feminism

  • Mao tee kolju peal

    Siinses kirjutises püüan pigem arutleda selle üle, mida Changi ja Halliday telliseteos peaks meile ütlema ja tähendama. Millisesse  valgusse peaks see asetama inimlikkuse? Mida peaks raamat lisama asjaolule, et Mao „oli prohvetlik, jõhker, halastamatu, ajuti tapahimuline revolutsionäär”, nagu iseloomustas teda seesama Kissinger?     

    2. 

    Üks esimesi asju, mille „Maod” lugedes teada saab, on see, et Mao luges kogu elu väga palju raamatuid. Ometi ei selgu, mida ta täpselt luges. Ühes kohas öeldakse nii: „Mao pulmakink oli komplekt nahkköites raamatuid, mida ta ise kunagi ei lugenud: Marxi ja Engelsi teosed” (lk 594). Lauset saab mõista kaheti: et Mao ei lugenud kunagi Marxi ja Engelsi teoseid või et ta ei lugenud kunagi konkreetset nahkköites komplekti. Loogilisem on arvata, et mõeldakse  esimest varianti. Seda intrigeerivam oleks teada, mis olid end pidevalt marksistiks kutsunud diktaatori lugemislaua lemmikud, eriti tema nooruses. Chagi ja Halliday teoses on esitatud üldse kaunis vähe ajaloolist ja sotsiaalset konteksti, mis võiks selgitada, kuidas sai võimalikuks Mao aastakümneid väldanud edukas verepulm. Näiteks Hitleri looga käib täiesti enesestmõistetavalt kaasas Versailles’i leping ja selle mõju rahvuslikule  enesetundele. Kuid „Esimees Mao”, mis on loomulikult huvitavalt kirja pandud kronoloogiline jutustus, jääb Mao tekitanud vaimse taustsüsteemi osas napisõnaliseks. Selle kohta saab rohkem teada mõnest teisest mastaapsest ajalooteosest, mille keskne teema pole sugugi Mao ega Hiina.

    Meenub, mida kirjutas marksismi kohta Max Jakobson: „Kahtlemata oli marksism lääne idee, valgustusfilosoofia produkt, aga Vene revolutsioonil ja selle  tagajärgedel olid ka vene juured. Lenini poolt väljasaadetud filosoof Berdjajev näitas, et Dostojevski oli „Vene revolutsiooni prohvet”, kes paljastas selle vene algupära. Ta nägi, et sotsialismist on saamas uus religioon, ja aimas, et vabaduse idee pöörab iseenda vastu: „Miski ei ole kunagi olnud inimesele ja inimkonnale vastumeelsem kui vabadus!” ütleb suurinkvisiitor romaanis „Vennad Karamazovid”. Dostojevski mõistis sedagi, et revolutsioon vajab õnnestumiseks  müüti suurest juhist, keda teenitakse nagu uut jumalat ja kes seisab väljaspool kõiki seadusi ja tavamoraali. Lenini eeskuju järgisid revolutsioonijuhid mitmel maal: Mao Zedong, Ho Chi Minh, Kim Il Sung. Pol Poth, Castro …” („XX sajandi lõpparve”, lk 67-68). Seda laadi mõttearendus oleks kulunud marjaks ära ka Changi ja Halliday „Esimees Maos”. Lugeja ei saa teada, kas Mao luges Dostojevskit, kuigi seda võib ju eeldada. 

    3.

    „Esimees Maost” saab aga põhjalikult teada Mao diktaatorluse mastaapidest ja sügavustest  ning siin ei ole autorid kontekstiga kitsid. Ka elavdavad lääne lugeja ettekujutust võrdlused Hitleri ja Staliniga. Neid võrdlusi lugedes meenus George Orwelli „1984”, kus piinaja O’Brien räägib piinatavale Winston Smithile, kuidas kahekümnenda sajandi totalitaarsed režiimid, Saksa natsid ja Vene kommunistid, ei kasutanud ära totalitaarse süsteemi kõiki võimalusi. Kuigi sisuliselt erinevad O’Brieni selja taga seisva Partei ja esimees Mao meetodid teineteisest diametraalselt, näitab Changi ja Halliday raamat, kuidas kommunistlikus Hiinas mindi elanikkonna terroriseerimisel teatud aspektides palju kaugemale kui natsiSaksamaal või Stalini NSV Lis. Näiteks kirjeldatakse, kuidas Mao „tegi inimeste kolleegidest nende valvurid, kes elasid nendega samades ruumides. (Kommunistlikus Hiinas oli inimese töö- ja elukoht sageli sama.)

