humanitaarteadused

  • Üksildane, tark ja nukker ajaloofilosoof

    Alustuseks märkigem, et Karl Ristikivi (1912 ? 1977) debüteeris ajakirjanduses ilmunud juttude ja vestetega. Prantsuse vanasõna ütleb, et on revient toujours a ses premierès amours (alati tullakse tagasi oma esimeste armastuste/kiindumuste juurde) ? nõnda oli see ka Ristikiviga, kes pöördus lühiproosa juurde tagasi hilisemas loomeperioodis, kulminatsiooniks 1968. aastal Lundis ilmunud ajalooaineliste novellide kogu ?Sigtuna väravad?. Postuumselt ilmus veel lühiproosa valimik ?Klaassilmadega Kristus? (1980), 1993. aastal aga Loomingu Raamatukogus valimik ?Mälestusi ja reisikirju?. Tänu kirjastusele Varrak on meieni järjest jõudmas Ristikivi teoste uustrükid, klassikule väärilise kujundusega.

    Oskar Kruus konstateerib: ?Sigtuna väravad? toob 12 ajaloolist novelli erinevatest Euroopa paikadest, sh. ka Venemaalt ja Põhjamaadelt, siingi on tooniandev irooniline suhtumine ja allegooriline ülesehitus.? (Eesti Kirjarahva Leksikon, 1995, lk. 472). Tabavalt on teost iseloomustanud Endel Nirk: ?Erinevad on üksikpalad ka oma sisult ja esituslaadilt ? mõistukõnelisest novellist muinasjutuimitatsioonini, fantastilisest kujutluspildist irvhambalise pila ja lõikava sarkasmini, müüdi följetonlikust pahupidipööramisest sünge legendini. Suures minevikuainelises teostetsüklis kujutab see raamat enesest teatavat interluudiumi. /—/ see raamat oli mõeldud kui iseäralike, paradoksaalsete ning puhuti totrusse tüürivate juhtumustega vahemäng.? (E. Nirk, Teeline ja tähed. Tallinn, 1991, lk. 227). Oluline on tõik, et ?Sigtuna väravad? ilmus ajalooliste triloogiate vahelülina, jäädes nende otsesest raamistikust välja. Kas tuleks siis vaadeldav teos hierarhiliselt madalamale positsioonile paigutada? Kindlasti mitte! Ristikivi loomepärand pole nii ülevoolavalt mahukas, et me tohiksime ainsatki ta teksti marginaalsena või lausa kõrvalisena käsitleda.

    Enamikus novellides puuduvad vähegi konkreetsemad kronoloogilised pidepunktid. Mõnede lugude puhul on ajalised koordinaadid tuletatavad tänu tuntud faktide mainimisele (nt. Sigtuna põletamine aastal 1187). Ajaloolised tõsiasjad näivad Ristikivile olevat vaid fantaasia hüppelauaks, mis edasist lendu enam väga ei mõjuta. Üks olulisemaid küsimusi vaatlusaluse teose puhul on, kas Ristikivi peitis teksti kodeeritud vihjeid kaasajale, s.t. siis 60ndatele aastatele. Võpatades mõtlesin Nikita Hruðt?ovile (ja eriti ühele teatud tema esinemisele ÜROs), kui olin leidnud teose niminovellist järgmised read: ?Ei ole possaadnikut, kes põrutaks rusikaga lauale. Või veel parem, võtaks saapa jalast ja põrutaks sellega. Kui meil oleks niisugune mees, nagu on Moskva Ivan…? (lk. 157).

    Ristikivi tekstidest kumab selgelt kristlikku vaimsust. Palju on teoses katoliiklikke elemente. Nii näiteks on juttu meile ehk võõraks jäävast Jumalikust Ettenägelikkusest (lk. 12), samuti Puhastustulest (novellis ?Don Juan ja Neitsi Johanna?). Just viimati mainitud pala ongi teose tähendustihkemaid tekste ? valusalt aus, natuke kurb ja nii otsatult ?metafüüsiline?. Lakooniliselt kokku võttes: üks Kastiilia rüütel ja neitsi Johanna (ehk Jeanne d?Arc) kohtuvad Purgatooriumi mäe jalamil ning pihivad teineteisele. Ristikivi armastab mõelda igavikust ning sellest, mis saab inimesest pärast surma. See annab tekstile sakraalse avaruse, murtakse välja kõigist kronoloogilistest ja topograafilistest raamidest: ?Mis tähendavad aastad? Siin ei ole aastaid ega päevi. Siin on alati praegu. Ja me oleme alati siinsamas.? (lk. 93). Teose kvintessentsiks on aga järgmised read: ?Kõik inimesed elavad kõlvatut elu. Kuhu me pärast surma satume, ei olene sellest, vaid ainult Issanda armust.? (lk. 90).

    Ristikivi novellides käivad käsikäes huumor ja tarkuse kõrgeim nivoo, mida inglased kutsuvad wisdom ja venelased mudrost. Näiteid: ?Ja ajavaimu vastu võidelda ? see on katse mantliga tuult tagasi tõrjuda. Ka katsetaja enda mantel lehvib varsti tuule suunas.? (lk. 35). Samuti toogem esile novell ?Ilus sõnn? , selles filosofeeritakse Euroopa mütoloogilise genealoogia üle, jõudes oluliste järeldusteni: ?Kas sa ei märganud, et Euroopa rööviti Aasiast ja toodi siia? Mis see siis tähendab? Ei midagi muud, kui et ta õigupoolest kuulub Aasiale /—/ (lk. 66). Ning: ?/—/ Euroopa on naine, kes armastab seda, kes ta jõuga vallutab.? (lk. 67). Samas novellis mõjub intrigeerivalt veel Kaini vennatapu ja Theseuse Minotauruse hukkamise kõrvutamine: ?Kain ja Theseus ? ainult teine nimi, aga seesama vaim.? (lk. 73). Novellis ?Koivuneeme sõda? täheldame autori iroonilist suhtumist saksa ajaloolasesse Leopold von Rankesse (1795 ? 1886), kes rajas nn. objektiivse ajalookirjutuse. Selle juhtmõtteks oli: ?Wie es eigentlich gewesen ist? (nagu tegelikult oli).

    Jutustamislaadi rahvalikkuse ja paiguti liigsegi ladususe osas tekib võrdluspunkte Oskar Lutsuga, ehkki otsest sarnasust konstateerida ei saa. ?Sigtuna väravad? on Karl Ristikivi tahtmatult visandatud verbaalne autoportree, meie silme ette joonistub üksildane, tark ja nukker ajaloofilosoof, kes mõnikord humoristimaski näole seab. Aga seda vaid viivuks. Tegelikult aga tahab ta rääkida kristlusest, inimloomuse pahelisusest ja muutumatusest, tehes seda ajaloolise butafooria abil. Jääb lugeja hooleks sõeluda välja tõelise elutarkuse terad naljatlemise sõkaldest.

  • Eesti ja Soome suhteid kajastav fotonäitus „Jagatud hetked“ Pärnu Keskraamatukogus

    Laupäeval kl 16 avatakse Pärnu Keskraamatukogus Eesti ja Soome iseseisvuse 95. juubeliaastaks valminud fotonäitus „Jagatud hetked“, mis toob vaatajateni sündmuseid, tähtsaid hetki ja kohtumisi, mis kirjeldavad viimaste aastakümnete Eesti ja Soome vahelisi südamlikke suhteid.

    Postimehe fotograaf Peeter Langovits (s. 1948) ja Soome-eestlasest fotograaf  Toomas Dettenborn (s. 1962) on jälginud paljusid tähtsaid kohtumisi, huvitavaid inimesi ja toredaid sündmusi Eesti-Soome suhete teljel. Näitus, mis on kokku pandud fotoaparaati talletatud hetkedest, on austusavaldus kõigile neile, kes on ajanud Eesti-Soome asja ja hoolitsenud oma tööga selle eest, et meie maade suhted arenevad ja süvenevad kõigil elualadel.

    Kes olid kohal, kui Helsinki Lääneterminal pidulikult avati? Kus nõukaaegne buss KavZ praegu ringi sõidab? Milliseid Soome ja Eesti kaksikuid võib Soome ja Eesti muusikaüritustel kohata? Mis muuseum asub Äksis? Kes Eesti artistidest annab oma plaate välja Soome muusikafirma nime all? Neile ja paljudele teistele küsimustele saate vastuse.

    Näitusetekstid on pärit Sanna Immaneni sulest. Kujunduse tegi Allan Appelberg, näituse koostasid Grete Ahtola ja Jenni Kavén, selle trükkis IdLam ning välja andis Eesti Instituut Soomes. Koostööd tegi Soome Eesti-Seltside Liit SVYL. Toetasid Postimees ja Eesti Instituudi Sõprade Selts. Näitust saab sügisel näha ka Soomes Tamperes, Vaasas, Helsinkis ja Turus.

    Tere tulemast näituse „Jagatud hetked“ avamisele Pärnu Keskraamatukokku (Akadeemia 3)  laupäeval, 13. aprillil kell 16!

    Näitus jääb Pärnus avatuks 27. aprillini.

