi tõlkimistöö pole õieti alanudki. Võtkem kas või filosoofia koolikaanon: antiik, keskaeg, empiristid, ratsionalistid, saksa idealistid jne – sellest on tõlkes olemas ju imetilluke murdosa. Pealegi ei ole see sari üksnes filosoofia joaks, kuigi sinnapoole on see ehk liikumas.       

    Kas sarja stipendiumile on suur konkurss?

    Konkurss ei ole suurem kui muudes kulka sihtkapitalides, võibolla ka sellepärast, et stipendiumid ise ei ole väga suured. Raha,  tõlkekvaliteedi ja tõlgete hulga vahekorra õige valemi leidmine ei ole kerge ülesanne. Mõni pühendunu on valmis tõlkima peaaegu tasuta, mõnele tekstile ei leia tõlkijat kogu sarja aastaeelarve eestki. Vaevalt on mõni tõlge ebaõnnestunud selle pärast, et honorar on olnud liiga väike, ja vastupidi. Võib ju fantaseerida, et kui mul oleks käsutada piiramatu rahaallikas, mida siis kõike tõlkida laseks. Aga kõike ei saa niikuinii raha eest osta. Tõlkija, kellel muid sissetulekuid ei ole, peab keskmiseks toimetulekuks praeguse honorarimäära juures produtseerima vähemalt 5000 tähemärki puhast tõlget päevas, ja niimoodi tõesti ei  pruugi hea tõlge sündida.     

    Kuidas ja kust tulevad tänased tõlkeideed?

    Kirjastuste ja tõlkijate kaudu. Sarjal puudub koostav keskus.       

    Kas pakkumisi on tagasi lükatud ka muudel põhjustel peale selle, et ei saa tõlkekvaliteedis kindel olla? Missugused olulised raamatud ei mahu sarja, vaatamata selle küllalt avaratele  raamidele?

    Eriti ei tahaks sarja enam võtta populaarseid sissejuhatusi, ka mitte populaarteadust, new age’i tekste, humanitaarteaduslikke tekste (sh ajaloost või teoloogiast), millel pole antud teadusest üleulatuvat tähendust, kirjanikuesseistikat jne. Kõike seda on sarjas ju olnud küll, aga parema meelega näeksin edaspidi liikumist suurema ühtsuse ja eeskätt vanemate tekstide poole. Kunagi sai sarja taotlusena määratletud „lääne filosoofia- ja ühiskonnateaduste võtmetekstide” avaldamine. See ei ole just õnnestunud määratlus. Ühelt poolt ei näe ma põhjust piirduda  vaid lääne kultuuriga. (Ja kas vene või islami kultuur kuuluvad sellesse?) Teiselt poolt on „võtmetekst” üpris udune mõiste, kuigi kardetavasti nii mõnigi sarja tekst selle alla ei mahu. Samas ma tajun teravalt, et filosoofia tõlge on tänu sarjale nüüd Eestis mõnevõrra privilegeeritud. Kindlasti oleks lisaks vaja mitmesuguseid muidki tõlgete subsideerimise vorme. Kui kirjandus- ja luuleklassika tõlkimist hüvitab mingil määral veel kulka kirjanduse sihtkapital, siis näiteks populaarteaduse või ajalooteaduse tõlkimiseks ei ole mingeid püsivaid toetusallikaid.       

    Kes on hea filosoofilise raamatu tõlkija? Kuivõrd kompenseerib hea keeleoskus erialast asjatundlikkust ja eruditsiooni ning vastupidi?

    Võiks ju vastata nii, et eruditsioon ja erialane asjatundlikkus kuuluvad niikuinii hea keeleoskuse sisse. Vähemalt nn lingvistiline pööre näis eeldavat, et kui ma valdan täiuslikult mõne eriala keelt, siis ma valdan ka seda eriala. Niiviisi arutledes läheb  muidugi keele ja selle oskamise mõiste liiga laiaks kätte. Tõlkija puhul oleks tarvilik originaalkeele grammatika tundmine ja tööd hõlbustab oluliselt see, kui ta ei pea liiga sageli sõnaraamatusse vaatama (digitaalsed sõnaraamatud hoiavad nüüd küll aega kokku). Aga esmatähtis on ikkagi eesti kirjakeele hea oskus: täpsus, usinus, maitse, nõtkus jne. Tõlkimine pole mu meelest koht, kus tasuks mingit radikaalset filosoofilist või keeleuuenduslikku programmi teostada. Seda tehtagu parem algupärases filosoofias. Kindlasti tasuks tõlkijal hoida käeulatuses sama teose tõlked teistesse keeltesse, need aitavad segastest  kohtadest üle. Filosoofiat ei saa niikuinii tõlkida ainult ühest keelest, kaasa mängib alati terve mitmekeelne traditsioon. Seetõttu peab tõlkija oskama läbi näha, kui näiteks mingi inglise sõna on saksa termini vaste, mis on omakorda eesti kirjakeelde juba mõnevõrra juurdunud, s.t millal tõlkida „intuition” intuitsiooniks ja millal kaemuseks, millal „representation” representatsiooniks, millal kujutluseks, millal esituseks. Sageli alahinnatakse juba olemasolevat eestikeelset terminoloogiat ja tahetakse hakata seda otsast peale leiutama. Teiselt poolt jälle kiputakse terminoloogiat mõnikord üle fetišeerima. Selline jutt,  et üht või teist mõttetraditsiooni ei ole võimalik eesti keeles vastava terminoloogia või mõistestiku puudumise tõttu edasi anda, mõjub väga kahtlaselt. Arvestades meie kultuuri noorust, on eesti keele paindlikkus ja rikkalikkus lausa hämmastav.   

    Kas võib öelda, et sari on ka ise endale asjahuviliste tõlkijate ja ka lugejate näol nii-öelda edasiviijaid juurde kasvatanud? On tiraažid ja nõudlus kasvanud?

    Loodan, et tänu sarjale on näiteks Margus Otil ja Jaan Pärnamäel olnud mõnevõrra kergem avaldada Bergsoni ja Kierkegaardi tõlkeid. Nõudluse kohta teavad paremini vastata kirjastused. Mu teada ei ole tiraažid väga palju kõikunud. Küll aga on mõnevõrra tuhmunud sarja silmapaistvus raamatuturul. 90ndatel oli aeg, mil sarja raamatud vallutasid pidevalt müügiedetabelite tippe – mitte et neid tollal rohkem müüdud oleks, aga nende kõrvale ei  olnud veel tekkinud kodumaist „bestsellerite kultuuri”.   

    Oled ise ja ka mitmed teised on kurtnud, et tõlkimine ei ole teaduskarjääri seisukohalt kuigivõrd väärtustatud. Kas sellist asjade seisu saaks muuta ja peaks muutma või on see paratamatus, millega tuleb leppida? 

    See oli pigem nentimine kui kurtmine. Bürokraatlik teadusemõiste on tõesti niivõrd kitsenenud, et selle alla ei kuulu enam suur osa filoloogiastki. Hea küll, kui filoloogia – tõlkimine, tekstoloogia, sõnaraamatute tegemine, kommentaaride ja järelsõnade kirjutamine jne – ei ole teadus, siis nimetatagu see ümber näiteks tääduseks või tiädüseks. Kui aga võrrelda, millist nii-öelda kasu annab või mõju avaldab ühiskonnale ühelt poolt klassikalise võtmeteose tõlge ja teiselt poolt ingliskeelse teadusartikli publitseerimine eelretsenseeritavas
    ajakirjas, mida keegi ei loe, siis on vahekord üsna selge. Kui tõesti kunagi  tahetaks teadustegevuse hindamist reformida, siis pole nii väga tarvis alustada avaldamispunktide süsteemi ümberkorraldamisest, vaid sellest, et teadustöid hinnataks nende sisulise väärtuse ja mitte publitseerimiskoha järgi. Tegelikult võiks ju tõesti kõige sellega kui paratamatusega leppida, kui oma ihusilmaga kogu aeg ei näeks, kuidas teaduse hindamise süsteem pealtnäha normaalsed inimesed lolliks ajab.

    Küsinud Valle-Sten Maiste

  • Inimhääl kui sõnumitooja

    Kontserdisari „Vocalissimo” pakub soololaulu sõpradele mitmekülgse naudingu: kuulda saab kaunist loodusandi, noort häält ja uut ning omanäolist interpretatsiooni.

    Kuulasin ühel hommikul Klassikaraadio vestlussaadet meie praeguste lauljatega, kus seekord avanes Rauno Elbi isiksus ja tema suhestumine oma muusikalise tegevusega. Sealt jäi muu hulgas kõrvu laulja tunnistus, et soololaul on üks keerulisemaid eneseväljenduse vorme ning ta paneb imeks, miks mõned võtavad seda kui standardkappide tootmist, ilma et oleks publikule enda poolt midagi huvitavat pakkuda.