    Niimoodi lõi Mao kõrvuti elavate ja töötavate inimeste vahele  suure kiilu ning suurendas otseselt repressioonide ja piinamistega seotute arvu, tehes nende mõjuorbiidi palju laiemaks kui Stalinil ja Hitleril, kes enamasti kasutasid julgeolekueliiti (NKV D-d ja Gestapot), kes pidas oma ohvreid kinni eraldatud ja üldsusele nähtamatutes paikades” (lk 248). Avalik hukkam(õistm) ine oli Mao leivanumber, ta on isegi laipade kõrval kõnesid pidanud. Muide, raamatuid neelav Mao kuulutas üldsusele: „Mida rohkem  raamatuid sa loed, seda juhmimaks sa jääd” (lk 480). Kirjanduse, teatri, filmi, kujutava kunsti peaaegu täielikus keelamises „oli ta palju äärmuslikum kui Hitler või Stalin, sest Hitler lubas rahvale apoliitilist meelelahutust ja Stalin jättis puutumata klassikud” (lk 481–482).     

    4. 

    William James räägib seoses oma pragmatismi käsitlusega inimese kohusest „ühilduda reaalsusega” („Pragmatism ja elu ideaalid”, lk 152). See haakub Jamesi mõttega, et idee väljendub ennekõike selle reaalsuses teostumisel, sündmustes ja seetõttu on reaalsus see, mida tõed peavad arvesse võtma. Selle valguses võiks küsida, mis oli Mao idee, mida ta pidi reaalsuses teostama ja reaalsusega kohandama. Selle avas Changi ja  Halliday raamatus üks huvitav kirjakoht: „Mao polnud mingi fanaatik, kes otsib vaenlasi ideoloogilisest agarusest. Ta oli praktiline inimene, kelle eesmärgiks oli vaenlaste loomine, keda kommunistliku õpetuse põhjal „seaduslikult” riisuda ja lasta surnuks töötada, mida ta ise nimetas „piiramatuks sunnitööks”” (lk 117). Korduvalt mainitakse just teose algusosas Mao kainust ja teatud pragmatismi (millest raamatu teises pooles õnneks loobutakse, nimetades  asju õige nimega nagu „suurushullustus”).

    Kuid kui mõelda inimese kohusest ühilduda reaalsusega, siis sellest püüdis Mao rebida ennast totaalselt priiks. Reaalsusega ühildumine, sellega arvestamine tähendab, et ühe inimese kujutlus reaalsusest peab arvestama reaalsusega, mis sisaldab muu hulgas ka kõiki teisi kujutlusi ja nendest moodustuvat mustrit – kujutluste keerulist ja kihilist kogusummat. Mao lähtus vastupidisest: ihast ühildada  reaalsus oma kujutlusega, mis tähendab ühtlasi reaalsuse eiramise iha: „Maod süüdistati „lugupidamatus suhtumises partei juhtkonda ja organisatsiooniga mittearvestamises” – teisisõnu sõnakuulmatuses” (lk 126). Loomulikult järgnes igale Mao aktsioonile reaktsioon, mis Mao jaoks tähendas seda, et reaalsus pole ikkagi allutatud, reaalsus pole „kuulekas”, ei allu Mao kujutlusele. See jättis tema kujutlusse igavese jälje, mis kutsus esile põhimõtteliselt lõpmatuid katseid reaalsust allutada: „Mao pahameele peamiseks märklauaks oli Zhou, kuigi too oli üritanud teda kaitsta. Põhjuseks oli see, et Zhou sai endale tema ametikoha. Hiljem esitas Zhou oma elu jooksul üle saja avaliku patukahetsuse …” (lk 126). „Esimees Mao” ongi põhimõtteliselt lugu kujutlusest, mis eirab reaalsust.