  • Ebaõnnestunud katse seletada Eesti lähiajalugu

    Uurimus on ilmunud rootsi keeles ja tõlgitud 2009. aastal eesti keelde. Arvestades Oti tausta ja pikka staaži pedagoogina, on selle uurimusega seotud suured ootused. Lugejad,  kes otsivad ajaloovõltsingute kirjeldusi, neid ei leia. Samuti ei paku Oti käsitlus üldistusi Eesti lähiajaloo, küüditamiste, repressioonide ega ka lääne või ida õpikute kohta. Autor on kasutanud sekundaarset kirjandust, mille valik ei ole iseenesest halb, kuid teiste kirjutatut ei ole kriitiliselt analüüsitud ega loetut tõlgendatud. 1941. aasta küüditamisele viitav pealkiri eeldanuks sündmuse kirjeldust ja analüüsimist, kuid raamatu autor käsitleb deporteerimist ainult  mõne reaga, mis mõistagi ei võimalda selgitada sündmuse tausta, põhjusi ja tagajärgi. Mulle näib, et probleemid selle raamatu koostamisel on saanud alguse juba uurimisülesande püstitamisel. Püstitatud eesmärk uurida, kuidas on Rootsi ja Norra ajalooõpikutes käsitletud 1941. aasta küüditamist Eestis, ei ole tulemust arvestades proportsionaalne. Valinud välja aastatest 1950–2000 iga dekaadi kohta kaks õpikut mõlemast riigist ehk kokku  20, oli tulemus järgmine: ainult ühes 1968. aastal ilmunud ajalooõpikus on kirjeldatud 1941. aasta küüditamist (Nordell, Gustavson & Johanson, Historia för gymnasiet åk 3”, eesti keeles „Ajalugu gümnaasiumile. 3. kursus).

    Kuidas seda siis on kirjeldatud? Õpiku autorite väitel küüditati esimesel okupatsiooniaastal 6000 eestlast. Veel on selles õpikus puudutatud 1949. aasta küüditamist. „Siberi sunnitöölaagritesse”  olevat küüditatud umbes 50 000 talunikku. Samuti on seal kirjeldatud põllumajanduse kollektiviseerimise venimist, mida peetakse üheks küüditamisaktsiooni põhjuseks. Ott ei ole pidanud vajalikuks seda väärtuslikku informatsiooni analüüsida. Ta möönab ainult seda, et Rootsi õpikute narratiiv ei kirjelda Rootsi ja Eesti ühiseid huvisid 1941. aastal ning et küüditamised Eestis aastatel 1941–1949 on osa Rootsi ajaloost. Ta märgib, et sajanditepikkused suhted Rootsi ja Eesti vahel eeldanuks rootslaste huvi Eesti saatuse vastu Teises maailmasõjas ja see pidanuks kajastuma ka ajalooõpikutes. Ta oletab, et küüditamise fakti väljajätmine võis olla tingitud Eesti väiksusest, Rootsi välispoliitikast ja sellest, et Balti riike nähti NSV Liidu osana. Ma arvan, et need seletused on õiged, aga mitte piisavad. Esiteks tulnuks Rootsi ja Eesti „ühiste huvide” eelduse asemel keskenduda õpikule,  kus küüditamise fakt esineb. Ilmselt huvitaks nii eesti lugejat kui rootslasi, miks on kirjeldatud 1968. aasta õpikus küüditamisi sedavõrd detailselt, kuigi ülejäänud üheksateistkümnes Skandinaavia ajalooõpikus ei kirjeldata küüditamisi, repressioone ega vägivalda ei eestlaste ega Balti riikide elanike vastu üldse. Kas selle erandi põhjuseks võis olla eesti põgenike lobby või mõne autori isiklik suhe Eestiga? Milline oli sel ajal Rootsi sise- või välispoliitika? Kui detailselt  teati sel ajal Rootsi ühiskonnas Balti riikide deportatsioonidest? Kust said õpiku autorid küüditatute arvu? Jne, jne. Mis oleks raamatu autorit pidanud kindlasti huvitama tulemuste analüüsimise ja tõlgendamise faasis? Raamatu fundamentaalseks probleemiks võinuks saada, kas, miks ja kuidas peaks Eestis toimunud küüditamisi kirjeldama Skandinaavia õpikutes?

    Kõikide ajaloofaktide esitamisel, eriti veel  kooliõpikutes, tuleb teha paratamatult valik, nende tähenduse alusel. Seepärast tuleb jätta osa kõrvale. Pealegi on õpikud pahatihti niigi ülekoormatud sündmuste ja kõikvõimalike aastaarvude ja kuupäevadega. 1941. aasta küüditamine on mõistagi enesestmõistetav Eesti õpikutes, aga kindlasti mitte kaugemal. Samuti nagu Eestiski pannakse ka Rootsis või Norras suurimat rõhku oma riigi ja rahva ajaloo õppimisele. Loobuda ei või ka maailma  ajaloo ning seda mõjutanud sündmuste ja protsesside õpetamisest ning, tahame või ei taha, ka suurriikide ajaloost. Need on vajalikud õpilase individuaalse ajalootunnetuse kujunemiseks. Sellega ei taha ma sugugi öelda, et kooliprogrammis ei peaks õpetama geograafiliselt lähiriikide ajalugu, aga kusagile tuleb tõmmata piir. Mis puudutab Eesti XX sajandi ajaloo kajastamist, siis ei saa Rootsi ja ka Norra õpikutele midagi ette heita. Oti koostatud  õpikute refereeringutest nähtub, et Skandinaavia õpikutes peatutakse Eesti ja teiste Balti riikide iseseisvumisel, samuti nende iseseisvumise kaotamisel ja taasiseseisvumisel. Vaevalt tehakse seda geograafiliselt kaugemates piirkondades. Minu meelest on väärtus ka see, et Skandinaavia riikides käsitletakse Eesti lähiajalugu meile vastuvõetavas kontekstis, sest XX sajandi ajalugu ei ole Eestil ja Skandinaavia riikidel ühine.  Kuidas peaks siis käsitlema Eestis toimunud küüditamisi?

    Riikluse järjepidevuse huvides tuleb lugeda küüditamised osaks Eesti riigi ajaloost. Aga kõrvaltvaatajale näivad küüditamised osana NSV Liidu või minugi pärast Venemaa ajaloost. Tahame me või ei taha, aga Eesti oli osa NSV Liidust ning stalinlik režiim rakendas siin enam-vähem samasid mängureegleid kui mujal. Seetõttu ei saa me eeldada, et välismaa kooliõpiku mahus tehtaks stalinistlikele  repressioonidele erand ning seda käsitletaks põhjalikumalt või hoopistükkis eraldi kontekstis. Nagu ka Ott sedastab, on Skandinaavia maadel üheks probleemiks hitlerlike kuritegude põhjalikum kirjeldamine ja otsustavam hukkamõist ning samal ajal pööratakse vähem tähelepanu NSV Liidus juhtunule. Ott viitab ka ise kaudselt sellele probleemile, konstateerides, et Rootsi õpetajad küsivad kommunismi käsitlevate õpikute järele, sest Rootsis ilmub  selle kohta vähe. Seetõttu arvan ma, et 1941. aasta küüditamise fakti asemel on hoopis olulisem lääne õpikutes seletada kommunistlike kuritegude põhjusi ja tagajärgi. Tänapäeva maailmas võib loota sellelegi, et asjast huvitatu leiab Eesti küüditamised üles ka Internetist ja seda nii Eestis kui mujal.

    Raamatu arvustuses tuleks peatuda ka Oti tehtud intervjuudel küüditamise või repressioonidega seotud inimestega, ülevaatel Eesti  ajaloost okupatsioonide perioodil ja massiküüditamiste kronoloogilisel loendil. Raamatu autor oli intervjueerinud Mart-Olev Niklust, Hillar Kingustet, Arnold Merit ja Heino Noort. Intervjuu Meriga tehti 2008. aastal ning käsitleb 1949. aasta küüditamist. Kuna Arnold Meri seisukohad on niigi üldtuntud, ei maksa sellel pikemalt peatuda. Märksa huvitavamad on intervjuud Nikluse ja Kingustega, keda raamatu autor käsitleb  informaatoritena, kes peaksid täitma „lünkasid” küüditamiste kirjeldamisel ja täiendama küüditamise „suurt” narratiivi oma väikese looga. Ott kirjutab: „Tähtis osa minu tööst oli informaatorite valik. Valisin välja kaks informaatorit, kes isiklikult mäletasid Eestis toimunud küüditamisi ja võisid repressioone kirjeldada” (lk 37). Selgub, et kumbki „informaator” ei olnud küüditatu. Niklus oli 1941. aastal kuueaastane, Kinguste paarkümmend  aastat vanem ja arreteeriti 1951. aastal metsavennana. Mida siis informaatorid on vastanud. Mõlemale on esitatud järgmine küsimus: kas mäletad isiklikult 1941. ja 1949. aasta küüditamisi? Tsiteerin siinkohal Nikluse vastust: „Jah mäletan meie perekonnatuttavaid, kes ära viidi. Maju pommitati ja põletati. Meie perekond läks peitu ja me pääsesime” (lk 44). Minu andmetel ei toimunud küüditamiste ajal pommitamisi ega ulatuslikke põletamisi.

    Kinguste  kirjeldab oma mälestusi 1941. aastast, kui ta olevat viinud Jõgeva raudteejaama küüditatud töökaaslasele riideid ja toitu. Ott on esile tõstnud Kinguste kirjeldust, kuidas inimesi hoiti jaamas kaubarongis nädal aega kinni ning et paljud vanad ja haiged, aga ka naised ja lapsed surid reisi ajal (lk 40). Kuna Kingustet ennast ei küüditatud, siis minu arvates ei saa tema informatsiooni pidada usaldusväärseks, kuna olemasolevad andmed ei kinnita, et väljasaadetuid  oleks jaamades nii pikalt hoitud. Raamatu autor seevastu ei ole intervjuudes lausutut
    kriitiliselt kommenteerinud ega üritanud eristada tõde väärast. Ta usaldab oma „informaatoreid” jäägitult ning on kujundanud nende vastuste põhjal oma teadmised. Ta kirjeldab oma meetodit järgmiselt (kirjaviis muutmata): „Oma vestluses informaatoritega kujundasin koos nendega teadmise. Nägin, et nad tundsid end kaastöötajatena ja adusid  vestluse käigus nn uue teadmise teket. Need oli niisiis tõelised interwiews – midagi kahe nägemuse vahel toimuvat” (lk 38). Siia võib lisada veel samal leheküljel kirjutatu: „Mulle oli tähtis näha, kuidas sündmustest jutustamisel kujunesid informaatorite seisukohad”. Oti meetodi kirjeldus jääb minule arusaamatuks, kas Niklus ja Kinguste tundsid ennast küüditajatena (kaastöötajatena, nagu Ott väidab) või on probleem sobimatus sõnastuses. 