    Olen selle mõtteavaldusega küll nõus, kuid jagan seisukohta, et kammerlaulu arendav tegur on laulja loometeel vaieldamatu: on ju seda viljelnud eredaimad ooperilauljad Lied’i tekkest alates. Isiklik viimane vapustav kogemus oli Riia Ooperiteatri saalis kuuldud Dmitri Hvorostovski ja Ivari Ilja vene romansside õhtu, kus esitatud Metneri romansid olid täiesti tundmatud, Tšaikovski ja Rahmaninovi loomingust samuti pea pool väga harva või üldse mitte kuuldud. Kogu kava lauldi peast!

    29. III oli raekojas metsosopran Juuli Lille ja pianist Ralf Taali õhtu vene muusikaga. Kava koosnes Tšaikovski ja Rahmaninovi romanssidest, aariatest ja klaveriloomingust, lisaks mõned Rimski-Korsakovi ja Dargomõžski romansid ning laulud Šostakovitši vokaaltsüklist „Hispaania laulud” op. 100.

    Juuli Lill on üks neist õnnelastest, kellele loodus on kinkinud erakordse ilu ja igas mõttes kõikide metsosoprani parameetritega vokaalsuse! Selles hääles on mahlakat sügavust, säravat suure saali täitmise mahtu, varjundivõimalusi ja suurteks ülesanneteks vajalikku diapasooni. Lauljat iseloomustab temperamentsus, seksapiilne lavasarm ja väga loomulik lavaline ülalpidamine. Kõiki neid omadusi saime nautida ka sellel õhtul ooperilaval küpseks saanud Tšaikovski „Jevgeni Onegini” Olga aarias ning „Padaemanda” Krahvinna stseenis ja aarias. Kindla plusspoole peale jäi ka Šostakovitši tsükkel, kus olid eredalt välja joonistatud nelja laulu erinevad karakterid: „Hüvasti, Granada!” raskepärane kurbus, „Tähekestes” kelmikus ja sära (mis selle autori puhul nii harv) oma kaasakiskuvas rütmipildis.

    Romansse kuulates tekkis kahjuks kurb küsimus: miks laulja ei laula peast nii ülipopulaarset, kindlasti õpinguaegadel omandatud repertuaari?! See, et Juuli Lille korduvalt kuulnud publik ootab ka midagi uut, on loomulik. Kõnealusel õhtul esitatud laulud on vene romansiloomingu raudvara ja esmakuulmisel kindlasti selle žanri hindajaile nauding. Vokaalselt kõlas ju kõik kaunilt, kuid see, et silm oli kogu aeg noodis, ei lasknud lauljal musitseerida tema ande vääriliselt ja ansambliliselt samaväärselt pianist Ralf Taaliga.

    Taali pikad fraasipoognad pakkusid ju erilist inspiratsiooni jätkata samas liinis näiteks Tšaikovski „Mignoni laulus”. Ka oleks tulnud kasuks süvenemine Goethe teksti tausta – on ju „Wilhelm Meisteri” Mignon 15aastane tütarlaps oma suure vastamata armastuse hingevaluga, seega pole liigne dramatism vajalik. Kui on saanud näha ja kuulda, millise sugestiivse jõuga Lill on võimeline looma vana Krahvinna rolli kõiki värvinüansse, siis lootnuks samaväärset viimistletust ka Tšaikovski „Mustlaslaulus” ja muidugi hoopis liigendatumat dramaturgilist plaani romansis „Miks?”.

    Rahmaninovi loomingu „iva” tuli sellel õhtul Ralf Taali poolt: kõlasid kolm prelüüdi (nr 4 D-duur, nr 5 g-moll, nr 6 Es-duur). Kui esimeses pooles kõlasid tema mängitud Tšaikovski „Märts”, „Aprill” ja „Mai” tsüklist „Aastajad” oma miniatuursuses malbelt ja hillitsetult, siis Rahmaninovi kogu võimas värvipalett, eht rahmaninovlik pika hingusega laulev lüürika ning „suure käega” maalitud mastaapsus tulid kuulajani lahvatava energia ja hooga – sealjuures üldse mitte lõhkudes raekoja akustilisi piire! Järjekordselt sai nautida Taali mängu ülitundlikkust ja imetlust väärivat ansamblilisust, partneri tunnetamist. Väga tahaks loota, et kahe andeka ja suure potentsiaalivaruga inimese koostöö jätkub edaspidigi.

    Ka seekord ei saa ei üle ega ümber laulude tõlkest. On raske mõista, miks ei kasutata juba olemas tõlkeid. Näiteks sellised kurioosumid: Goethe luulele „Vaid see, kes tundnud on” (Mignoni laul „Wilhelm Meisterist”) oli siinses kavas „Ei, üksnes mees, kes tundnud”. Tuleks mõelda poeesia säilimisele, rääkimata teksti õigesti mõistmisest: Tšaikovski „Ei sõnagi oo sõber… üle kalmukääpa kummarduvad kurvad pajud” on tõlgitud „Ei ole vaja sõnu, sõber… kääpa kohale kummarduvad üksnes kurvameelsed ja teie” (!). Venekeelne sõna ivõ (pajud) on tõlgitud „ja teie” (i võ)! Siinkohal tahan tõemeeli hüüda: „Tule, jumal, appi!”

     

     

  • Sõna on kunstnikul

    Viienda korruse trepigalerii on meeldiv, ehkki veidi üksildane paik näituste korraldamiseks. Aastate jooksul on köitekunstnikud sinna justkui kinnistunud omi töid üles panema. Köide sobib raamatukokku, sest geenid on neil töödel samad mis fondikogudel.

    Ja köites on juba kord midagi köitvat. Sõna tähenduse üle võib ju vaielda. Korrektses mõttes on köide miski, mis trükitud paberkandjale ja siis raamatuks poogitud. Kunstnikud muidugi kipuvad piire lõhkuma ehk avardama. Muidu oleks tegemist lihtsalt raamatu-, aga mitte köitekunstinäitustega. Ehk olgu nad tegelikult hoopiski kunstnikuraamatu- või objektinäitused või hoopis raamatuteemalised installeeringud.

    Igatahes on kõige aluseks ikka ja jälle raamat.

    Iga näitus on seiklus omaette ja seetõttu ta ette võetaksegi. Kui ülespanemiseks läheb, meenub taas, et tegemist on ekstreemspordiga. Tuleb jälle meelde, et materjalid on kallid ja iga kord tuleb need erineval moel, aga ülilühikese aja jooksul kokku kraapida. On suur au, et me ei ole pidanud näitusepinna eest maksma. Ikka seepärast, et raamatukogu mõistab ja hindab köitekunstnikku. On tore tunda, kui sinust keegi lugu peab ja su imelikke mõttekäike usub.

    Meie kolme koostöö on olnud pigem kokkuleppeline. See tähendab, et saame mitu kuud enne näituseaega kokku, arutame olukorra absurdsust, ohkame ja lubame asja ära teha, vahetame ideid ja üritame neid ühele joonele sobitada.

    Aga oma tööd teeb igaüks omasoodu, vahetevahel endast teada andes, justkui labürindis käsi põõsastikust püsti ajades. Näituse tähtajaks peame olema üheskoos labürindi väljapääsu juures, valmis tööd kaenlas.

    See pidanuks aset leidma 9. V, võidupühal, mil kogu Tallinn vaikimisi ja murelikult provokatsioone ja uusi lööminguid ootas. Sealsamas rahvusraamatukogus, mis oli raudvarbadega piiratud. Nagu koolitüdrukud, kes on õnnelikud õppetunde ära jätva pommiähvarduse üle, tundsime me suurt kergendust, et näitus nädala võrra edasi nihkus.

    Aga nädal hiljem pidi ikkagi kõik valmis olema.

    Ja siis alles läheb põnevaks. Täpsemalt öeldes, siis alles hakkab nalja saama! Harva saab naerda nii palju, kui üht ühisnäitust üles pannes ja juba selle hirmujudinaseguse naeru pärast tasub vaev ette võtta. Nimelt hakkavad ilmnema probleemid.

    Esiteks on Tauno Kangro seal kasutusele võtnud vitriinid, millega oleme arvestanud. See on loomulik, sest keegi ei hoia vitriine niisama jõude, et äkki meil läheb vaja. Siis ilmneb, et ilus vastremonditud põrand on häirivalt aktiivne meie taieste suhtes oma uute heledate kiviplaadiribadega.

    Muidugi ilmneb Unduski vale ajaarvestus, mis tähendab, et tööd on küll valmis, aga liiga niisked, et sirgelt vitriinis püsida. Undusk on teinud näitusele suured punalehelised raamatud, mille sees pole teksti, aga mis üritavad kaasipidi omavahel suhelda. (Kas raamatud, mis on igaüks kui eri maailm, saavad omavahel kõnelda? Nagu kala ja inimene läbi akvaariumiklaasi?). Suured punased kurbade inimnägudega pabervooltehnikas raamatud tõmbuvad aina enam küüru ja kooku! Neid tuleb nädalalõppudeks koju hooldusse viia.