    Raamat on täis uskumatuid tõsiasju, mis näitavad, kuidas Mao püüdis väänata reaalsust vastama tema  kujutlusele absoluutsest võimutäiusest: „Tänu Hiina poolt annetatud toiduabile ei tundnud albaanlased toiduainete normeerimist, samal ajal kui kümned miljonid hiinlased surid nälga” (lk 457). Albaanlased said toitu seetõttu, et Mao tahtis saada kommunistliku bloki keskseks kujuks – nii nagu ta oma kujutluses ette nägi – ja reaalsus ise, kümned miljonid igaveseks kustunud kujutlused, ei tähendanud selle kõrval midagi. Reaalsuse vormimine võttis  luupainajalikud mastaabid: „Kui välismaailma ajakirjanikud 1944. aasta juunis esmakordselt Yanani lubati, nägi üks Chongqingi korrespondent seal jubedat üheülbalisust. „Kui esitad sama küsimuse kahekümnele või kolmekümnele inimesele, saad alati enam-vähem ühe ja sama vastuse. … Isegi armastuse kohta küsides kuuled seisukohti, mis on koosolekutel ära otsustatud.”” (lk 250). Mis juhtus aga, kui mõni Mao kaasvõitleja  hakkas korraga „reaalsusega ühilduma”, s.t nägema, kuidas reaalsus kui kujutluste kogum kannatas üheainsa kujutluse terrori all? Siis pani Mao kohe oma kujutluse kontrolli all oleva reaalsuse hävitavate tulemustega reageerima, näiteks sobib pildike tema ühe lähima võitluskaaslase Liu Shaoqi kurva saatuse lõppvaatusest: „ … niipea, kui ta püüdis midagi rohkemat öelda, le
    ndasid tema pihta „Väikesed punased raamatud” ja rahvas karjus mõttetuid loosungeid”  (lk 523). Loomulikult käis Maoga kaasas ka ajaloo ümberkirjutamine – reaalsuse kirjalik allutamine ühele kujutlusele: „Tuchengi lahingut – suurimat katastroofi Suure Retke ajal, mida peeti Mao juhtimisel – toodi nüüd näitena sellest, mis juhtub, kui armee „Mao põhimõtteid rikub”” (lk 271). Tegelikkust hoolimatult ja seejuures totaalselt allutava kujutluse näiteks on ka sõjalise kriisi ajal peetud kolm päeva (sic!) väldanud kõne (vt lk 219). 

    Üks keskne Mao kujutluse võidukäiku saatev motiiv on massilised enesetapud, mis tunduvad kirjeldatud reaalsuses, kohutav küll, loomulikuna. Reaalsust totaalselt allutada püüdva kujutluse võidukäik toob kaasa teiste kujutluste äärmusliku pärssimise. Kui inimene ei saa teostada reaalsuses mingilgi määral oma kujutlust, pole kujutlusel ka mõtet. Totaalne reaalsuse allutamine tõi kaasa ka totaalsed mastaabid reaktsioonides, mille hulgas enesetapp  oli paradoksaalsel kombel üks efektiivsemaid: „1952. aasta jaanuaris, varsti pärast „kolmekordse vastukampaania” algust, käskis Mao ette võtta veel paralleelse kampaania, mida nimetati „viiekordseks vastukampaaniaks”. [—] Üks kahe kampaaniaga seotud kõrge ametnik ütles, et nende tulemusel võttis endalt elu 200 000–300 000 inimest” (lk 328).       

    5.

    Kas Mao katse reaalsust allutada läks õnneks? Siin vist avaldubki kõnealuse raamatu põhiline väärtus, sest see näitab, et mitte. Kui lähtuda kujutlusest saada reaalsuse üle totaalne kontroll ja ühtlasi seda reaalsust eirata, siis tekib  kohe vastuolu. Totaalne kontroll eeldab totaalset hirmu, aga totaalse hirmu saavutab äärmiselt mastaapsete meetmetega – kaosega. Ning kaos pole kunagi lõpuni kontrollile allutatav. Mao maailmavalitsemist ihanud kujutlus on vähemalt selle raamatu põhjal sellise mõttekäigu veenev kinnitus. Totaalne kontroll ei teostu ilma kohutavat mastaapi võtva hävinguta. Ning Mao probleem oligi selles, et häving oli tal n-ö veres: „Vaadanud, kuidas õlgkatusega  hütt tuhaks põleb, sõnas Mao endamisi: „Hm. Tõesti puhas, kui maa on saanud täiesti tühjaks ja seal pole midagi!”“ (lk 388). Siit tuleb välja igatsus reaalsuse „puhtuse” järele ning see irratsionaalne igatsus teha reaalsus „puhtaks” lööb ikka ja jälle välja ning, mis kõige õudsem, reaalsus allus sellele korduvalt: „Mao saabumisest oli möödunud viisteist kuud ja lahkudes jättis ta maha tühjaks tehtud maa” (lk 77). Sõnast sai tegelikkus: „Venelased teadsid  väga hästi, milline nälg Hiinas on. „Selleks ei olnud vaja midagi uurida,” ütles Tšervonenko. „Piisas lennujaamast linna sõitmisest. Teel võis näha, et puudel ei ole lehti” (lk 461).