    Raamatu sissejuhatus, mis peaks lugejale andma orientiirid uurimuse mõistmiseks, kubiseb vigadest, küsitavustest ja asjatundmatutest hinnangutest. Nimetan ainult mõned äpardused. Leheküljel 10 kirjutab Ott, et Eesti oli 1939. aastaks jõudnud oma naabritega sõlmida terve rea rahulepinguid! Samuti väidab Ott samal leheküljel, et Päts surus põlvili nii vapside liikumise kui ka lämmatas kommunistliku mässu (1924. aasta putši ajal ei olnud  Päts valitsuse liige – O. L). Samal leheküljel väidab autor, et võim Eestis arenes vahetult enne Teist maailmasõda autoritaarses suunas, aga seejärel vaidleb endale vastu ja kirjutab: „On ju ajalooliselt tõendatud, et Eestit valitses just aastatel 1938-39 demokraatlik valitsus. Sel ajal saavutas president võitluses nii fašismi kui ka kommunismiga võidu ja neil kahel aastal tegutses taas rahva valitud riigikogu” (lk 116). 1941. aasta küüditamise alguse paigutab Ott  juba 10. juunile (lk 13) ning desinformeerib lugejat 1949. aasta küüditamisega, väites, et märtsiküüditamisest pääsenuid saadeti välja kuni 1956. aastani (lk 18). Arusaamatuks jääb Oti mõttekäik Nõukogude massiküüditamise kronoloogilise loendi koostamisel (lk 248–252). Loetelu algab 1934. aastaga, mil Stalin olevat alustanud plaanipäraste puhastusaktsioonidega. Sealt leiab küll juuniküüditamise Balti riikides 1941. aastal,  aga mitte 1949. aasta küüditamist. Võib-olla oleks võinud kronoloogiline loend olla siiski olemata, sest autori väitel küüditati 1941. aastal „Kaug-Itta umbes 39 395 inimest – eestlasi, lätlasi, leedulasi, kuid ka poolakaid, soomlasi ja sakslasi”. Objektiivsuse huvides tuleb märkida, et küüditatute peamised sihtkohad Kirovi ja Tomski oblast ei asu geograafiliselt Kaug-Idas ning küüditatute arvu Balti riikides hinnatakse 45 000 ringis. Ent ainuüksi poolakate  lisandumisel ulatub see arv sadadesse tuhandetesse. Hoolimata sellest, et loendist puuduvad deporteerimised NSV Liidus pärast 1944. aastat, leiab loendist näiteks järgmised faktid: „Mai 1950 – Kaukaasia rahvuskangelase Shamyli häbimärgistamine; 17. mai 1955 – Eksiilis tšetšeenide esimene ümbernimetamine; jaanuar 1956 – Esimesed Shamyli rehabiliteerimise katsed”. Kuidas need sündmused puudutavad massiküüditamisi teab ilmselt  Ott või oleks õigem öelda, et ka tema ei tea.

    Igatahes lõpeb see loetelu 1. VII – 5. VIII 1969 toimunud Taškendi kohtuprotsessiga. Autorile omaselt puudub ka selle fakti juures selgitus. Seetõttu pean lugejale selgitama, et Taškendi kohtuprotsess ei olnud seotud küüditamisega, vaid juba 1940. aastate keskel Kesk-Aasiasse küüditatud krimmi tatarlastest teisitimõtlejatega vastu, kes olid väidetavalt laimanud oma kodumaad NSV Liitu. Protsess oli ajendatud  NSV Liidu juhtkonnale äärmiselt ebameeldival ajal 1968. aastal toimunud tatarlaste demonstratsioonist Moskvas, kuna see oli toimunud ühe rahvusvahelise ürituse ajal. Kokkuvõttes soovin ma seda, et Oti raamat ei jõuaks Eesti ega Rootsi koolidesse. Vaatamata selle raamatu madalale kvaliteedile, tahtnuksin ma autori vastu üles näidata suuremat respekti, sest raamatu kokkukirjutamisel on nähtud ikkagi omajagu vaeva. Ent Otti iseloomustab  lisaks puudulikele teadmistele ka täiesti ebaadekvaatne enesehinnang. Tsiteerin jälle autorit: „Ma tundsin juba enne uurimistöö algust hästi Eesti ajalugu. Peagi aga ilmnes, et mul polnud kuigivõrd aimu, kui vähe Rootsi õpikutes Eesti sündmustest jutustatakse. Nüüd on muu uudishimu saanud uut õhutust ja olen valmis jätkama seoste uurimist, et jõuda selgusele, millised jõud nüüdisaja tähtsate õpikutekstide koostamist mõjutavad” (lk 207).  Oma edasises uurimistöös on Olev Ott lubanud vaatluse alla võtta Eesti sõjajärgsed ajalooõpikud, et otsida neist kirjeldusi küüditamiste kohta Eestis. Jääb üksnes loota, et autori teadmised Eesti ajaloost on vahepeal täienenud.

  • Saalid välja müüdud ja ootamas suur tähelepanu

    Kuigi Ameerika ülesõidud on märksa pikemad …

    Nii ja naa, sest Itaalias oli meil väga palju mõttetut sõitmist. Kui võrrelda kohalikke kontserdikorraldajaid, siis see agentuur, kes meie Itaalia reisi tegi, oli seal kolmanda-neljanda järgu tegija, aga praeguse turnee korraldaja Opus3 Artists on Columbia Artists Management’i kõrval üks USA kahest suuremast agentuurist, kes orkestritele üldse kontserdireise teevad.

    Kuidas ERSO nii mainekale kontserdikorraldajale üldse silma jäi?

    Ma ei oska öelda, mis oli see konkreetne tõuge, mille peale Opus3 Artists meie poole pöördus, aga eks ikka tuntus rahvusvahelisel tasemel on  see põhjus. Näiteks, et meie plaatide arvustusi, ja väga häid arvustusi, on järjekindlalt ilmunud Gramophone’is ja muudes ajakirjades – eks sealtkaudu me ole silma jäänud.

    Praeguste majandusraskuste taustal tundub nii suure kollektiivi nii kauge reis üsna ilmvõimatu.

    Jah, see on väga kallis lõbu kõikide jaoks. Siin tuleb kohe öelda, et Eesti riik kannab kulust väikese osa ehk umbes viiendiku. Meil on niisugune  kokkulepe, et Eesti riik – kultuuriministeerium, kultuurkapital, välisministeerium ja ka ERSO peasponsor Reval Auto – sõidutab ERSO USAsse ja tagasi, aga kõik ülejäänud kulud kannab vastuvõttev pool. Nii et 80 protsenti jääb nende kanda ja majandus on sealgi suhteliselt kehvas seisus. Näiteks selgus üsna viimasel hetkel, et üks meie kontserdi korraldaja on pankrotistunud ja see kontsert ähvardas ära jääda. Õnneks võttis teine korraldaja riski  üle, kuigi just see on meie reisil üks väheseid kontserte, millele on müüdud ainult paarsada piletit umbes 2800 kohaga saali. Ülejäänud saalid pidavat olema enamuses välja müüdud, nii et tähelepanu saab olema suur. Ja muidugi ka vastutus: see on meie esimene USA turnee, millele loodame positiivset järge. Ega Ameerika turule pääseda, seal kanda kinnitada ei ole üldse mitte lihtne. Oleme juba oma esimesel turneel sees väga soliidsetes kontserdisarjades  kõrvu sealsete tipporkestritega, aga kõige esinduslikumatesse kontserdisaalidesse veel ei pääse: me ei lähe Carnegie Halli, Avery Fisher Halli ega Kennedy Centerisse … Sellest, kuidas end näitame ja millist vastukaja see esimene turnee endaga kaasa toob, sõltub meie tulevik. Näiteks Tšehhi Filharmoonikud mängivad igal aastal kaks-kolm kuud Ameerika Ühendriikides ja orkestri direktori väitel tuleb kolmandik orkestri tuludest nimelt nendelt turneedelt. Nii et kui meile tuleks järgmine kutse, siis tahaks juba, et kõik kulud jääks kutsujate kanda, mis on täiesti reaalne perspektiiv. Tõsi, tulust veel esialgu ei räägiks, kuigi see on samuti reaalne.

    Kui olete kontserdisarjades sees, siis pidi reisi ettevalmistus päris kaua kestma.

    Läbirääkimised algasid umbes kolm aastat tagasi ja konkreetne ettevalmistus, kui Opus3 Artists saatis konkreetse pakkumise kohalikele  korraldajatele, kahe aasta eest ning aasta tagasi oli kogu turnee juba „katuse all”. Nii et kui praegu võib mõni inimene põhjendatult mõelda, kas majandusliku kitsikuse olukorras on kõige õigem kulutada raha sellele, et üks nii suur kollektiiv sõidab nii kaugele, siis võin küll kinnitada, et sellel hetkel, kui majandus allapoole pööras, oli liiga hilja hakata mõtlema turneest loobumisele – selle ärajäämine oleks läinud tunduvalt kallimaks kui praegu selle toimumine.  Nii et lõppkokkuvõttes on mul väga hea meel, et me sinna ikka läheme.