    Veel selgub, et Kivihalli väga peene viimistlusega kasevineerist raamriiulid on koos köidetega sedavõrd rasked, et seinale kinnitamist ei kannata. Aga korralikku tüüblit raamatukogu paeseina sisse kruvida ei tohi, sest rikub seina ära. Nii tuleb suurem osa riiulraamidest eksponeerida õnneks töömees Karli poolt leitud soome papi värvi tumbadel, mille tulemusel omandavad nad hoopis vanaaegse teleka dimensioonid. Ainult ruudukujuline kompaktne “Hando Runnel – Juhan Liiv – Hando Runnel – Juhan Liiv” püsib seinal, nii nagu peab.

    Piisangu väikesed elegantsed iseliimitud-pressitud vineerist loomraamatud on suures hallikirjute seintega ruumis liialt märkamatud. Kiirelt tuleb neile hankida pleksiklaasist riputuskastid, mis võtab paar päeva aega. Aga Piisangu põletushaavadega raamatud on ka etteantud vitriinis õnneks kõnevalmis.

    Iga ühisnäitus on häppening, ehkki mitte sellena plaanitud. Õnneks leidub Tallinnas üks päästev institutsioon nimega deposiitraamatukogu, mis kogub ärapõlatud raamatuid. Neid leidub seal sadu tuhandeid ja umbes kord kuus saadetakse neist neliteist kuupmeetrit utiili. Need utiilikandidaadid on kui õnnetud varjupaigaheidikud, kellega tõesti pole enam midagi peale hakata ja kes mürgisüstiga magama pannakse.

    Raamatukogud saavad deposiitraamatukogust fonde täiendada ja köiteid ka laenata. Nii oleme meiegi sealt oma näitustele taustamuusikat tellinud. Ilusti või huvitavalt laotud raamatud mõjuvad väga dekoratiivselt, aga huvitav on see, et  nad pole kunagi lihtlabaselt esteetilised, vaid nende trükimust lauserägane tihkus lisab alati tuumaka nüansi, usaldusväärikuse.

    Raamat ei ole lihtsalt asi, ehkki köitekunstinäitus kipub raamatut asjastama. Just pärisraamatud varjupaigast tuletavad köitekunstnikule meelde raamatu tõelist olemust.

  • Vägilase pilguga

    Tali valla ajalugu. Kehtestatud Tali valla volikogu määrusega 10. 10. 2005 nr. 4. Tali 2005. Kirjutas Kivisildnik. 31 lk.

     

    Olen kuulnud küll, et inimesed on raamatut lugedes ennast seaks vihastanud, taevasse tõusnud, naeru- või nutukrambid saanud, ka kirgastunud. Aga vägilasetunnet ei saanud ilmselt isegi Valmar Adamski oma kirjatöid üle lugedes kätte. Mind seevastu haaras vägilasetunne Kivisildniku “Tali valla ametliku ajaloo” üheksandal leheküljel, kus on otsesõnu öeldud, et Marina külast on pärit kuuskümmend kuus vägilast, kes kuulutavad: “Oh vilets inimsugu varsti tuleme tagasi teie maale”. Üks neist pidi olema mu vaarisa, kes käis Riias mõisnikuga kohut, kus ta küll kaotajaks jäi, aga ega Kalevipoeg ja Tõllgi alati võitnud. Tema poeg viidi veel vanuigi Siberisse surema, pojapoeg seevastu pesuehtsa vägilase kombel peksis Teises ilmasõjas kõiki: algul venelasi Sinimägedes, pärast sakslasi Kuramaal. Marina külla pole jäänud enam ühtki vägilast, see tähendab, et pole seal enam ühtegi minu sugulast. Need, kes puupiirituse joomisega Marina taas maailmakaardile tõid, olid sinna alles viimastel aastakümnetel siginenud.

    Aga vägilasetunde saamiseks tuli mulgi vaeva näha ja poode tallates mitmed jalanõud ära kulutada, sest niipea kui kuulsin, et Kivisildnik on üllitanud Tali valla ajaloo, ruttasin lähimasse supermarketisse. Ajasin otsides kõigepealt segi ajaloo- ja teatmeraamatute riiulid, kus olid küll maailma ajalugu ja Eesti ajalugu ning muu pudipadi, aga Tali ajalugu netu, mis netu. Luuleletiga läks kiiremini, sest ega supermarketid seda värki eriti ei  armasta. Sirvisin läbi romaanide leti, ei jätnud vahele ka tõlketeoseid, sest olin mõned aastad tagasi oma kodupoest avastanud oma viimase romaani Bradbury ja mingite uforaamatute vahelt. Isegi kokaraamatud vaatasin üle, sest kes teab. Õnneks on Tallinnas ka paar päris raamatupoodi, kus suurimast leidsingi otsitava.

    Vaev tasus ennast ära. Kui Kivisildnik on avalikkuses kuulsust kogunud õela sekkaütlejana, siis see raamat avab temas poeetilise ülistaja. Kõiki neid lugusid luuleliste nimedega küladest nagu Viisireiu, Veelikse, Laiksaare, Lanksaare ja Reinu pole mahti üle rääkida ja ega mahtugi antaks.

    Veel kord võpatama pani mind 30. lehekülg, mis kannab pealkirja “Läti alade liitmine Tali vallaga”, kus peategija on vallavanem Talts. Kuigi see Talts pole just otse minu eelkäija, tuleb õigluse nimel mainida, et ka Saarde vallas, millega Tali vald äsja liideti, on olnud Taltsid – nende hulgas nii minu vaarisa kui vanaisa, kes muuhulgas juba igiammu enne igasuguseid valdade ühendamisplaane minu vanaema ettenägelikult Marinalt Saarde viis. Minu Saarde vaarisa ei käinud mõisnikuga kohut, küll aga marssis Riia ajalehe teatel oma talupojakasukais ja viltides otsemaid sisse Rüütelkonna hoonesse, kus parunihärrad parajasti nõu pidasid. Kes teab, mis seal täpselt juhtus, küll aga sai aastakümnete pärast ühest ta pojast ise üks esimesi eesti soost mõisahärrasid.

    Aga aitab oma suguvõsa kiitmisest, kuigi muistsel ajal nii Saardes kui Talis pea kõik omavahel ristirästi sugulased olid.

    Aga et Tali mehed kanged mehed elik kangelased olid, tunnistab seegi, et nemad hakkasid vene võimu oma vallast väljapeksmisega pihta ammu enne sakslaste Eestimaale jõudmist. Paul Kuusbergi sulest on Tali Vali nime all ka veneaegsesse proosasse raiutud. Metsavendadega seotul on õigusega raamatu kolmekümne ühest leheküljest kanda päris arvestatav osa. Kui Kivisildnik 20. leheküljel ülistab Tali nime, siis oleks võinud ta meelde tuletada, et enamusel endisest Eesti ajast kandis vald veel Talli nime ja kui mõni kagupoolne eestlane oleks sattunud Talile elama, võinud öelda, et elab Tallin. Sellest omakorda johtuks tähtis järeldus, et venelastega ei peaks üldse riidlema, et nemad Tallinna kangekaelselt ühe n-iga kirjutavad.

    Tali vald on minu teada ainus vald, kellele selline ülistusraamat pühendatud. Siit ettepanek valitsejatele. Kui Eesti riik tahaks tõepoolest valdade arvu korrigeerida, siis oleks kõige tulusam ja odavam tellida Kivisildnikult iga ühineva või ärakaduva valla jaoks oma mütoloogia elik ametlik ajalugu ja muid rahalisi süste ning administreerimismeetodeid pole vajagi. Kes ei tahaks igavikku minna?  Papp Kivisildniku taskusse ja poeesia rahvale ning Eesti õitseb, kuni lõpuks jääb vaid kaks valda – Eesti vald ja Liivi vald, sest ega Tallinn ja Tartu kokkuleppele saa. Ja loodetavasti on 17. oktoobriks 3005 toimunud Eestis rahva plahvatuslik juurdekasv, mistõttu Eestis rajatakse loodetavasti taas sama palju valdu, kui oli enne viimast sõda. Ja siis on tõesti aeg uue köite järele käes. Kõik läheb nii, nagu autor avaluuletuses ennustanud.

    Nüüd on Tali ajalugu Kivisildniku sõnul lõpetatud ja täielik ja ilmselt täiendamisele ei kuulu, millest on natuke kahju. Liiatigi  peab ju midagi kriitilist ka ütlema, sest, mis arvustus see muidu on. Väljataga kirjutas ju Sirbis arvustaja jaoks üles igavesed karmid nõuded. Ütlen siis, et Tali valla ajalugu võitnuks, kui Kivisildnikul olnuks mahti visata viinamarjapuskarit (jumala eest mitte puupiiritust) mõne teadjama Tali mehega. Siis kuulnuks ta ka, et Talil asus kõikide muistsete viikingite algkodu ja et sõda lõppes, nagu ta lõppes, on ühe iseäraliku Tali mehe teene. Samas aga, ega ühte lugulaulu, eeposesse või õuelaulu saa ka kõike päris viimseni sisse panna. Ei teinud seda ei Lönnrot, ei Kreutzwald ega teinud Eesti ajaloo kirjutajad: ühed tahaksid Savisaare, teised jälle Laari välja jätta, mõned aga kellegi juurde mõelda või panna. Kindlasti pannuks mõni mees Kivisildniku asemel Tali ajalukku kirja ka näitleja ja kuberneri Arnold Schwarzeneggeri, kes pärit Thali külast Grazi lähedalt loosungi all, et üks Tali puha.