    Ühesõnaga – puud olid tehtud puhtaks. Puhastamise, platsi puhtakslöömise motiiv läbib kogu Mao tegevust: „Mao tahtis hävitada olemasolevad linnad ja ehitada nende varemetele tööstuskeskused. 1958. aastal tegi režiim Pekingis ajalooliste mälestusmärkide ülevaatuse.  Pandi kirja kaheksa tuhat objekti ja otsustati alles jätta seitsekümmend kaheksa” (lk 432). Muuseas, kui Maole vastu hakati, kui kellegi kujutlus ristas mõõgad tema kujutlusega, kasutas esimees samuti huvitavaid metafoore: „Keegi situb mulle pähe!” (lk 486), st olukord ta peas, ta kujutlus polnud enam „puhas”. Probleem väljendubki selles, et kui kontrollile allutada selleks, et hävitada, ja hävitada selleks, et kontrollida, siis totaalne kontrollitus  saabub alles totaalse hävinguga – s.t siis, kui pole enam kedagi kontrollida. Kui on säilinud veel üksainus kontrollitav, on säilinud oht, et too ei allu kontrollile, et hakkab elama oma elu, hakkab teostama oma kujutlust. Seetõttu paistab Mao tegutsemise tulemus kogu oma kohutavusest hoolimata pisut naeruväärne, just Mao kujutluse efektiivsuse vaatevinklist: „Korea sõja ajal viibis ta peamiselt ülisalajases sõjaväebaasis Pekingi lähistel asuvates Nefriitallika  mägedes, kus olid hästi varustatud pommivarjendid” (lk 361). Just – maailmavallutaja juhtimas kaost ja hävingut pommivarjendist, mis näitab eredalt, et samapalju kui Mao püüdis reaalsust allutada, ta ka kartis seda: „Nägemise kaotus pani teda eriti kartma oma julgeoleku pärast, seepärast anti tema personalile spetsiaalne käsk „liikuda müra tehes, et ta teaks, et keegi tuleb, ja ei ehmuks”.” (lk 601). Nii et arvatagu, kas Mao suri rahulolevana või  mitte? Seda öeldakse raamatus 612. leheküljel.     

    6.

    Niisiis polnud Mao praktiline ega ratsionaalne. Tõsi, soovi reaalsust kontrolli all hoida võib  nimetada praktiliseks ja raamatu autorid kasutavadki sellega seoses väljendit „Mao praktiline külg” (vt lk 533), kuid tema hävitamiskirge peavad nad sealsamas nimetama „impulsiivseks küljeks”. Nagu näha, annab praktilisus koos impulsiivsusega tulemuseks irratsionaalsuse. Mao sügav irratsionaalsus väljenduski soovis nii kontrollida kui hävitada reaalsust, hoida tegelikkust oma tahte all ja samas sellest mitte hoolida: „Järgmisel kuul, 1964. aasta detsembris,  asus sõjavägi Mao juhtnööride järgi kavandama Põhja-Hiina tasandikule kunstlikke mägesid, mis olid nagu hiiglaslikud kindlused ja pidid tõkestama Vene tankide teed. Sellest suurest kasutust projektist loobuti mõne aasta pärast tohutu hinnaga” (lk 484). Selleski tsitaadis väljendub tema olemuse ja tegude sügav irratsionaalsus: püüdes luua hirmu õhkkonda, tundis ta ise pidevalt hirmu ja ebakindlust. Ja asja eest – kontrolli saavutamine hävinguga  võib iga hetk kontrolli alt väljuda nagu hungveipingidega seoses ka juhtus: „Mao oli vallandanud liikumise, mis õõnestas tema enda võimu. Ta pidi loobuma katsest nimetada fraktsioone vasakpoolseteks ja konservatiivideks ning kutsuma üles rühmituste ühinemisele. Kuid tema käske ei võetud kuulda. Väites, et nad purustavad „konservatiive”, jätkas enamik noorukeid võitlust, leides sellest rohkem lõbu kui tüütust tööst” (lk 532).   