    Selle üle on põhjust rõõmustada kõigil, kellele eesti kõrgkultuur ja selle tutvustamine maailmas on oluline. Seepärast huvitab meid ka, kuidas tehti sisuline valik. Näiteks, kui palju dikteeris repertuaari vastuvõtja?

    Kuna USAs annab lõviosa tuludest ikkagi piletimüük – piletid on suhteliselt kallid ja riigitoetus puudub täiesti –, siis tuleb loomulikult  arvestada nende maitset ja soove ja sealsete kontserdikorraldajate kõhutunnet, et mille peale rahvas tuleb. Praegu on kogu kava, millega sõidame, nende ettepanek. Sealhulgas kindel soov, et mängiksime Arvo Pärdi muusikat; tõsi, konkreetse teoste valiku tegime meie. Eks meid seostatakse regiooniga, kust tuleme: selletõttu oodatakse meilt kui ühest küljest Põhjamaade orkestrilt Sibeliust, ja teisest küljest vene muusikat, kuna oleme nende  jaoks ikkagi Venemaale väga lähedal tegutsev orkester. Nii et väga loogiline valik.

    Pärt, Sibelius, Rahmaninov, Prokofjev, Dvořák – tõesti loogiline valik. Samas tahaks USAs tutvustada mõnd meie heliloojat, kes pole seal veel nii tuntud nagu Pärt.

    Pakkusime, ja väga aktiivselt. Meie soov oleks olnud seal tunduvalt rohkem eesti muusikat mängida, aga kahjuks jäi nende soovil sõelale ainult Arvo Pärt. 

    Sisuliselt sama küsimus puudutab solisti valikut – tahtnuks ju mõnele meie interpreedile võimaluse anda. Aga ilmselt vastad samuti.

    Jah, Joyce Yang on seal erakordselt tuntud interpreet, noor tõusev täht, kes esineb pidevalt USA tipporkestrite ees ja tuntumate dirigentidega. Nii et tema on see nimi, mille peale kindlasti suur osa publikust kohale tuleb. Kui ühel kontserdil on müügiedu, siis on raske  öelda, millepärast just – kas solist, dirigent, orkester või repertuaar. Eks kõik need komponendid mängi oma rolli, aga kindlasti on Joyce Yangi nimi üks oluline komponent, miks meie turneepileteid nii palju on ostetud.

    Kuidas see suur ettevõtmine on mõjutanud ja mõjutab ERSO kogu hooaega?

    Väga otseselt ja päris mitut pidi: märtsikuus ERSOt siin üldse ei ole ja veebruar on läinud reisi ettevalmistamiseks. Kahjuks ei saa me  sel kevadel osa võtta ka Eesti muusika päevadest, kus ERSO on peaaegu alati osalenud, sest orkestril on pärast naasmist vaja natuke hingetõmbeaega ja just siis see festival paraku on. Ja kuna me jääme äraoldud ajaga nii-öelda võlgu oma koostööpartnerile Eesti Kontserdile, siis teenime terve aprilli ja mai esimese poole seda tasa ja teeme Eesti Kontserdiga ühisprojekte. Meie endi korraldada jääb vaid hooaja lõppkontsert. Samas olen kindel, et see kontserditurnee  mõjub ERSO-le vägagi positiivselt. Seda oli näha ka Itaalia reisi järel, et orkester tuli tagasi hoopis paremas vormis kui sinna läks.

    Mis need meie orkestri trumbid võiksid olla?

    Publik on igal pool maailmas muutunud väga nõudlikuks ja keskpärane kvaliteet ei veena publikut enam mitte kuskil. ERSO kvaliteet on viimastel aastatel tänu paljudele asjadele,  sealhulgas ka kaalukatele plaadistustele, palju tõusunud – julgen öelda, et läheme sinna näitama kõrgliiga taset.

    Üles kirjutanud Tiina Mattisen

  • Armuavaldus Underile

    “Under”: Marie Under – Katrin Saukas, Artur Adson – Sten Zupping. R. A. A. M.

     

    Katrin Saukas, “Under”.  Lavastajad Merle Karusoo ja Raimo Pass,  kunstnik Jaagup Roomet, helilooja Urmas Lattikas. Mängivad Katrin Saukas, Ago-Endrik Kerge, Raivo Trass, Sten Zupping ja Egon Nuter. Esietendus Kumu auditooriumis 20. XI.

     

    See lavastus on ühe sügavalt armunud naise armuavaldus. Jah, minu meelest kõigepealt seda, sest üks tunne, mis kindlalt lavalt saali jõudis, oli lavastuse koostaja ja peaosalise Katrin Saukase sügav armastus Marie Underi vastu. Armunud olekus tehakse ilusaid asju, aga armumine ka ähmastab pilku ega lase tekkida distantsil. Tean seda omast käest, sest kirjutasin kunagi raamatu ajaloolisest isikust, kellesse olin kõrvuni armunud. See raamat ei saanud nii hää, kui mu armastus oleks tahtnud, ja sellesse on suhtutud väga vastakate tunnetega. Ja ma ise häbenen seda nagu ka oma kunagist suurt armumist. Ma katsun seda unustada.

    Ei, “Underi” tegijatel pole vaja häbeneda ega unustada. Ja nende õigus on näha Underit just sellisena, nagu nad teda meile näitavad. Usun, et igaühel, kes imetleb Underi sõna ja armastab Underi luulet, tunneb tema kaasaega ja kaasaegseid, on oma ettekujutus Underist. Nii suure poetessi puhul on meil kõigil selleks õigus. Minul ka. Minu jaoks on Under mahedam, salapärasem, vaoshoitum ja naiselikum kui Katrin Saukase Under, ütleksin isegi, et kavalam, keerutavam. Edev. Saukase Under on temperamentne, avatud, otsekohene, hoogne, bravuurne… Edev. Las ta olla selline. Ta ju räägib neidsamu sõnu, mida Under oma kirjades ja päevikutes, suhtleb nendesamade inimestega, kellega suhtles Under, armastab neidsamu mehi, keda armastas poetess, loeb neidsamu luuletusi. Järelikult on ta Marie Under. Üks võimalikest.

    Ja teda ümbritsevad inimesed – eranditult kõik mehed, keda me ju kultuuriloost ka väga hästi tunneme. Pilt Siurust – ikka Under ja need andekad mehed. Pilt Eesti Kirjanikkude Liidu algusest, mehed, mõned naised (Elo Tuglas, Anna Haava) ja ikka kõige keskel Under… (Laste ja koduperenaise liin, mida etendus ka sisaldas, selle jätan kõrvale, kui tohib.)

    Mehed selles etenduses on sageli pigem sümbolid. Vilde – vanadus, tarkus, kuulsus, vana Casanova… Niisugusele Vildele (Ago-Endrik Kerge) vihjab ju see, et kuigi tema puhul on taotletud välist sarnasust, on ta kujundatud selliseks, nagu ta oli pisut enne oma surma, mis sest, et 17aastast Maried armastades (too armastus oli pigem küll ajastule omaselt epistolaarset laadi) oli Vilde ju täies elujõus mees parimates aastates.

    Laikmaa (Egon Nuter) – siin on välist sarnasust vähe (filmilõikudes, kus habemega, siiski rohkem), aga see, väga hästi välja mängitud roll, on kunstniku, naistemehe, pisut kodukootud filosoofi sümbol, kelle armunud pilgust sündis “Muti”, imeline maal Marie Underist. Aga Laikmaagi lugu Mariega on pigem sõnamäng, kunstimäng, vaimline armumäng.

    Tuglas (Raivo Trass) – ei taotletagi välist sarnasust Tuglasega, ei musti lokke (ega ka halle mitte, nagu vanal Tuglasel). Ja suhe Marie Underiga sõnaliselt kirglik, kindlasti kirglikum sõnades kui elus, sugulashingedele rahuldust ja ärevust pakkuv, lähedalseisjaile muret ja kiivust tekitav.

    Hacker – varjukuju, keda “päriselt” lavale ei lastagi, arvan siiski, et ülekohtuselt, oli ta ju Underi esimene armastus ja tütarde isa, küllap oleks temast saanud põnevama sümboli, kui lihtsalt vari.

    Gailit, Visnapuu, Triik, Tassa, Semper  – kõik vilksatamas ekraanilt, filmilindilt, hästi tehtud film, võte, mis lavastuse väärtust tublisti tõstab, rõhutades samas nendegi meeste mööduvat, rohkem või vähem olulist, aga siiski pigem taustarolli Underi elus.

    Ja lõpuks mees, kes on poetessi kõrval pea­aegu algusest peaaegu lõpuni (Adson suri enne Underit) ja tänu kelle hoolitsusele, imetlusele, jumaldamisele üldse võib rääkida Underist kui “Eesti esimesest professionaalsest luuletajast”. Ustav paaž, mees, kes isegi oma mälestustes ja päevikutes kõneleb oma abikaasast, elukaaslasest, sõbratarist kui printsessist, kui Tema Majesteedist, kartes teda isegi eesnime pidi nimetada (!), kasutades pigem eufemisme, aukartlikku “meie poetess” vms. “Sänna trubaduur” Adson (Sten Zupping) on ka laval Marie Underi kõrval peaaegu algusest lõpuni. Ja tema on püütud kujundada võimalikult “päris” Adsoni sarnaseks. Ning mõned katked Adsoni luulest, mida Zupping loeb, toovad meelde, et tegemist oli väga andeka poeediga, tahaks rohkemgi neid värsse kuulda, Underit hetkekski tagaplaanile suruda… Ei, see pole etteheide lavastajatele, see mu oma vaikne soov.