    Minule igatahes see Kivisildniku raamat meeldib. Seda võiksid lugeda ka need, kes Talilt pole. Ole meheks, Sven! 3005ndani!

     

  • Sõida ja sära ? Linnateatriga T?ehhimaal ja Baieris

    Giidiks kutsuti kaasa ajaloolane Ott Sandrak, mis, nagu Itaalia reisi seltskond juba teadis, ennustas ekstreemkultuurireisi selle sõna kõige paremas tähenduses. Varustatud pealtnäha piiramatu teadmistepagasiga ja väsimatu innuga uusi imesid avastada, on Sandrakul anne üles leida peamistelt turismimarsruutidelt kõrvale jäävaid, kuid seda omapärasemaid paiku. Nii sõidetigi lühikeste pausidega kümne päeva jooksul ringi mööda Sileesia, Määrimaa, Böömimaa ja Baieri kultuuriobjekte, et saada uusi impulsse nii kohalikest muuseumidest, katedraalidest, kloostritest kui ka teatriga seotud paikadest.

    Sinnasõidul, pärast lühemaid peatusi Läti Rundale lossis ja Varssavis, kujunes esimeseks uhkemaks elamuseks Püha Anna mäele rajatud hiiglaslik amfiteater Poolas. 70 000 istekohaga vabaõhuteater on rajatud 1930. aastatel ning pakub tõeliselt võimast vaatepilti. Lava taustaks on järsk kaljusein ning suurepärane akustika toob teksti vaatajani ka siis, kui näitleja räägib sosinal, mida demonstreeris edukalt Kalju Orro, retsiteerides laval kolleegide palvel ?Kalevipoega?.

    T?ehhimaa tõmbenumbriks on kindlasti maalilised lossid. Määrimaal, kõrgel künkal asuv värskelt taastatud pseudo-gooti Bouzovi loss, mis kuulus omal ajal Saksa rüütliordule, paistis oma heledas liivakivises ilus lausa ebareaalsena ja mõjus dekoratsioonina; efekti suurendas kindlasti ka asjaolu, et lossis viibis samal ajal muinasjutufilmi ettevalmistav T?ehhi televisiooni võttegrupp. Linnateatri näitlejatele rolli ei pakutud ja nii võtsime suuna edasi Böömimaale.

    Litomy?l Böömimaa idaosas jättis juba märksa elulisema mulje. Rikkaliku sgrafiitokaunistusega renessansslossis, mille üheks omapäraks olid muuseas madalad trepid, et majaisandal oleks võimalik hobusega otse ülakorrusele ratsutada (!), asus ka väike hästi säilinud teater. Litomy?li lossiteater oli ehitatud oma tarbeks, nimelt etendasid nooremad ja nooruslikumad pereliikmed seal oma soliidsemas eas sugulastele ja sõpradele näitemänge. Seetõttu nägi konstruktsioon ette ka näiteks vaheust, mille kaudu pääses lava kõrvalt publikurõdule, et näitlejad, kellel paus tekkis, saaksid hiilida etendust vaatama. Vaikselt hiilida tuli Litomy?lis ka meie grupil, kuna lossi sisehoovis tehti parasjagu peatselt algava muusikafestivali proovi.

    Kuna seltskonda kuulus Mart Koldits, kelle lavastus ?Metamorfoos? on ka praegu Linnateatri mängukavas, ei saanud me Prahas kuidagi käimata jätta Franz Kafka kirjatööks üüritud toakeses Zlatá tänaval, mille XVI sajandist pärinevates madalates värvilistes majakestes tegutsesid omal ajal kullassepad. Praegu on põiktänav täidetud näituseruumide, suveniiripoekeste ja kunstigaleriidega. Ninanipsu andis meile vaid vana raekoja astronoomiline kell, mille kuulsast kellamängust jäime ilmselt tehnilise rikke tõttu ilma.

    Böömimaa üheks suurimaks turismimagnetiks on Český Krumlovi linnake oma imeilusa vanalinnaga käänulise jõe ümber. sealsetel kitsastel munakivitänavatel said Linnateatri suveniirihuvilised külluslikult oma ostujanu rahuldada. Český Krumlovi loss, mis ühendab endas gootikat, renessanssi ja barokki, on T?ehhimaal suuruselt teine. Palees asub ka uhke barokkteater, mille restaureerimiseks on alates 1960ndatest palju vaeva nähtud ning mis rõõmustab silma oma küllusliku suurejoonelisusega. Säilinud või taastatud on rõõmustavalt suur osa perspektiivis maalitud dekoratsioonidest ja nutikast lavatehnikast, mida ekskursantidele ka lähemalt näidata raatsitakse.

    Baierimaal Landshutis õnnestus näha üht Euroopa suurimat ajaloo taaslavastust: XV sajandi pulmarongkäiku. Rüütlid ja daamid hobustel, lippurid, pasunamehed, narrid, jahimehed, sõdurid ja noored neitsid ? rongkäik liikus hõisete saatel läbi terve linna katedraalini ning sealt hertsogi paleesse. Tuleb tunnistada, et ettevalmistuse ja vaatemängulisuse poolest oleks meie vanalinna päevadeks baieri kolleegidelt nii üht kui teist õppida.

    Tagasiteel, mille käigus tähistati laulu ja kohati ka tantsusammudega reisikaaslase Tõnu Oja sünnipäeva, jõudis reisiseltskond üksmeelsele arvamusele, et Kultuurkapitalile tuleks teha ettepanek uue stipendiumi loomiseks ? ?Sõida ja sära!?.

    Reisi toetas Eesti Kultuurkapital.

     

  • Filmimaailm

     

    Rodrigueze ?Patu linn?

    1992. aastal tõestas 24aastane mehhiko päritolu ameeriklane Robert Rodriguez oma esimese täispika filmilavastusega ?El Mariachi? veenvalt, et ka 7000 dollariga saab hea tahtmise korral kahe nädalaga valmis meisterdada päris korraliku menuloo. Tänaseks on Rodriguez teinud kümme filmi, mille võttepaigaks on tavaliselt tema kodustuudio Austinis. Hiljuti linastunud ?Patu linn? põhineb Frank Milleri populaarsetel koomiksitel (teiseks ?külalislavastajaks? oli Quentin Tarantino) ja selle eelarve oli 40 miljonit dollarit. Kolmest lühiloost koosnev iseäralik fantaasiapõnevik äratas kinokülastajates kohemaid suurt huvi. Kuuldavasti mai lõpunädalal Eesti kinoekraanidele jõudvas ?Patu linnas? teevad kaasa näitlejad Bruce Willis, Jessica Alba, Mickey Rourke, Clive Owen, Brittany Murphy, Benicio Del Toro jt, kes kehastavad kriminaale, prostituute, striptiisitare, võmme, korrumpeerunud politikaane ja psühhopaate. Fiktiivse Basin City patuelu kinolinale toonud Rodriguezt on süüdistatud seitsmes surmapatus: film on üles võetud mustvalgena, suurtel staaridel ei ole lastud kuigi palju rääkida, nad on grimeeritud võimalikult inetuks ning pandud esinema rollis, mis pole just kõige ootuspärasem; koomiksi ekraniseeringus on seksi eksponeerimisse suhtutud üpris vabameelselt.

     

    ?Gandhiga? Palestiinas

    Teeneka inglise filminäitleja ja -lavastaja Richard Attenborough? ammune unistus oli tuua suurele ekraanile India väljapaistva poliitiku ja rahvajuhi Mahatma Gandhi värvikas elulugu. 1982. aastal see unistus viimaks täitus. 188minutise suurfilmi nimiosas pälvis igati teenitult kiitust näitleja Ben Kingsley. 1983. aasta Oscarite tseremoonial seisis Kingsley poodiumil koos Attenborough? ja Meryl Streepiga. Kolmikule anti kätte kuldmehikesed parima meesnäitleja, parima filmi, parima re?ii ja parima naisnäitleja kategoorias (Streep sai Oscari mäletatavasti nimirolli eest draamas ?Sophie valik?). 6. aprillil viibis söör Ben Kingsley Ramallah?s, kus toimus araabia keelde dubleeritud ?Gandhi? esmalinastus. Ettevõtte eesmärk on igati tervitatav: näidata palestiinlastele indialaste rahvajuhi õpetliku eeskuju kaudu, et vägivallatu vastupanu võib osutuda märksa paremaks teeks Iisraeli-Palestiina kaua kestnud konflikti lahendamisel.