    7.

    Rääkides „Terevisioonis” kõnealusest teosest, kasutas Juku-Kalle Raid väljendit „Mao vingerpussid”. Selge, et see oli mõeldud Maod naeruvääristava ja pisendavana. Kuid ikkagi kõlas see  kuidagi jubedalt. „Paistab, et seda peeti heaks päevaks, kui peremees loobub mõnest miljonist surnust” (lk 478) – loobudes nii mõnest „vingerpussist”? Ometi olen nõus, et Mao ja temasugused väärivad pisendamist. Ise pakuksin välja, et Mao oli niivõrd rumal, et eksis põhilise vastu – inimese kujutlus peab alati püüdma „ühilduda reaalsusega”, sest reaalsus saab jagu ka kõige vintskemast kujutlusest, kustutab ka kõige hullema maailmavalitseja  teadvuse. Ei aidanud siin tuumapommid ega nende varjendid.

  • Hõbedane, kullaprooviga

    Ülo Kriguli teoses „Presence” soleeris keelpilliorkestri taustal trompet (solist Indrek Vau). Loo muusikaliseks „karkassiks” oli üsna püsiv, tugevasti „koloreeritud” kvartsekstakordi meenutav vertikaalne kompleks, mille „tippu” valitses enamasti improvisatsioonina mõjuv trompetipartii. Nii põhikompleksi muutumatus kui ka trompetikõla loomupärane intensiivsus andsid teosele üldise tähenduse: selles vibreeris meeleline konkreetsus, siin-ja-praegu-olek, ajatus – aga ka teatav lõpetamatus. Paraku, mitte ükski aja- (või ajatuse) kontseptsioon muusikas ei tühista lõplikult ootust, mis tavapärane klassikalise muusikalise „jutustuse” puhul, ootust, et muutumiste kaudu saabub mingi enam või vähem tähendusrikas kvaliteedihüpe…

    Teine uus teos oli Helena Tulve „Hõbevalge” viiulile (solist Jaakko Kuusisto) ja keelpilliorkestrile, sünesteetilisi aistinguid tekitav, jahekirkaid värve helidesse tõlkiv teos, mis omandas taimena kasvades väga lõpetatud, „ümara” kuju. Tundub, et need kaks üldist omadust – sünesteetiline, tajutervikule orienteeritud kõlakontseptsioon ja orgaaniline vormikujundus klassikalise arhitektoonilise mõtlemise asemel – on eesti nüüdismuusikas kesksel kohal. Sellest kõneleb otseselt nii omaenese väljendusvahendite juurde jääva nüüdismuusika „keel” kui ka multimeediateoste ja sellest valdkonnast huvitatud heliloojate kasvav roll.

    Kontserdil kõlanud kolme ülejäänud teost võib julgesti pidada eesti nüüdismuusika klassikaks, see tähendab, et kuulamisel pakuvad meeldivaid hetki nii äratundmine kui ka tõlgenduse nüansid. Erkki-Sven Tüüri 1996. aastal kirjutatud Tšellokontsert (solist Silver Ainomäe) on üks kaunimaid, harmoonilisemaid teoseid tema nn vektoriaalsele meetodile eelnenud loomingus. Selle tugevaks, tähendusi loovaks pingeallikaks on eri tüüpi liikumiste, mediteeriva, vabaks antud või häiritud meetrumi ja aktiivse, koordineeritud rütmipulsi vastandumine. Suurt rolli mängib arhitektooniline, ruumilisi eristusi tähtsaks pidav mõtteviis: vastanduste piirjooned on enamasti üsna selged, ka koordineeritud vertikaal on tugeval positsioonil. Aga kõnetamisvõimet ei anna Tüüri Tšellokontserdile mitte vastandused, vaid märksa keerukam, läbi teose kolme staadiumi kulgev intonatsioonilise sünteesi protsess, mille lõpus helendab päralejõudmise tunne – isegi midagi katarsise-taolist. Kontekstile mõeldes võiks öelda, et Tüüri Tšellokontserdis peegeldub üheksakümnendate aastate eesti muusika üldine paradigmamuutus: rütmipulsi ja muusikaliste automatismide ning aegluse, detailsuse ja meditatiivsuse – Arvo Pärdi loomingus alguse saanud „ajapeatamise muusika” – dilemma.