    Kõige kandvam on muidugi Katrin Saukase Marie Underi roll, terve pika etenduse on näitlejanna laval. Aga nagu juba alguses öeldud sai, tegemist on kõrvuni armunuga – Saukasele pole raske ei pikk tekst ega väsitav füüsiline pingutus. Saukase respekt oma tegelase ees on suur, kohati ehk liigagi suur…  Ja rõõm sellest rollist nakatav.

    Etenduse muljeid mõni päev hiljem, n-ö laagerdununa vaimusilma ette lastes meenub alguse virvarr, dünaamilisus, ülalt alla sajavad lilled ja revolutsioonivärvides kangad, Underi pikk helesinine sall, kord isegi turbanina Paaži pea ümber keeratud. Meenub Saukase Under, uljas ja tormakas, otsekui pisut pealiskaudne välisilma ja samas väga süvitsi minev oma luule suhtes. Ja eriti mõjukad stseenid Laikmaaga (braavo, Nuter, hästi mängitud!).

    Aga viimase vaatuse alguses selgub, et kaks eelmist olid siiski pigem sissejuhatuseks, alles nüüd kõnnib mööda lava see “päris” Under – näitlejanna ja poetess on nüüd üheküpsused, ühepikkused, võrdse elukogemusega. Siin on Saukas kõige usutavam. Kolmas vaatus annab seetõttu paraku ka valusalt märku sellest, et lavastuse proportsioonid on paigast ära. Algus kipub venima, lõpp läheb paratamatult tormamiseks.

    Oleksin ülekohune, kui jätaksin aga mainimata selle, mida oli meeldiv täheldada – see mõnu, mida trupi liikmed üksteisest ja oma koosmängust tundsid. See on lavastuse õnnestumise eeldus ja tõestus. Ja kiidusõnu pälvib Sten Zuppingu Adson, aga ka näiteks Taavi Teplenkovi Semper, kes ju vaid ekraanilt läbi vilksatab.

  • Elu või kirjandus!

    Marie Under, Friedebert

    Tuglas ja Artur Adson. Repro

     

    Under ja Tuglas. Marie Underi ja Friedebert Tuglase kirjavahetus. Koostanud Rutt Hinrikus. Tänapäev, 2006. 208 lk.

     

    Teada on, et populaarsema kirjavara hulka kuuluvad ka elulood, päevikud, kirjad. Ma ei saa salata, et kellegi ellu (oo, eriti siis Marie Underi ellu) piilumine valmistab mullegi vuajeristlikku naudingut. Aega ka sedavõrd palju kulunud, et Tuglase ja Underi kirjad on muutunud kirjanduseks, ilusaks valeks (luuleks) ja muinasjutuks. Seda enam, et me ju teame, et elulugu kirjutades vassitakse sageli – nii meelega kui tahtmatult. Teame, et paljud (nt Saarikoski, Dali) on kirjutanud päevikuid teadmises, et need avaldatakse (seega kirjandusena). Teame, et kirjadeski inimesed “valetavad”, mõjutavad üksteist, köidavad lugejat oma jutustuslaadiga – eelkõige siis armastuskirjades. Eriti, kui armastuskirju kirjutavad üksteisele kirjanikud. Nii et pole midagi imestada, et Underi-Tuglase kirjavahetus on üks köitvamaid, õrnemaid kirjandusteoseid – suur jagu noist tekstest siin on ju mõeldud parimaks kirjanduseks maailmas, parimale võimalikule lugejale.

     

     

    Eduard Vilde kirjutas noorukesele Marie Underile novembris 1900 (Looming nr 5 2006 avaldas Vilde saksakeelsete kirjade tõlked koos Sirje Kiini täpsustava artikliga): “Olen valmis kogema hirmsaimat, et Sa mind ei armasta. Mina armastan ju Sind! Armastan Sind suure püha armastusega, mis võib loobuda, mis midagi ei nõua ja kõik ohverdab, millele piisab teadmisest, et Sina rahul ning õnnelik oled!” (Lk 744.)

    Under purustab “vana mehe” unistused, tema ootas sellelt suhtelt midagi muud. Vast hoopis teistmoodi olid asjad 1918. aasta jaanuaris, pool aastakest peale Siuru suurt suve, mil Under, olles siis umbes sama “vana” kui Vilde 18 aastat varem, läkitas Tuglasele read (lk 92): “Ah, armsam, kuis tänada Sind armastuse eest, mis on kaunim ja kangem mu elus! Ning mis sellestki, kui Sa mind vahel ei peakski armastama! Kui aga mina Sind armastan!”

    See on üks tulisemaid armastuse väljendamise formularest, altruistliku kire kuulutus – kui paljud on seda manifesteerinud, ent kui vähesed jaksanud tõesti kedagi teist nii ennastunustavalt ja alistuvalt armastada. (Vahel on tunne, et inimestest kirglikumalt armastatakse ideid ja asju – või on ajalooteadus lihtsalt säärase armastuse suuremaks kirjutanud?) Vilde oli selleks ilmselgelt liiga püsimatu, tema räägib kirjades ikkagi, et tahab Underit “omada” ning ütleb lõppeks pisukese kibestumusega (juba sama kuu lõpupäevil): “Tõsiasi, teadagi, jääb püsima, et Sa mu südamega oled pisut mänginud; ära tee seda enam elus kellelegi – see põhjustab surmavalu.” (Looming nr 5 2006, lk 751.)

    Under polnud tegelikult kunagi liialt konventsionell oma iseteadvuses, armastamises ja kunstis – pigem ikka rebell, kuigi kõik kirjamehed, ka Adson, ka Visnapuu on teda kirjeldanud eelkõige daamina (“Ma ei ole oma elus just vähe naisi tundnud, kuid kolme suurt kunstnikku tahaksin nende hulgast küll esile tõsta, kes oma tugeva vitaalsusega ja sünnipärase peene intelligentsusega on igasuguses boheemlikus olukorras jäänud daamiks. Üks neist on Marie Under.” “Päike ja jõgi”, lk 220.). See daam oli üks isepäisemaid Eestis ning kuigi Siuru “seltskondlikus mängus” on teda ja Adsonit kirjeldet ikka santlaagrite polgu konservatiivsema poolena, oli just Under läbi oma daamiliku oleku see, kes läks väikekodanliku moraaliga enim vastuollu ja raputas avalikkuse ees reegleid ja talasid: kirjutas julget erootilist luulet (ehk isegi tänini julgeimat ja säravaimat eesti kontekstis), pidas kirjanduslikku salongi, võitles end lahti aastaid kestnud kodanlikust, painavaks muutunud ja loovust takistavast abielust, olles kahe lapse emana ikka seksapiilne ja köitev. Juba Vilde ütles Underi julgust imetledes: “Sina, väike, 17aastane tütarlaps, veriseima väikekodanluse maal!” (Looming nr 5 2006, lk 745)

     

     

    Tuglase-Underi suhtes on Under tugevam, julgem, ausam, tundlikum pool, selles pole kahtlust. Kui Tuklal tuleb vaeva näha enese kammitsetusega ning miski (võlts)tagasihoid-likkusega (“Hää Printsess! Oleksin Teile ammu kirjutanud, kui oleks kindlust olnud, et seda teha tohin.” Lk 20), siis Under vastab ta kõhklustele ja ettevaatlikule lähenemisele julgelt ja otse (“Halb Prints! Mis ei oleks tohtind Teie mulle kirjutada? Miks?!” Lk 22), hetkiti lausa kiuslikult-nipsakalt, iroonitsedes (“Vaene Prints! Pohmelusepiinades vaevlev, liiast maitsmisest väsind, õnnest haige Prints! /—/ Mu kirjal oli siis õnne, juhtudes Teie kätte just patukahjatsemishommikul, muidu poleks ta ehk leidnudki tähelepanu.” Lk 28).

    Tuglas on suhte ettevaatlik pool, kaotab kontakti, alustab uuesti: kas tohin teile kirjutada; hüppab “Sinale”, siis tagasi “Teiele” jne. Tõelise kire, õhkavad armastuskirjad raputab Under tast ka välja, need on vähesed leheküljed Tuglase loomingus, kus read on kirjutet nii kirglikult, nagu oleks ta hetkeks suutnud iseennast ja kirjandust unustada. Kui see Tuglase puhul võimalik oli… Ometi ei ületa ta Underi romantikat ja iha, seda uskumatut ihulist momenti eesti kirjanduses, üht ilusamat: “Tulin koju kui uimas. Kallasin üle õmblejanna lõhnaõliga. Heitsin voodisse – Sinu armastuse sõnad paljal rinnal – et olla üksi ja segamata omas õndsuses. Ah, sama kui siis, kui siis, tol viimasel ööl.” (lk 78.) (Mida on tänastel noortel tütarlastel rinnale suruda? Üks sõber arvas teadvat, et arvutiekraane suudeldakse küll…)

    Asi on ehk selles, et Tuglase kirglik meel on mujal kinni, enam kunsti kui maise lembuse teenistuses. Ka armastuskirjades püüab ta sageli esmalt vahendada kirjandust, kirjutatavat artiklit, seda, kuidas nende mõlema üle kirjandusseminari peeti, küsib uute sonettide järele jms. Under on rohkem elu teenistuses, tema enne elab ja alles siis elab kirjandusele – just seetõttu Under (ta loodu) mulle vast enam meeldibki, et ta on lähemal elamise lustile, just sellega poetess teda ihanud mehi nakataski. Tuglas ent teab: “Muidugi, kuid see on just mulle õiglus ja otsekohesus, rõõmustada Sinu ja Su luule üle. Sinu kaunid read – need on ju osa Sinust enesest, Su isikust, Su hingest. Armastades üht, armastan ka teist.” (Lk 98.)