     

    Lähiminevikus lahkunu

    Brigitte Mira  (20. IV 1910 ? 8. III), kõrge vanaduseni elanud saksa näitlejanna, kes oli tegev balletis, operetis, muusikalavastustes, kabarees, filmis ja televisioonis peaaegu kaheksa aastakümmet. Mira tuntumad näitlejatööd on seotud Rainer Werner Fassbinderi loominguga: ?Hirm närib hinge seest? (1973); ?Ema Küsters läheb taevasse? (1975); ?Berliin, Alexanderplatz? (1979/1980).

  • Näitus „Linte piimaühisus“ Eesti Põllumajandusmuuseumi

    27. märtsil kell 13.00 avatakse Eesti Põllumajandusmuuseumis Räpina Koduloo- ja Aiandusmuuseumi näitus „Linte piimaühisus“.

    20. sajandil tegutses Räpina-Linte ühispiimatalitus, mille moodustamisele pandi alus 10. juunil 1912. aastal Räpina Põllumeeste Seltsi koosolekul. Aastal 1950 ja hiljem toimusid piimaühistu tegevuses ja nimetuses mitmed muutused – riiklik võitööstus, koorejaam, statsionaarne piimapunkt ja tegevuse lõpp 1991. aastal.

    90 aasta sisse mahtus ühispiimatalituse moodustamine, tegevuse kõrgperiood, taandareng ja lõpuks meiereihoone hävimine.

    Näitus jääb avatuks 1. juunini 2013.

  • Aasta andis hea logosaagi

    Aastal 2006 valitsuse heakskiidu saanud ja tänaseni kehtiva riikliku arengukava „21. sajandi Eesti muuseumid” rakendusplaan aastateks 2006–2010 näeb ette tabelitäie kaunisõnalisi ülesandeid. Juba jaanuaris 2007 pidi tööle hakkama muuseumide infosüsteem MuIS (www.muis.ee). See töötabki, aga ausas vana voki tempos, mitte näiteks raamatukogude e-kataloogi ESTER kasutajale harjumuspärase kiirusega (Google’i otsingust rääkimata).  Teiseks paistab kohe välja, et muuseumid on oma kogude infot välja pannud väga ebaühtlaselt. Ka püüdlikumate muuseumide kataloogikauba kirjelduses on suurem osa lahtreid täitmata, kehvematel ei vii ükski viit eseme nimest kaugemale.

    E-riigi e-muuseumi teine vaal pidi plaani järgi olema virtuaalmuuseum (www.virtuaalmuuseum. ee), mille põhilahendus sai valmis juba arengukava jõustumise hetkeks ja kus  lubati igal aastal välja panna vähemalt viis näitust. Tänaseks ripub keskkonnas üleval kokku ainult kuus näitust, mis kõneleb selgest huvipuudusest. Viimase omakorda võib olla põhjustanud rahapuudus, aga mitte ainult. Ilmselt oleks muuseumidel lihtne oma näitused virtuaalmuuseumi üle anda, kui peetaks vajalikuks need näitused ka enda tarvis digitaalkujule viia. Sellist vajadust ei tundu aga olevat. Vähemasti ei pakuta neid muuseumide kohati  väga headel ja informatiivsetel kodulehtedel. Ning kuni pole kokkulepet või korraldust, ei hakka keegi endale tarbetut asja teiste jaoks tegema. Vaistu järgi Internetis tegutseja katsetab Eesti muuseume esmalt leida kui mitte otsingumootori abil, siis aadressi alt www.muuseum. ee. Loomulikult, seal ta ongi, kirjus kuues kui Joosep ja infost jäme nagu rikas kaubasaks. Viidet virtuaalmuuseumile sealt ei leia, küll aga võib kohata tänavu kõikjal laiutavat muuseumiaasta logo, mille alla nähtavalt sundkorras on koondatud kogu tegevus, mida iga muuseum tänavu niikuinii oleks teinud. Kõrvaltvaataja silmis jääbki muuseumiaasta silmatorkavaimaks saavutuseks just see logo – ja ma ei taha siin sugugi halvustada iga muuseumitöötaja tänavust tegevust, vaid ainult kritiseerida mõtteviisi, mille järgi piisab muudkui ühe tähtaasta väljakuulutamisest ja logo valmistegemisest  ning ongi mingi valdkond „väärtustatud”. Inimestelt, kes täiskoormusega töötavad, pole mõistlik eeldada vabatahtlikku ja tasustamata lisapanust mingi ülalt alla langenud püha ürituse õnnestumiseks ja parteilisse lahtrisse linnukese saamiseks.

    Kui inimesed möödaminnes lisaülesandeid suudaksid täita, peaks paratamatult arvama, et nende normkoormus ei sisalda piisavalt tööd. Hoolimata infotehnoloogia peadpööritavast  arengust ei saa esemelist kultuuri koguvad ja säilitavad muuseumid siiski täies koosseisus veebi kolida, nad peavad jääma oma kohtadele maastikul. Seejuures oleks soovitav, et sisemine side oleks muuseumides üle maa sama tugev kui sõjameestel kaitseväes. Üks mis kindel: raamatupidamise Tallinna kogumise ning maakonnamuuseumide iseseisvuse kärpimise ning nende filiaalideks degradeerimisega saab sisemist sidet ainult lõhkuda. On ikka päris  naljanumber küll, kui ülemkihi kindlus (Kuressaare loss) kuulutatakse alamkihi talu (vabaõhumuuseum) filiaaliks (saunaks? aidaks?). Talud ja külad kuuluvad igal ajal ja igal pool losside alla, mitte vastupidi.

    Ühiskassa asemel ühisele turundusele keskendumisel võiks aga jumet küll olla. Ja see turundus ei alga muuseumi ukselt, vaid pigem riigi välisväravast haarmetega igas suunas. Näiteks – kuidas teha nii, et kõik ühe linna  muuseumid oleksid omavahel ühendatud turvaliste jalgrattateedega ja seal kehtiks ühine päevapilet? Kuidas arendada välja partnerlussuhted majutus- ja toitlustusettevõtetega? Miks ei võiks premeerida näiteks õpilasgruppe (klasse), kes ühe õppeaasta jooksul on külastanud vähemalt poolt maakonnamuuseumidest? Siit jätkab igaüks ise.

  • Jüri Reinvere – Niguliste võlvide võlur

    Altari ees ja ümberringi lihtsad visandlikud joonistused ning terrakotatoonides pinnad. Valitses (Bergmani) filmilik atmosfäär, näituse ja muusika ansambel, kus kord soleeris üks, kord teine. „Liivi itku” juurde, mis kostus lindilt, näidati mütoloogilisi motiive. Liivikauge kunstniku Nadia Safieddine’i arusaam mütoloogilisusest on kuidagi universaalne, ta ei mõju võõrana. Pildid on natuke nagu koopajoonised, või hoopis Gauguin. Itk ise on massiiv kaugeid helisid liivi laulikult Julgi Staltelt, näitleja Anne Reemannilt ja Eesti Filharmoonia Kammerkoorilt. Iseenesest oleks nii tänuväärset materjali tahtnud kuulata vähem summutatuna, vähem peidetuna. Muusikalist materjali on palju ja see kõik on natuke tuhm ja natuke vaoshoitud. Aga eks ta kulge katkematult: pildid intensiivistuvad, itk läheb pöörasemaks. Piltide staatilisus mõjub nagu takerdumine. Nad vahetuvad, aga on siiski paigal, hääled on kaootilised nagu taluõue peal. Muusikavälistest helidest, mürsuplahvatustest kujuneb selgesti tajutav häving. Saksakeelse sumina pealetung liivikeelsele väljendab ärevust ja kadu.

    Lood kõlavad attacca: seejärel tuleb ettekandele „Ecotone” löökpillimängijale ja lindile. Lint teeb löökpillimängijast võluri, kelle pulkade alt pudeneb kaugelt rohkem helisid kui oleks võimalik. Keset mängu tipib Anto Õnnis ekraanile teksti, Reinvere kujundlikud sürrealistlikud fraasid mõjuvad nagu kaadritevahelised selgitused tummfilmis. See, et laval on üks inimene, aga ometi nii palju toimub, on osa praegusaja efektiivsuse mentaliteedist – meenutab pitsabaari jaoks valmis hakitud koostisosi. Serveerimine peab käima välkkiirelt, eeltöö on tehtud kuskil tehases, meisterkokk on kogused välja timminud.

    Järgnev teos „a.e.g” on kirjutatud flöödile ja videole, kus töötavad häirimatult tuulegeneraatorid. Katkendlik kahisev heli on jagatud kõlaritesse üle terve kiriku, flöödi harjumuspärasest tämbrist on vähe järel. See on rohkem nagu lihtsalt hingamine, Pakri tuletornist filmitud tuulikud. Muusika, mis on hõre; pilt, mis on hõre; tekst, mis on hõre – kokku tihedat ikka ei anna. Üksteisega eriti ei suhestu ka. Aga inimtühjast Põhjala päevast annab aimu küll ning tekitab metsiku igatsuse suve ja sandaalide järele.