    Arvo Pärdi „Isa Agathon” metsosopranile (Helen Lokuta) ja keelpilliorkestrile (2004/2005) on tegelikult üsna uus teos, aga mõjus igituttavana oma erilise sisemise soojusega. Helitöö aluseks on mõistulugu leeprahaigeks moondunud inglist, kes käib nimitegelase usku läbi katsumas. Muusikale annavad kerguse ja lapsemeelsuse tantsisklevad rütmid, mis uudsena tulid Pärdi muusikasse juba vähemasti 1990. aastate keskpaigas ja mis tõrjuvad sakraalmuusikale omast või ka üldiselt „eestilikku” raskepärasust. Seda kergust taotles ka esitus, mis oli tavapärasest pisut liikuvam.

    Iga autorimüüt annab muusikale lisatähendusi, mis mõjutavad tõlgendamist ja võivad mõnikord ka kujutlust aheldada. Tõlgendamisrutiin on seda märgatavam, mida tuntum ja tugevam on looja kuvand või lugu kultuuripildis. Selle vältimatu klassikaks saamise tõttu ehk ongi hea interpreedi tähtsamaid omadusi rutiini ületamine ja muusika uuesti sõnastamise võime. Eesti nüüdismuusika etapiteost, Jaan Räätsa Kontserti kammerorkestrile op. 16 dirigeerides tegi uuesti sõnastamise töö perfektselt ära Eri Klas. Esitus oli tähelepanuväärne faktuuriselguse ja kerguse tõttu. Üllatavalt ei jäänud domineerima Räätsa stiili ja Kammerorkestrikontserdi firmamärk ehk optimistlik rütmipulss, vaid muusikas peituv märksa rikkam tundespekter, sealhulgas aeglaste osade dramaatiline kontrapunkt ja kiirete osade humoorikad rahvamuusikalised intonatsioonid.

    Sisuliselt, nii lugude kvaliteedi kui ka interpretatsiooni poolest, oleks kõnealune muusikaõhtu võinud olla ka festivali üks peasündmusi. Aga et festivalimaraton on oma mitme kontserdiga päevas alati natukene väsitav, siis on isegi hea, et väärt kontserti sai kuulata puhanud kõrvaga. Seades kõrvuti Räätsa Kontserdi kammerorkestrile, Tüüri 1990. aastate ja Pärdi, Tulve ning Kriguli tänase päeva loomingu, pakkus EMP hilinenud lõppkontsert peale rikka muusikaelamuse ka huvitava muusikaloolise perspektiivi. Pole kahtlust, et üks üheksakümnendatel aastatel eriti jõuliselt maad võtnud ja kaua kestnud rütmikesksele suunale vastandunud stiiliparadigma on tänaseks päris põhjalikult läbi mängitud. Rohkesti head muusikat on kirjutatud ja mitte ainult mõned ammu tuntud ning terve hulk uuemaid nimesid, vaid ka terve stiilisuund on jõudnud faasi, mida võiks nimetada etableerumiseks. Uue muusika klassikaks saamine pole paha, kui mõelda, et see tähendab helikunsti, mis kõnetab inimesi ilu või tunderikkusega läbi muutuva aja. Ometi on tasapisi võrsumas vaikne küsimus: kui suur on või saab olla keskse stiilisuuna mänguruum? Ja mis võiks olla see uus, mis toob taas esteetilise raputuse…

     

     

  • Igor Kotjuh

    Ma ei näinud filmi “Eelmäng suudlusele”, kuid mind

    on alati vaimustanud selle pealkirja kergus ja

    süütus. Eriti kui võtta arvesse, et suudlus ise on

    samuti eelmänguks millelegi tõsisele. Niisiis,

    eelmäng suudlusele on kõige ilusam, mis

    inimesel saab olla, see on ülev meeleolu,

    teravnenud kauniduse tunne, soov ja püüd

    elada idee nimel, ohverdada mugavus ja enese-

    kesksus tunnetamatu hüve, tunde, kunsti kasuks.