    Tegelikult otsib Under Tuklas muidugi ka teejuhti kirjanduses, oma esimest kriitikut ja suunajat. Küll mitte enam nõnda nagu Vilde puhul kunagi. Vilde annab meile mõista, millest Under talle kirjutas: “Mina peaksin “Sinu meister ja õpetaja” olema? /—/ Sa annad sageli mõista, et Sa mind vaimselt silmapaistvaks inimeseks pead. “Mina võivat Sinust luuletaja ja kirjaniku teha.” “Täis austust vaatad Sa minu poole üles” jne. Mulle ei meeldi sellised liialdamised, Marie! Aiman selle taga midagi hirmutavat. Kuidas, kas a i n u l t see ongi, mis Sind minu poole tõmbab?” (Looming nr 5 2006, lk 749.) Samas ilmutab Vilde siiski ka ise innukust see õpetaja ja juhendaja olla ning sellena ta mõnd aega Underi elus toimis.

    Tukla puhul pole asjad enam muidugi pooltki säherdused – tegu on pigem kahe võrdse loojaisiksuse suhtega, kuigi Tuglas oli sel hetkel kirjanduses ikkagi suurem nimi ning tunnustatuim kriitik kindlasti, aga Under jällegi väljaarenenud isiksus ning Tallinna noorema kirjanduselu keskpunkt. Ometi on ilmselge, kuidas Under võtab südamesse, mil Tuglas teda “Sonette” arvustades nimetab “diletandiks kõige kaunimas mõttes”. Poetessi näib see väga painavat (lk 94-95). Aga kust võis Tuglas tollal teada, et “Sonetid” jäävad üheks üle aegade parimaks debüüdiks ja luulekoguks üleüldse?

     

     

    Under on hetkiti ka mürgiselt realistlik oma ülepeaarmumises: “Tean Teid olevat õnneliku teistega, kuid – sellest ehk lõpuks olenebki minu õnn. Tõesti: kuis lisab veetlus
    t, kuis ärritab mind teadmine teistest naistest Teie ümber.” (Lk 76.) Eks peale intiimima suhte katkemist hakkas Under postkaartides ja kirjades suhtlema ka Elo Tuglasega (preili Ormussoniga). Kõnekas on foto Eesti kirjanike esimeselt kongressilt 6. septembril 1919 (lk 107), kus Elo Tuglas on nii nooruslik, õrna ja koketi olekuga, kõrvuti istuvad Marie Under ja Friedebert Tuglas aga tõsise ja reserveeritud, isegi nukra ilmega.

    Säält, kus lõpeb kire lugu, algab kirjanduse oma. Mitte päriselt, lihtsalt siis jääb alles ainult kirjandus (ja muidugi soe kirjanduslik ja isiklik sõprus) – kirjavahetuses hakkab kajastuma peamiselt töö, Tuglase raamatusaadetised ja erinevate väljaannete-almanahhide toimetamine, millele ta Underilt, me esipoetessilt aina kaastöid nuiab.

    Seda kuni Tuglase viimase kirjani Siuru võitluskaaslastele 12. detsembril 1970, milles ta üsna lakooniliselt jutustab oma elust Underi-Adsoni majas peale II maailmasõda ja oma viletsast tervislikust olukorrast. See on üsna trööstitu, aga rahulik kiri, mis annab meile ehk terake aimu sellest, kuidas nägi Tuglas oma elu tollases ENSVs, selles pseudoriigis.

     

     

    Paaž oli Vildest ja Tuglasest hoopis erinev oma armastuses, tema jaoks oli luule ju eelkõige üllas harrastus, aga Under tõeline kirg. Sirje Kiin väidab Loomingus Vilde kirju selgitades: “Üks on küll kindel, Artur Adsonist ustavamat ja pühendunumat Paaži poleks Underile saanud ühestki tema kuulsast ihalejast.” (Lk 761.) Ning Rutt Hinrikus juhib oma järelsõnas armastuskirjaderaamatule tähelepanu sellele, et Elo Tuglas ja Artur Adson vabastasid oma elukaaslased argipäevamuredest, andsid neile loominguvabaduse pikkadeks aastateks (lk 202-203). Nii et ehk ei lõppenud kõik eesti kirjanduse mõttes sugugi halvasti? (Kui välja arvata Underi vanemast peast Adsoni mõjul tehtud kohitsused ta erootilistes värssides.)

    Muide, kuigi Adson Tuglast imetleb jutuvestja ja kirjanikuna, organisaatorina, sõbrana, ütleb ta “Siuru raamatus” üsna otse (ju on see mõeldud peamiselt selle kohta, miks Tuglas Underile meheks ei passinud): “Tuglas oli kõigiti kena mees, kes armastas lugeda mõtelda ja kõnelda. Ainult tal oli üks suur viga juures: ta oli sots ja ta ei tunnustanud hinge olemasolu. Ka armastusele vaatas ta materialistlikult. Ise nii viisakas mees ja suur esteet – aga sots! Sellest nooruse haigusest ei olnud ta suutnud end vabastada. Kahju!” (Lk 93.)

    Üks mu sõber, üks mu lemmikluuletajaid Eestis, on mulle ikka öelnud, et tema jaoks on elu ja elamine alati tähtsamad kui kirjandus. See on miski, milles ma olen kõhelnud, sageli on mul tunne, et just kirjanduse olen ma oma elamise kojaks ehitanud. Aga kui oskaks nii elada, nii tunda nagu Under – et lõpuks oleks elu ikka esikohal, elamise lust vähemasti! Ehk poleks Under tahtnud noid (Elo Tuglase päästetud!) kirju isegi postuumselt trükis näha, kuid praegu lisavad need ta loojamüüdile vaid täiust ning on tunnismärgiks ühest suuremast isiksusest me kirjanduses üle aegade.

    Muide, toosama mu sõber, on (kasutame seda siis Adsonile vastamiseks) ka küsinud: kas materialistil, kas ateistil, kas ilma jumalata ei või siis eetikat olla? Selles osas olen ma nõus – kui jumal ka on, peab inimene suutma ikkagi oma elu elada (ja armastust armastada) nii, nagu teda poleks; elada omaenese reeglite ja eetika järgi nii, et see oleks elu vääriline, respektiga elatud (seega siis ka mingi mõeldava jumala vääriline). Nii et ka sots-materialist võib osata armastada, olgu ta siis oma armastuses pealegi kõhklev ja heitlik, nagu tavalised eesti mehed sageli.

     

  • Galeriiring Helsingis

    Torsten Renqvist. Lautreci tüdrukud.  1985. Valgas Kiasma poliitilise kunsti näitusel.

     

    Seppo Renvalli retrospektiiv Taidehallis

     

    Pisut üle neljakümnene Seppo Renvall on üks soome eksperimentaalse kino pioneere, kes kaamerakunstide ees kindlasti mingit aukartust ei tunne. Helsinki Taidehallis oli juuni alguspäevadeni väljas retrospektiivne sooloväljapanek: hulk 90ndate algul tehtud pinhole-säritusi, paar fotoseeriat ja üle kümmekonna 16mm kinofilmi ja video aastatest 1991 ? 2005. Soomet nii Veneetsias (1999) kui São Paulos (2002) esindanud kunstnik otsib oma loomingus fotograafilise kujutamise ja kino puutepunkte, kasutades fotokaamerat filmiaparaadi põhimõttel ja vastupidi. Tulemuseks on efektsed, tihti visuaalselt jaburad lühifilmid, mis mõjuvad kohati geniaalsete koduvideotena ja pooljuhuslike isiklike dokumentatsioonidena. Mustvalgete lühifilmide poolabstraktne, skrät?itud pildikeel ja kõiki filme läbiv ajatu, dateerimatu olek tekitab kahtlust, kas publikule pole mitte ette söödetud hunnik kellegi pööningult juhuslikult leitud filmilinte. Nostalgilisi meeleolusid võimendab ka kasutatud kiirluup, mis ei lubagi esmapilgul arvata, et tegu on kaasaegse kunstniku loominguga. Viimane paistab aga selgelt välja näituse teoste valikust ning filme sisuliselt toetavatest fotodest.

    Tõsi, Renvall ei pelga ka tööd found footage?iga: ühes oma viimastest teostest, Mira Calixi jaoks toodetud muusikavideos ?Woody? (2003) kasutab ta 60ndate keskpaiga 8mm värvifilmi lõiku, mille peakangelaseks on paariaastane kunstnik, keda on suvilas filminud tema isa. Renvallile näib üldse olevat oluline pildi ja heli simultaansus ja seostamatus, kli?eed pildi ja heli kokkumängimisel ? ta ei karda katsetada kõikvõimalike helitaustadega, mis visuaali omamoodi mõtestama asuvad. Nii näiteks tekitavad omamoodi lühise heli ja pildi vahel näiteks ärevas toonis õudusfilmi soundtrack?iga kaadrid kivil ringi sibavatest sipelgatest või seesama Mira Calixi video rohelises heinas aegluubis jooksvast paljast poisikesest. Renvalli leitud kaadrid ja genereeritud montaa? on ühelt poolt väga lihtne, lausa primitiivnegi, kuid teiselt poolt haakub säärane visuaalne leidlikkus ja eksperimentalism kunstniku enda põhimõttega teha teos ainult sellest, mille eksistentsis ta kindel on, mida ta on isiklikult kogenud. Renvalli teostele on iseloomulik narratiivide puudumine. Tegemist on pigem lühifilmidega, mis on üles ehitatud rütmilisele visuaalsete kujundite liikumisele (?Dancing Shortly? II, 1995) või mõne läbiva märksõna ümber (?Nonstoppampam, 1993). Teatud sarkasmi õhkub tema filmidest, mis on küll äärmiselt leidlikud, kuid jällegi järgib ta montaa?is jne teatud mustreid, mida kasutatakse ka filmis ja televisioonis. Seeläbi võiks tema filmides täheldada massidele suunatud visuaalse kommunikatsiooni kriitikat.