    Teoses „Kesköökülm” on laval Eesti Filharmoonia Kammerkoor, aga suure osa ajast on koori kohalolu üksnes aimatav: kõlaritest tuleb kummaliste rõhkudega artikuleeritud ingliskeelseid kõnetekste. Otsekui oleksid nad oma signatuuriks kujunenud Haapsalu rongijaamas ning ümiseksid ja räägiksid omaette. Tekst oleks võinud olla eesti keeles, Doris Kareva kaunis tõlge poleks pidanud jääma pimedas loetavasse kavalehte. Koori tegelik potentsiaal tuli esile üksikutes lõikudes, kui oli vaja tihedat klasterlikku kudet.

    Kontserdi lõpetas pianist Mati Mikalai looga „Urvaste õhtud”. Paradoksaalsel kombel, kuigi Reinvere enda sõnul eelistab koosseise, mida ta tunneb vähem kui oma põhipilli klaverit, tunduvad klaverilood kõige sisukamad. Seal on heliloojal otsekui „jalg maas”, ülejäänud kontsert kujutas endast vaid jada (väga inspireerivaid) eksperimente.

     

  • Disainiaastaga on astutud pikk samm disaini vajalikkuse teadvustamise suunas

    Disainiaasta on nüüd kestnud juba kolmveerand aastat. Kas disainiaasta on olnud taas üks kauni nimetusega suur kampaania või on näha ka sügavamat kasutegurit?

    Martin Pärn: Disainiaastat võib vabalt ka kampaaniaks nimetada. Eks disainiaasta eesmärk ongi ju olnud laiemale üldsusele selgitada, mis disain on.

     

    Mis on siiani toimunud? Mis tähendus on sellel olnud nii tegijatele kui ka tarbijatele, kogu ühiskonnale?

    Katri Ristal: “Kampaania” on ju päris hea sõna, sest, nagu Martingi juba mainis, oligi meie eesmärk viia disaini mõiste erinevate sihtgruppideni: et nad mõistaksid, et disain  ei ole vaid ilusad autod. Disainiaasta jaoks oleme spetsiaalselt välja töötanud Tallinna disainikaardi, mis jõuab Tallinna turismiinfopunktide kaudu kõikide huvilisteni, siis disainiseminarid ettevõtjatele, mida on läbi viidud seitsmes maakonnas. Tagasiside on lausa üllatavalt positiivne. Ei sa küll kilgata, et oleme massid kohale meelitanud, kuid need, kes on käinud, on pakutava väga hästi vastu võtnud. Siis on olnud laste töötoad, kus neile on õpetatud, mis on disain ja mida disainer teeb. Siis ka Kai Lobjaka Eesti disainiajaloo kuraatorinäitus, mis on praeguseks käinud kaheksas maakonnas. Selle vastu on huvi tuntud ka mujalt maailmast. On olnud läbirääkimisi, kuhu see ingliskeelsena võiks edasi minna. Praeguseks on väljapanek tõlgitud, tuleb veel vormistada ja eks siis hakkame seda maailma saatma. Siis on veel “Elu paremaks muutmise” konkurss. Väga olulised on ka linnadisaini näitused, mis on igas eksponeerimiskohas, kas see on olnud siis kaubanduskeskus või maakonnakeskuses, keskendunud just sellele paigale. Seal on juttu ostukärudest, pargipinkidest jne, et inimesed hakkaksid mõistma, et disain on kõikjal meie ümber. Praegu on see näitus väljas kunstiakadeemia akendel ning möödakäijad jäävad seisma ja vaatavad seda. Nad astuvad ka meie kontorisse sisse ja tunnevad selle vastu huvi, tahavad rohkem teada. See on hästi tore. Lisaks tuleks nimetada Kai Lobjaka disainilõike telesaates “OP!” ning rahvusvahelist disainikonverentsi “Connecting: a conference on the multivocality of design history and design studies” (“Ühendus. Disainiajaloo ja -uuringute mitmehäälne konverents”).

    Kristjan Mändmaa: Ajakirjanduses on ilmunud rohkesti materjale: Äripäeva eri, siin-seal artikleid, ka spetsiaalseid raadiosaateid, isegi Elmari raadios on disainiaastat tutvustatud.

    Ilona Gurjanova: Disainerite liidu vanker liigub, vaatamata sellele, kas on disainiaasta või ei, kuid sellel aastal oleme ka meie tähelepanuväärsemaid asju teinud. Disainiaasta avamisega samal ajal oli näitus Soomes Disainfoorumis. Kümme Soome ettevõtet tellis Eesti disaineritelt uusi tooteid ning prototüüpidega näitus rändas nii Eestis kui Soomes. Soomes peeti ka seminar, kus esinesid nii eesti kui soome disainerid, ka külalisesinejad. Disainiaasta jooksul anti välja disainiauhind Bruno. Nüüd hakatakse seda iga kahe aasta tagant välja andma, et ärgitada disainereid uusi tooteid looma. Eelmise aasta kulminatsioon oli disainiöö, kus koostöös Tallinna linna ja paljude organisatsioonide-institutsioonidega saime disaini presenteerida Laboratooriumi tänaval ja vanades linnamüüri tornides. Toimusid nii moeetendused kui ka näitused, anti auhindu, oli meelelahutust. See oli eelkõige mõeldud linnarahvale, et nad saaksid näha, mida disainerid viimasel ajal on teinud.

    Kuid eelkõige oleme püüdnud tegelda rahvusvahelise avalikkusega. Kuna meie liit on mitme rahvusvahelise disainiorganisatsiooni liige, siis sellega seoses toimub mitmeid olulisi sündmusi väljaspool Eestit: neli disainerit oli Ljubljanas BIO disainibiennaalil: Tarmo Luisk, Pavel Sidorenko, Igor Volkov, Sixten Heidmets. See on konkursiga biennaal. Siis käisime Pariisi sisustusmessil “Maison & Objet” (“Maja ja objekt”). Seal läks igati hästi. Disainiaastaks andsime välja eesti disainiraamatu täiendatud trüki. Soomlastega alustasime uut projekti nii-öelda targa hotelli kontseptsiooni loomiseks, mille käigus mõeldakse välja uusi tooteid hotellile, aga ka hotelli terviklahendus. See projekt kestab aasta ja siis loodame leida innovatiivsetele ideedele ka rakenduse või projekti jätkata. Üks suuremaid üritusi, kuhu lõpuks ometi sai haaratud ka ettevõtted, mis oli ju kogu selle liikumise eesmärk, et haarata ometi disainerid ja ettevõtjad dialoogi, oli disainiseminar Stuttgardis “Face to Face” (“Näost näkku”). See on Stuttgardi disainikeskuse korraldatud iga-aastane seminar, kuhu kutsutakse partneriks üks maa. Kahe päeva jooksul esitavadki siis oma eduloo Saksamaa ja kutsutud partner. Me olime seitsmes partner, esimene Ida-Euroopa ja disaini mõttes mitte väga arenenud maa. Kuid selle põhjal, et esimesel päeval moodustati grupp, kes tahab tulla Eestisse vastukülaskäigule, rääkimata siis mõnest saksa disainiklassikust (Peter Raacke), kellele huvi pakkusime, tundub, et suutsime oma disaini hästi esitleda. Näitus kestis kolm nädalat: esimest korda olid väljas nii tootedisain, graafiline disain kui ka arhitektuur. Ka meie toit, joogid ja šokolaad, läksid hästi peale.

    Mitmed maad on meid kutsunud eesti disaini tutvustama. Koos tuleb käia, sest koostöövõrgustikke on hädasti vaja. Tänu sellele, et on tekkinud tugev Kesk- ja Ida-Euroopa kooslus, kus räägitakse oma probleemidest, võetakse ette ühiseid projekte ja töötubasid, on koos käidud Sloveenias, Poolas, Saksamaal. Septembris on disainiseminar “Design Seminar on Regional Design Support” (“Disainiseminar kohaliku disaini toetuseks”) Tallinnas. Nüüd käivitus veel uus Euroopa disainimänedžmendi auhind Admired (“Hinnatud”), kaasatud on ka Eesti, et leida meilt 15 firmat, kes võiksid olla eduka disainimänedžmendi elluviimise  näited. Esimese kümne nominendi ettepanekud on teele saadetud ja see saab olema võrdne Red Doti auhinnaga.  Autasustamine ning näitus on Esseni disainikeskuses, ettevõtmisega kaasneb nominentide raamat.

    Praegu on käimas puuetega inimestele ning vanuritele suunatud projekt “Disain for All”. Hiljuti alustasime koostööd mööblitootjate liiduga. Septembris on taas disainiöö, nüüd siis festivali “Arts in Light in Tallinn” raames. Püüame seda teha rahvusvahelisemaks. Oma sõnumit on üritusele raske leida, sest disain on meil siiski lapsekingades. Seetõttu olemegi läinud deviisi “Mitmekesisus” peale.

     

    Kui nüüd kuulata kõike seda, mis on toimunud ja mis on veel plaanis, ja kui küsida juurde veel kujundusgraafikutelt, siis jääb tunne, et kõik on suurepärases korras, et ega disainiaasta kampaaniaid pole vajagi. On see nii?