    Eelmäng suudlusele avab inimeses parima,

    nõudmata midagi vastu. See on hädavabadus ja

    vabatahtlik orjus. Õnne ennetamine.

     

    Eelmäng suudlusele on peen psühholoogia

    ja ilmatu palju tähendusi. Kvaliteetne üleelamine.

    See on klassikaline muusikateos, mis

    hoiab pinges. Seda lõpuni mõistes

    pole võimalik ellu jääda. Eelmäng suudlusele

    on unistus. Seepärast ei vaata ma seda filmi.

     

     

    Provotseeriv

    Teadus on monopoliseerinud inimese elu-

    tegevuse, tema mõistuse

    ja tunded, lüüriline väljendusviis

    on devalveerunud, tähelepanekud

    muutunud tarbetuks. Kuradile

    teksti kaunistamine ja

    kaunidused, kuradile üleelamised

    ja järeldused. Iga kirge

    seletab bioloogia,

    iga olukorda

    lahendab psühholoogia.

    Kaasaegne teadus tunnistab

    luule kehtetuks.

     

    Elagu loominguline

    lähenemine teaduses!

     

    Elagu dokumentaalne

    kirjandus!

     

    Õppige, õppige, õppige,

    härrased LUULETAJAD!!!

     

    Vene keelest tõlkinud Igor Kotjuh

     

     

    Kaasaegse luule asitõendid ja alibid

    Ma loen: eetika, poeetika… Aga tahaks kõik ühekorraga

    visata prügikasti (nagu prahi). Sõlmed ja silmused,

    jamaikad, sansibarid, šaakalid, tiigrid, triibud piki ja põiki,

    lumekristallid, nõudeklirin, kuulujutud, jooks eikuhugi

    eikuskilt, stiilne auto (värv – bordoo), venitused, veni-

    villemid, tiivad, väljavenitused, keha käänded, kära kõrvus,

    hanged, silmapiir, sosin, olen vang, ühe-puudutuse-

    mäng, tähed, sarved, merineitsi, saatan, jalamees,

     

    lasuurne rand, õrn hingus, aeroobika, spordisaal,

    liibuvad lained, foto mälestuseks, lõvilakk, magistri

    teaduskraad, taskurätik, piits, Alveri taastulek,

    viib jutu mujale, pliiatsid ja suled, ehitusmalev, nööpnõel,

    jublakas, loomade elu, mets, Bianki, täielik košmaar,

    kašmiiri lõhkelaeng, teaater, persoon, personal, medvend,

    kitlihõlmad, hõlp, foto mälestuseks (uuesti), kure

    nokaga, puudel pungad, taevas tähed, kesköö,

     

    niisiis, siisike, sirel, do-re-mi, fassaad, milord, muusika-

    tunnid, prantsuse keele tunnid, õudselt kahju, kortsus pidžaama,

    isa, ema, papist laevuke, garniir, garderoob, Gatšina,

    samsung electronics, termotuumareaktsioon, revolutsioon,

    bisnis, infosüsteemide juhtimine, sink,

    sink sale proo, kilp ja mõõk, kilpkonn, kitiin-

    kest, poonel, hambahari, naistepuna, Häädemeeste,

    Tori hobune, toru, oivaline, režiim,

     

    võta – ei taha, nimetatud, unusta, sirm, silmatagune,

    täideläinud uni, saal, Saalomon, histooria, hüsteeria, istik,

    kohatu huvi, rohutirts, kesksõnatarindid,

    lisada kiirust, pole tuju, ridade vahel, sublimatsioon,

    värv, hääl, silp, rida, palju tarku, terra incognita,

    kirjandus, võõras, lõuend, tõeotsing, põhjus,

    emakas, tolmukas, põhjatus, kaleidoskoop, roos, rüütel,

    fantoom, Phantomas, fantaasia, ei mingit seost?