    Eksperimentaalsete lühifilmide kõrval eksponeerib Renvall ka näiteks üheks tuntumaks pinhole-seeriaks tunnistatud mustvalgeid säritusi ?Sights of Helsinki? (1991), mis portreteerivad pinhole?i kalasilmsel moel mitmeid Helsingi paiku ja sealset elutegevust. Renvalli omapäraselt teravmeelse huumorimeele toovad ilmekalt välja aga värvilised pinhole-fotod, mis portreteerivad näiteks loomatopiseid avariiliste autode taustal (?Almost Human?, 1992), ning fotogrammid siluetsete Barbie ja Keni figuuride tegemistest (?Who?, 1991). Viimane seeria ongi vahest Renvalli narratiivseim teos ? ja mis see muud saab olla, kui julge iroonia ja rõõm kõikvõimalikest katsetustest.

    Renvalli näituse keskpunkt ja ühtlasi ka kõige monumentaalsem teos oli venna Markusega kahasse loodud installatsioon ?The Ball Show? (1998 ? 2001), mis koosnes hiigelsuurest diskokerast, millele projitseeriti video, kusjuures kera kõik peegelpinnad muutusid pisikesteks seinal liikuvateks ekraanideks. Lisaks veel peeglid ja projektsioonid, nii et installatsioon-happening hakkas tööle totaalse, voolava keskkonnana, mida lõpuni jälgida polnud kuidagi võimalik. ?Ball Show?d? võibki vist pidada Renvalli loomingu kulminatsiooniks, vähemalt tänaseni, kuigi kõik retrospektiivile toodud tööd olid omaette kompvekid, millest oleks kahju olnud ilma jääda.

     

    Poliitilist kaasaegset kunsti Kiasma kollektsioonidest

     

    Peaaegu novembri lõpuni on Kiasmas välja pandud kahte muuseumikorrust hõlmav poliitilise alatooniga kunsti valik muuseumi kollektsioonist. Kohe alguses pean ära märkima, et enam kui teosed erutas külastajaid iPodi programmeeritud audiogiid, mida sai ekspositsiooni alguses tasuta laenutada. Selline üleshaibitud tehniline vidin töötas näitusel lausa imetlusväärselt, täites audience development?i eesmärki: näituse töid tutvustavaid tekste kuulasid cool?i ilmega teismelised, kes, iPod peas, näitusel ringi lonkisid ja kunstiteoseid takseerisid.

    Nüüd näituse enda juurde. Kiasma kollektsioonidest oli suvehooajaks välja toodud valik teoseid, mida kuraatorid (Tuula Karjalainen, Marja Sakari, Eija Aarnio, Leena-Maija Rossi  ja Erkki Berndson) nimetasid poliitiliseks, kuigi vabalt oleks seda võinud iseloomustada ka kui lihtsalt kaasaja ühiskonna eneseorganiseerimisvormidega tegelevat väljapanekut, mis on parasjagu kriitiline, parasjagu paranoiline, parasjagu kommenteeriv ja lahendusi pakkuv. ?Fractures of Life?, nagu see valik on alapealkirjastatud, peaks kuraatorite saatetekstide kohaselt hõlmama meie igapäevaelu ning panema vaataja nägema asju teises valguses. Näitust reklaamitakse kui valgustavat teraapiat, mis peaks külastaja päästma meeleheitest, murest elukorralduse, meedia, igapäevaprobleemide ning valitsevate ideoloogiate küüsist. Welcome to desert of real!

    Ilmselt on kujunemas üleilmseks trendiks läheneda ulatuslikele dispositsioonidele n-ö kasutaja või kannataja perspektiivist. Poliitikat ja ideoloogiat püütakse nähtavaks teha teoste kaudu, mis iseenesest nii poliitiliselt suunatuna ei mõjukski, kuid konkreetse näituse kontekst mõtestab äraspidiselt valitsevaid suhtumisi ja ideoloogiaid, mille tagajärjed või ilmingud vohavad tegelikult meie ümber.

    ?Fractures of Life? on näitusena konkreetselt ja lihtsalt liigendatud, näituse alapealkirju à la ?Body and soul?, sooküsimused jne jälgides võib tõesti saada üsna ammendava ülevaate nii kaasaegse kunsti (ja elu)  üldlevinud problemaatikast kui ka Kiasma kunstimuuseumi kollektsioonide ülesehituspõhimõtetest.

    Pean näituse tugevaimaks teoseks hispaania päritolu Mehhiko kunstniku Santiago Serra aktsiooni dokumentatsiooni (teostatud 2001. aastal Helsingis). Sierra pakkus kerjustele ja kodututele tööd ning maksis neile palka kitsas süvendis istumise eest. Viimane asus Kiasma ja Soome parlamendihoone, kunstiilma ja võimuilma vahel. Sierra on tuntud selliste sotsiaalsete projektide poolest. Näitusel osaleb ühtekokku ligi 70 kunstnikku, umbes pool on soomlased, ainsana eesti kunstnikkonna loomingust eksponeeritakse Jaan Toomiku videot ?Untitled? (2001).

     

     

  • Cannes?i laev läheb? tulevikku

    Võistlusprogrammi ja þürii töö tulemuste kohta võib ütelda, et tunduvalt selgemini kui ühelgi viimasel aastal võib tänavuste auhinnasaajate valikut seostada þürii esimehe ja mõnede þürii liikmete maitsega. Üheksast þürii liikmest kindla peale kolm, s. o. reþissöörid Quentin Tarantino ja Tsui Hark ning soome filmikriitik Peter von Bagh, on suured oriendi filmi armastajad ning on teada, et oma valikus kalduvad nad eelistama pigem kummastavat assortiid, mitte välja timmitud ühtset stiili ja viisipärast filmijutustust. Olgu selle arvamise taustaks Tarantino videopoekoolitus ning esimesed filmid või Peter von Baghi koostatud Sodankylä filmifestivali kirjud, kaasakiskuvalt metsikud filmivalikud.

    Heakskiidu pälvisid nüüdselt þüriilt näiteks niisugused kummalised idamaised filmid nagu ?Troopikapalavik? või ?Vana poiss?, mis leidsid traditsioonilist filmijutustust armastavate hindajate hulgas lausa halvakspanu. Otsiti uusi värve, uut maitseelamust. Sama pädeb paremate näitlejate ning lavastaja auhindamise kohta. Kaks kõige ?harilikumat? filmi auhinnasaajate hulgas on Agnes Jaoui ?Vaata mind? kui parima stsenaariumiga pilt ning Kuldse Palmioksa saaja, Michael Moore?i ?9/11 Fahrenheiti?.

    Moore?i film on lihtsalt väga hästi tehtud, valdavalt montaaþfilm, vormiliselt ei midagi erilist. ?9/11 Fahrenheiti? tugineb väga põhjalikule eeltööle filmi-, video- ja dokumendiarhiivides. Eriliselt köitvaks muudab selle filmi tähelepanu fookuses seisev figuur, keda Moore väsimatult piirab. See figuur on USA president, keda viimastel aastatel on maailma rahvastele serveeritud niihästi rahupäästja kui püstikuradina. Moore tirib ekraanivalgele kõik palju kordi varemgi kõlanud süüdistused, esitades muu hulgas tõendeid George W. Bushi omaste ja lähemate kaasvõitlejate tihedate sidemete kohta bin Ladeni suguvõsaga. Ja palju muud, mis ajab eestlaselegi hirmujudinad peale.

    Kogu võistlusprogrammi üle vaadates ei jääkski lõppude lõpuks sõelale midagi tähtsamat ja löövamat, kui Micahel Moore?i publitsistlik dokumentaalfilm (teine tõsielufilm Cannes?i ajaloos, mis Palmioksa saanud, pärast 48aastast vaheaega). Sama filmi hindasid parimaks ka FIPRESCI ajakirjanikud; küllalt haruldane on, et kriitikute þürii ja suure þürii lõpphinnang kokku langeb.

    Vanad, juba etableerunud Cannes?i lemmikud nagu Emir Kusturica oma filmiga ?Elu on ime?, Joel Coen filmiga ?Naisetapjad? või Wong Kar-Wai oma otse laborist Cannes?i ekraanile antud filmiga ?2046? teenisid seekord ära vaid tavapärase meediatähelepanu. Tõsi küll, Wong Kar-Wai viimasel minutil ekraanile tulnud teose hindas ajakirja Screen International kriitikute seltskond (sh. eestlane Jaan Ruus) võistluskava parimaks filmiks ? kunstilisest küljest. Aga mitte alati, et mitte öelda enamat, ei võida Cannes?is kunst.

    Cannes?i festival ei tähenda kaugeltki mitte ainult punast vaipa mööda Lumiere?i saali suubuvat filmivõistlejate ja -vaatajate glamuurset show?d. Cannes on veel tuhat muud asja: üliõpilasfilmide programm, restaureeritud filmiklassika programm, lühifilmid, kontserdid, filmiturg ehk Marche du Film mitmekümne tuhande osavõtjaga, ministrite kohtumised, produtsentide seminarid, levitajate koolitused, festivalikorraldajate nõupidamised, öökino mererannal jne.