    Ivar Sakk: Tõepoolest, kui niiviisi ette lugeda, siis tundub, et enam paremini ei saagi, et kõik on viimase peal.

     

    Aga ikkagi? Kas saame disainiaasta panna ühte ritta kunstiaasta, muusika-aasta, teatriaastaga? Mul pole vahest õigust otsustada teatri- ja muusika-aasta üle, kuid kunstiaastaga ei muutunud meie sootsiumis küll mitte midagi: kultuuriministeerium leidis võimaluse toetada pisut galeriisid ja kunstiharidusprogramme, kuid suhtumine kaasaegsesse kunsti küll ei muutunud.

    K. R.: Kui teised kultuuriaastad olid riiklikult välja kuulutatud projektid, siis disainiaasta algatus tuli kunstiakadeemiast.

    Karin Paulus: Kui disain, mis varem oli siiski elitaarne mõiste, jõuab rubriigina Delfisse, siis see on küll hüpe. Disain on muutunud tõeliseks rahvakunstiks.

     

    Kas disain on sellega võitnud või kaotanud? Kas Delfisse jõudmine on aidanud kaasa disainimõtte teadvustamisele ning teiseks ka disaini reaalsele toetusele meil?

    K. M.: Nii imelik kui see ka pole, kuus on Delfi disaini rubriiki vaadanud 20 000 lugejat. See on küll suur asi.

    K. R.: Järgmine etapp on kõigi disainimaterjalide tõlkimine inglise keelde, sest väga palju välismaalas
    i on nende vastu huvi tundnud. Selle disainiaasta mõte oli alustada Eestist. Meil ei ole praegu veel välismaale minemiseks potentsiaali: meil pole nii palju võimsaid disaininäiteid.

    K. M.: Olgu selle Delfiga, kuidas on, aga mul on hea meel, et seoses ABCdega, seminaridega on disainiprobleemid jõudnud maakonnalehtedesse. Ja see on suur asi, kui maal disaini mõistet omaks hakatakse võtma.

    K. P.: Olen täitsa nõus, sest eri, nagu Äripäeva oma, võib igaüks endale tellida: panna sinna traktori või puidutöötlemise pildid, aga see, et lehed, raadio ja televisioon tunnevad disaini vastu vabatahtlikult huvi, on küll suur asi. Nad ei osta seda reklaamina. Inimestele on hakanud disain tähtsana tunduma. Kirjutatakse ju sellepärast, et on aru saadud, et see lugejaid huvitab. Olgem ausad, teemade ringis ju midagi uut ja avastuslikku ei ole, korduvad ikka tuntud asjad. Disaini enda tase ei ole tõusnud, tõusnud on huvi disaini kui valdkonna vastu.

    M. P.: Disain ja selle teadvustamine on ju pika vinnaga. Minu meelest on üks suuremaid saavutusi, et meedia, ajakirjanikud on selle teema üles korjanud, tekitanud rubriigid, kuigi see, mida nad kirjutavad, on paras jahu, aga see polegi praegu nii tähtis.  Eesti disaini tase on, nagu on, kuigi kvaliteedist suurem probleem on kvantiteet. Disaini on vähe, disainereid on vähe. Seal ei saa midagi hüppelist toimuda. Nii nagu teatris on vaja publikut nii on ka meil vaja kolmandat osapoolt – tööstust, organisatsiooni, kes telliks. Nende mõttemaailma murendamine on pikk protsess. Kui otsustatakse, et disain on meile vajalik, siis viljad tulevad kõige kiiremini kahe aasta, mitte kuuga. Kui mõelda kunstiakadeemia peale, siis on ka sealsed kontaktid ettevõtetega aasta jooksul märgatavalt tihenenud, kuigi ega tellija ei saa veel päriselt aru, mida ta tahab või võiks tahta. Kuid midagi on muutumas.

     

    Kas disainiaasta kampaania on sellele kaasa aidanud?

    M. P.: Kindlasti.

    I. G.: Asi on ka ajastuses. Tootjad vajavad uusi tooteid, allhange hakkab hääbuma.

    M. P.: Ajastus on majanduse seisukohalt ambivalentne: majanduskasvuga jääb raha üle, teiselt poolt tajutakse, et lihtsa äri ajamise aeg on möödas. Tuleb luua midagi, mis on uudne, millel on tähendus ja omapära. Vaid sellised lahendused kestavad ajas.

    Riin Kranna-Rõõs: Äripäeva disainiaasta erinumbrile on ka jätk tulnud. Neil on suur huvi seda teemat edasi arutada: nad tahaksid ettevõtteid analüüsida, teema on nende jaoks tõesti kuum.

    I. G.: Ettevõtted ja organisatsioonid on hakanud asja vastu huvi tundma. Mööblitootjad kutsuvad esinema ja tunnevad, et nende tootmisega otseselt tegelejatele on vaja pakkuda disainist suuremat arusaama. Tootjad teavad juba, mida nad peavad tegema, kuid nad ei tea, kuidas. Kuidas disainerini jõuda, mida valida, väiksemad ettevõtted ei oska koostada lähteülesannet. See kõik algab koolitusest, alles siis saab jõuda tulemusteni. Praegu on õppimise aeg.

    K. R.: Järgmisest aastast avanevad uued Euroopa programmid, mille elluviimiseks saavad ka ettevõtted raha hakata taotlema. See ring, mida me praegu teeme Eestile seminaridega peale, loob vahest järgmisel aastal ka turgu uutele programmidele.

     

    Nii et disainiaasta ei ole ainult aastane kampaania. Juba praegu on jõutud sinnamaani, et disain ei ole ainult suure linna eelis, vaid selle mõistmine on jõudnud kõikjale ning firmad, kes ei taha ajale jalgu jääda, peavad disaini peale mõtlema.

    M. P.: Firmad kuuluvad tavaliselt eraettevõtjatele ja kõrvalt ei saa keegi õpetada, mida nad oma rahaga peavad tegema. Hoopis teine küsimus on aga avalik sektor – riik, linnad ja vallad, kes peaksid kõik olema eeskujuks, kuidas meie elukeskkonda sõna otseses mõttes paremaks muuta, nii et see oleks kõikidele mõistetav, lihtsalt kasutatav ning esteetiliselt nauditav, luues samas näiteks haiglale või transpordisüsteemile selgelt eristuva identiteedi.

    K. R.: Parim tagasiside on tulnud aga just Viljandist ja Valgast, kus on peamiselt ainult väikeettevõtjad. Nad on ise kontakti võtnud.

    M. P.: Ka väikelinnade esindajad on ise kontakti otsinud ja näiteks Põlvas on see tõeline rõõm, kui saab mingis asjas Tallinnast parem olla.

    K. M.: Ma olen teinud näitust “Disain on kõikjal” ja ka ABC-koolitust ning otsinud igast linnast tutvustamiseks kohalikku näidet. On rõõm tõdeda, et igas meie linnas on suurepäraseid leide, ehkki tihtipeale ei teadvustata, et tegemist on disainiga. Väikelinnade elanikud on hakanud oma tegevusele uue pilguga vaatama. Valgustusliku eesmärgi on disainiaasta täitnud. Olen alati disaini kasutatavatelt ettevõtjatelt uurinud, kas nad on sellest ka tulu saanud. Need, keda on esile tõstetud, on alati leidnud, et neil on disainist kasu olnud, et disaineriga koostöös loodud toode on paremini kaubaks läinud.

     

    Kui palju meil oma disaini, Eestis toodetud kaupa saada on? Kui palju see tarbijani jõuab? Kas tarbija eelistab seda tarbida?

    M. P.: Riigil on oma suurte institutsioonide ja asutustega nagu haiglad, koolid jne võimalik eeskuju anda. Mujal maailmas tehakse seda palju ja väga teadlikult. Me ei saa luua illusiooni, et kasvatame tarbijat sellega, et teeme elitaarset disaini. Kui vaadata riigi tehtud otsuseid, näiteks riigihankeseadust, siis tuleb tõdeda, et riiklikul tasandil ei mõelda disaini peale, mis tähendab, et ei peeta oluliseks lahenduse kvaliteeti. Kuid arenenumad Eesti ettevõtted on seadnud disaini selgeks prioriteediks. Mõelgem õmblusettevõtete peale.

    I. G.: Oleme jõudnud niikaugele, et on odavam ka disain kohapeal tellida kui see sisse osta. Soomlased on öelnud, et nad on jäänud loorberitele puhkama ja vaatavad Ida-Euroopa poole.

    M. P.: Seda juttu räägitakse juba aastaid, eks rohkem viisakusest, kuid seal taga on ka usk, et kuna meie ajalugu on nii teistsugune kui lääne pool, siis peab meilt tulema ka teistsuguseid ideid. Fakt on aga see, et 15 aastaga ei ole disaini vallas tulnud Ida-Euroopast midagi oluliselt teistsugust.