    Kui otsida filmiloolist kujundit, millega Cannes?i võrrelda ja avada, kõlbaks väga hästi Federico Fellini ?E la nave va? ? ?Ja laev läheb?.

    Kuhu see laev siis läheb? Eks ikka tulevikku.

    Tulevikku mitte üksnes selles mõttes, et filmid, mis Cannes?is tänavu tiirelnud 3000 liikuvpildi hulgast lõpuks minevaks kaubaks osutuvad, jõuavad eeloleva aasta või paari jooksul laia ringlusse, kujundades filmivaataja meelt ja maitset siin- ja sealpool meresid. Loodame, et parim valik jõuab ka Eestisse.

    Tulevikku liikus too alus ka selles mõttes, et Cannes?i festivalilaeva pardal arutatud asjad, paljud sõlmitud kokkulepped, hakkavad lähiaastatel mõjutama filmiilma. Ka Eestis.

    Muide, selle laeva pardal (turukorrusel küll) sõitis oma reisi ka neli kinopilti Eestist. Näis, missugune tulevik neid ees ootab.

    57. Cannes?i rahvusvahelise filmifestivali auhinnad

    Peaauhind Kuldne Palmioks (Palme d´Or)?9/11 Fahrenheiti?, reþissöör Michael Moore, USA.

    Þürii grand prix?Vana poiss?, reþ. Park Chan-Wook, Lõuna-Korea.

    Parim naisnäitleja Maggie Cheung, Olivier Assayais? filmis ?Puhas?, Prantsusmaa. 

    Parim meesnäitlejaYagira Yuuya, Hirokazu Kore-eda filmis ?Ükski ei tea?, Jaapan. 

    Parim reþissöör Tony Gatlif filmiga ?Väljasaadetud?, Prantsusmaa.

    Parimad stsenaristidAgnes Jaoui ja Jean-Pierre Bacri filmiga ?Vaata mind?, Prantsusmaa. 

    ?ürii eripreemia(võrdväärsena)Irma P. Hall naispeaosa eest filmis ?Naisetapjad? (reþ. Joel Coen, USA) ja Apichatpong Weerasethakul filmi ?Troopikahaigus? reþii eest (Tai). 

    Kuldkaamera parimale reþiidebüüdileKeren Yedaya filmiga ?Ehk?, Prantsusmaa-Iisrael. 

    Lühifilmi Kuldne Palmioks?Liiklusummik?, reþ. Catalin Mitulescu, Rumeenia. 

    FIPRESCI (Rahvusvahelise Filmiajakirjanike Föderatsiooni) þürii auhind?9/11 Fahrenheiti?, reþ. Michael Moore, USA.

  • Eesti Loodusmuuseumi näitus tutvustab ohte ja kummutab müüte

    Eesti Loodusmuuseumis täna avatav näitus „Ohtlik loodus: müüdid ja tegelikkus” tutvustab reaalseid ohte, millega võib Eesti looduses silmitsi sattuda ning kummutab levinud müüte.

    “Näitus õpetab ära tundma ohuolukordi, annab käitumisjuhiseid ning julgustab inimesi loodusesse minema. Ükski liik ei ole ohtlik iseenesest – inimesele kuritahtlikuna näiv käitumine või mürgisus on tegelikult vahend ellujäämiseks,” rääkis Eesti Loodusmuuseumi botaanika osakonna juhataja ja näituse sisukuraator Loore Ehrlich.

    Näitusel saab teada, kuidas käituda karuga kohtudes ning kus ja millal varitseb saaki puuk. Kõrvuti on valge kärbseseen ja metsšampinjon – välimuselt sarnased, kuid üks surmavalt mürgine ning teine söögiseen. Saab teada, millised on tõsiseid terviseprobleeme tekitavad salu-siumarja ja näsiniine marjad ning õppida vahet tegema mustika ja ussilaku marjal. Muuhulgas on näitusesaalis hiigelsuur kuivatatud Sosnovski karuputk.

    Tegelike ohtude kõrval on inimeste (ala)teadvuses koha leidnud mitmed alusetud hirmud ja eksiarvamused. Nii kardetakse ämblikke ning arvatakse, et puuvõras passiv ilves plaanib rünnakut. Kuidas aga on lood tegelikult? Kas nahkhiir ja sääriksääsk ihkavad inimverd ning miks on mürk vajalik rästikule ja herilasele, kärbseseenele ja maikellukesele? Nendele ja veel paljudele teistele küsimustele saab vastuse Loodusmuuseumi näituselt.

    Eesti Loodusmuuseum asub Tallinnas aadressil Lai 29a ja on avatud kolmapäevast pühapäevani kell 10.00–17.00. Näitus “Ohtlik loodus: müüdid ja tegelikkus” on avatud 11. aprillist septembrikuuni, seda rahastab Keskkonnainvesteeringute Keskus.

  • Arhitektuur, nähtamatu ja ajutine

    Vaadates viimasel aastakümnel valminud ehitisi, jääb paratamatult mulje, et need ei ole mõeldud kestma. Tegemist on tarbeasjadega. Väsib, läheb katki või moest ja ongi kõik. Hangime uue. Pole isiklikku seost ega salvrätikust enamat taga nutta. Pühendunud inimtööd on majades, isegi ühiskondlikes hoonetes vähe.  Pigem ikka ühtmoodi: pakettaknad hapra fassaadiga tasa, tööstus- või kasvuhoone maik man. Talvel kütad ja suvel jahutad, tolmuses linnas peaks lõpmata pesema. Igav, anonüümne ja ajutine. Vist ehitajale odav ka, sest lihtne kokku panna ja kasutada saab välja õppimata töölisi. Ei maksa otsida arhitekti, tellija või omavalitsusametniku süüd. Asi on valitsevas mentaliteedis. Ometi annab just looming, inimese pingutus,  kulunud töötundide arv ja geniaalsus erilise laengu, lummab. Muidugi ei saa loota, et enamik maju oleks hoole ja armastusega loodud, aastaid ehitatud ja mõeldud sajandeid seisma. Nii pole see kunagi olnud ega saa vist ka olema. Saeveski, garaaž ja odav üürimaja peavadki olema ajutised ning kokkuhoiust kantud, see on nende loomus. Mis aga vabandab avaliku ruumi ja avalikus kasutuses hoonete labasust?

    Kui ruum mõjutab inimest  – ja tõesti on neid, kes seesugust mõju ise tunnetanud või vähemasti usuvad –, siis tuleks ju ruumiga vaeva näha. Demokraatliku ehituskorralduse puhul tehakse küll ilmselt seda, mis enamusele vastuvõetav. Võimalik, et enamus ei märkagi enam arhitektuuri. Kõnnid aga, pea õlgade vahel norus ja selg külmast kange, läbi lumepudru või pori ning ainuüksi sõõm sooja õhku tagab rahulolu. Sama võis kogeda nädalapäevad tagasi  Solarise kaubanduskeskuse sisetänaval. Ignar Fjuki Linnagaleriis eksponeeritud videotaiese „Aadam ja Eeva – Tõsielu. Paralleelsed reaalsused” algvõtetel turnis üks alasti inimene ühel ja teine teisel redelil keset rahvarohket inimvoogu. Ilusad inimesed. Täitsa paljad. Lehvitasid ja vahetasid poose. Enamik möödujaist ei märganudki neid! Vaevalt on asi alastuse harjumuspärasuses või häbelikus ignorantsis. Pigem ikka selles, et me ei vaata ega märka,  mis ümberringi on või toimub. Nii kaotab ka ehituskunst oma mõju, koha ja sära: peaasi et katus pea kohal, mida rutem ja odavamalt, seda parem. Kui palju Tartu ülikooli tudengeist astub täna sammaste vahelt sisse ja asutab end igapäeva õppetööks peahoone auditooriumi? Vähe, väga vähe. Suurel osal teaduskondadest on anonüümsed, igavad, uhke arhitekti ja ajaloota kipsplaadist seinad ümber. Jaa,  massiülikool ei saakski teisiti. Aga äkki tekkis vähenõudlik ja anonüümne massikool just anonüümse, vähenõudliku arhitektuuri kaasabil?

    Arhitektuur mõjutab elu arvatavasti ka siis, kui ta on nähtamatu. Või lihtsalt tähelepandamatu, anonüümne ja ajutine. Seda enam tuleb mõelda, mida meie kaasaja pragmatism endaga kaasa toob. Elu- ja tööhooned on loodud kõrgema sihita, lootuseta luua püsivat mälestuste pidet või üldse midagi enamat  kui äärmuseni lihtsustatud põrand, seinad ja katus. Ka asumisüsteem ja teedevõrk kipub samasse mustrisse sobituma. Valik autokeskse pragmaatilise põllumajavõrgustiku ja kvaliteetse tiheda linnaruumi vahel tehti pikema jututa esimese kasuks. Mure pole see, et need, kes armastavad loodust, said kolida linnast välja. Ei, see on väga hea. Probleem on hoopis selles, et maale on sattunud linnainimesed ja linnasüda on öösel-hommikul  tühi, päeval aga põristavad kesklinna akende all autod. Tühi linnasüda loob mandumist. Hea ehituskunst toetab inimest, vilets kisub tagasi. Siiski võib see kõik olla aja märk. Märk muutuste kiirusest ja sellest, et enamus ei usu ega vajagi ehk millegi püsimist. Kui nii, on eeltoodu kõigest friikide virin ja loomulikult pole mõtet matta loovenergiat, aega ja raha majadesse, tänavaisse, parkidesse või väljakuisse.  Arhitektuur on sel juhul vaid tarbekraam nagu papptaldrik grillitud koiva all. Aga siiski … kas ei võiks kaasaja arhitektuur olla lumelinnast kauem kestev vorm?

Sirp