    K. M.: Meie tulevik on pigem koostööseksportijate-ärimeestega, kes korraldaksid hea Eesti disaini tootmist odavates ja müüki kallites maades.

     

    Kuidas meie disainiharidus valmistab ette noort disainerit, kes peab hakkama suhtlema firmadega, kes nagu on ja ei ole ka valmis disaineriga koostööks?

    M. P.: Kuna meie kursused on väikesed, ei saa me erinevates valdkondades spetsialiseeruda ja peame oma tudengitele andma võimalikult laiapõhjalise hariduse. Ühelt poolt on see loomulikult probleemi, kuna ülikooli lõpetaja ei kipu veel olema kitsas valdkonnas tippspetsialist, vaid peab edasi arenema koos oma partneritega – ettevõtetega. Teiselt poolt on see ka meie tugevus, et suudame kasvatada kompleksselt ja kontseptuaalselt mõtlevaid ning väga erinevate situatsioonidega haakuvaid inimesi.

    K. M.: Me peame õpetama laiemalt ja abstraktsemalt. Ükskõik, mida elu ette ka ette toob, peaksid noored disainerid sellest midagi arvata ja praktilist oskust rakendades ka tegutseda.  

    M. P.: Me peame neid õpetama olema valmis koostööks väga erinevate partneritega.

     

    Kuidas see on õnnestunud?

    M. P.: Mille järgi neid tibusid lugeda? Üks näitaja on, et tudengid, kes on osalenud rahvusvahelistel konkurssidel, on kolme viimase aasta jooksul toonud kuus auhinda.  

     

    Kuidas nad on pärast õpinguid läbi löönud?

    M. P.: See “pärast” hakkama saamine ongi tootmisdisaini puhul kõige valusam teema, sest näeme selgelt, et andekad üliõpilased kipuvad hiljem elukeeristes ära kaduma.

    K. P.: Samas on Eestis ikka palju lihtsam silma paista ja läbi lüüa.

    M. P.: Ega see, et sa oled kohalik meediastaar ja sinust kirjutatakse ajalehes, ei tähenda veel, et see toidab su peret või et sa isegi hea oled. Kõige suurem vaenlane on siin kodukujundamine: kui sinna auku langed, oled tõsiselt võetava disainerina kadunud, raha tuleb kergelt kätte, kuid su
    ures mastaabis on töö täiesti mõttetu ning ise loomise ja suure pildi lugemise oskus kaovad sootuks. Kuid just selle pehme koha täitmiseks sai kaks aastat tagasi loodud Säsi-nimeline noorte disainerite preemia, mõttega aidata see n-ö “meeste” klassi üleminekuaeg üle elada, anda kaasa ka professionaalne signeering, keda me värvata soovitame, kui spordi termineid kasutada. Me oleme seda nüüd kaks aastat välja andnud. Esimene laureaat Sixten Heidmets on oma potentsiaali väga hästi tõestanud ja mul ei ole kahtlust, et sama juhtub ka 2006. aasta väljavalitu Pavel Sidorenkoga.

    K. M.: Graafilise ja tootedisaini igipõline vastuolu on, et me küll mõistame tootedisainereid, kuid meil on tellimusi rohkem, kui jõuab teha. Õppeprotsess, viis, kuidas asju tehakse, on samas väga sarnane.

     

    Kas seda probleemi enam pole, et kui on arvuti ja kujundusprogrammid, siis ollakse veendunud, et igaüks võib ise hakkama saada.

    K. M.: Selliselt mõtlevaid inimesi on ikka olemas, kuid see pole enam nii hull. Kuid meiegi õppeaeg on liialt lühike ning väga erilisi tootmisvõimalusi Eestis ka ei ole. Seega ei saa ka meie keskenduda kitsale suunale ning ka meie proovime õpetada tudengeid eelkõige mõtlema. Minu meelest on siiani olnud probleem, et mõtlevaid õppejõude pole olnud. On osavad, kuid lühinägelikud disainerid, kes tegelevad lühiajaliste probleemidega, ja kui siis trehvab reklaamitöö sekka tõsisem ülesanne, saavad nad küll hakkama, aga tulemus on pealiskaudne. Oskus tõsisemalt ja suurema kaarega ülesannetele läheneda tahab pidevalt lihvi. Lootus on, et nüüd on tekkinud noorte graafiliste disainerite seltskond, kes iga tööd enam vastu ei võta, olgugi et nälg näpistab. Tahetakse jälg maha jätta ja ülevama, olulisema  poole püüelda.

    I. S.: Eesti graafiline disain ei ole olnud midagi erilist, pole olnud mingeid tippe, keskmine korralik Euroopa tase, mida pole mõtet kiita, kuid mida pole vaja ka häbeneda. Iseasi, kuidas see meie keskkonnas välja paistab. Käisime just tudengitega İstanbulis: sealsed trammid, trammipeatused, viidad, uus metroo jätavad täiesti mulje, kuigi kogu sealne ühiskond ja õpetatava disaini osas nad meist tükk maad maas. Kogu meie keskkond ei kajasta küll mitte kuidagi meie hea disaini olukorda.

     

    Kas süsteem, kuidas meie kunstiakadeemias tarbekunst ja disain on omavahel põimunud (või vähemalt nimetustes, sest enamik tarbekunsti osakondi on ju nimetatud ümber disainiosakondadeks), aitab kaasa disaini arengule?

    M. P.: Laias laastus kindlasti ja eelkõige aitab see kaasa traditsiooniliste tarbekunstierialade arengule. Kuid me oleme alles selle protsessi alguses. Disainiteaduskond loodi EKAs alles 2003. aastal! Ma ei taha öelda, et tarbekunst peab kaduma, kuid need materjalipõhised erialad peavad oma kunstilise käsitluse kõrvale saama veel teise suuna ja võimaluse, et mõista, kuidas toimida ja osaleda kaasaegses kultuuriloomes.

     

    Siiani oleme kõnelnud isikute hea tahte tasandil, kas siis tegijate või ka tellijate poolel. Kuidas on lood riigi osalusega? Kuidas riik on kaasa aidanud disainimõtte ja ka praktika arendamisel? Praeguse juhtiva partei, Reformierakonna valimisplatvormis oli kultuurkapitali uue sihtkapitali, disainikapitali loomine sees.

    K. M.: Sellest pole küll enam midagi kuulda.

    K. P.: Eks see 50 miljonit disaini sihtkapitaliks oligi utopistlik. Pigem mängis kaasa, et sõna “disain” on moekas.

    I. G.: Disainerite liidul on läbimõeldud disainipoliitika visioon, kuid seda on võimatu ellu viia, sest dialoogil puudub teine pool, vähemalt sellel tasemel, et selle dialoogiga rahule jääme. Ei saa väita, et riik poleks üldse midagi teinud: need algatused, mida tegime koos majandus- ja kultuuriministeeriumiga, on siiski vilja kandud. Näiteks kolm Euroopa Liidu toel välja tulnud disainiprogrammi. Pigem on meile öeldud, et te saate nii hästi hakkama, kõik teevad ühiskondlikus korras, mida vaja, milleks üldse veel disainikeskus. Ei jõua ju ühiskondlikus korras kvaliteetselt ettevõtteid ja avalikku sektorit nõustada, näitusi, konkursse, seminare, festivale korraldada, auhindu välja anda jne

     

    Kuidas siis nii kaugele saada, et riik hakkaks huvi tundma?

    K. M.: Eks ikka isikliku lähenemise ja kõva lobitööga.

    I. G.: Ma olen kõik erakonnad läbi käinud: nad kõik noogutavad ja ütlevad, et saavad aru, milles on asi, kuid  sinna kõik jääbki.

    K. P.: Meil puudub riiklikult hooliv lähenemisviis, laiem arusaam, et keskkonna mõjul saab inimest muuta.

    I. G.: Riik kas ei taha või ei julge panna prioriteete paika. Kui enamik maailmast toodab Hiinas, siis pole meil oma disaineritega varsti niigi midagi teha. Disainer otsib tootja endale mujalt maailmast, kus on odavam. Tootjad ju ka ei tea, mida riik toetab, mida mitte.

    I. S.: Riigi poolt pole disaini mõttes küll mitte kunagi soodsat vastukaja või pinnast olnud.

    K. M.: Riik koosneb inimestest ning ega mõistmine kohe ei tule. Disainiaasta oli ju selleks mõeldud, et inimestele selgeks teha, et kui nad ostavad koju sohva, mis just neile meeldib, ega istu kasti peal, siis selles on midagi olulist. Just see esmane teadmine tuleb laiemalt toimima panna. Kui selliselt mõtlev inimene osutub riigikokku valituks, siis hakkab midagi muutuma.

    K. R.: Kui disaini- ja innovatsioonikeskus tegi pool aastat tagasi küsitluse, mis on disain, siis suur osa Eesti ettevõtjaid ei teadnud, mida nad üldse kasutada saavad. Küllap valitsusega on sama lugu. Ja eks seepärast disainiaasta kui kampaania ka tehtud sai.

     

    Üles kirjutanud

    R. V.

     

     

     

Sirp