     

    Vene keelest tõlkinud Aare Pilv

  • Pealelend

    Tänases kultuurikontekstis langeb esmakordne teatrikülastus vist enam-vähem teise-kolmandasse eluaastasse? Kaheaastaste maailmapildis pole lugu seitsmest vaprast sõdalasest ehk piisavalt atraktiivne, küll aga võiks see huvi pakkuda alates viiendast eluaastast. Meile endile tundub erakordselt huvitav proovida jutustada sama lugu õhtul täiskasvanutele ja hommikul lastele, üritades laste tarvis selekteerida hästi selged ja jõulised väljendusvahendid, et nende tähelepanu köita. Mis puutub aga ?suurte? versiooni, siis kui esmakordne teatrikülastus toob inimese sellisesse tähelepanuväärsesse paika nagu Kadrioru pargi keskel aastaid hüljatuna seisnud tühjadesse välibasseinidesse, on ju päris hästi läinud. Igapäevased pargikülastajad on meie kogemuste põhjal selle kurbmagusa objekti kahe silma vahele jätnud, seega on see omamoodi viimane võimalus pilk peale visata, enne kui see sügisel lõplikult möödanikku vajub. Kurosawa filmist kohale hüütud seitse samuraid peavad selle paiga kodustama samuti napi kahe ja poole tunni jooksul ? seega on nad publikuga võrdses olukorras. Viimastel aastatel muutub järjest  huvipakkuvamaks klassikalise kangelase koht kaasaegses maailmas. ?Seitse samuraid? vaatleb seda taas kord uue nurga alt.

    Küsinud Rait Avestik

  • VVV:Kurosawale jalaga

    Mitmed mu elitaarsed sõbrad suhtuvad Kont?alovskisse sapise põlastusega, pidades teda kunstiliseks tuulenuusutajaks. Iseäranis ilgutakse ta Hollywoodi perioodi kallal. Nõus ? Kont?alovski on ilget narri mänginud. Maksnud jälki lõivu edevusele ja suuruseihale. Ta on alati end pidanud vastupandamatuks nii naiste kui filmimaailma anastamisel (lugege vaid ta memuaare!), feminiinne ollus ongi talle läbi aegade andunud, ent kinoilmaga on tõrksamad lood. Pärast pikki ponnistusi Ameerikas pääses ta lõpuks filmiga ?Põgenik-rong? (1985) läänelikesse kinoentsüklopeediatesse, mehe püüdlik kohandumine jänkifilmi stampidega leidis tähelepanu, film sai kolm nominandikohta Oscari-tsirkuses. Ent just sellest filmitööst kujunes suur reetmine. Stsenaariumi oli ju kirjutanud Kurosawa ning valmistunud ise seda lavastama, ihates teha filosoofiliselt analüüsivat filmi inimese vabadusest ja selle rängast hinnast. Aga rahastajaile polnud geeniuse sõnumit vaja ja Kurosawa tõmbus puudutatult kõrvale. Kohemaid oli varmalt platsis Kont?alovski, kes korjas üles suurmeistri stsenaariumi ja vorpis sellest produtsendi rõõmuks ameerikalikele matriitsidele vastava märuli. Ometi oli Kont?alovski alati (ja seda halleluujat jätkab ta tänini) tõstnud oma kunstilisteks eeskujudeks Kurosawa, Fellini, Bergmani ja need teised. Ent kui ronimine kuulsuseredelil seda nõudis, oli ta valmis kino pühameestele äigama jalaga.

    Samas on ilmselge, et Kont?alovskit vene kinoloost kustutada ei anna. Seda ei luba vähemalt üks tema noorpõlvefilm, meisterlik ?Lugu Asja Kljat?inast, kes armastas, kuid mehele ei läinud? (1967). See oli avameelne, ehe pilt nõukogulikust maaelust, kus pearolli mängis küll profinäitleja, kuid ülejäänud osatäitjad olid nopped naturaalse külarahva seast. Praeguses vene dokumentalistikas on igapäine, et grupp filmikaameraga intellektuaale sööstab kuhugi Vene ääremaa pärapõrgu, kallab seal igerikele perifeeridele viina sisse, provotseerib nad karvupidi kokku ja siis filmib. Tulemuseks võikad pildid tegelikkusest. Nõukogudeaja kinopraktika seda ei lubanud. Ent ka Kont?alovski adus, et kui tahad vene inimese käest perfektsust, tuleb teda joota. Stseenis, kus kogu küla saadab poisse sõjaväkke, ajas re?issöör kokku paarkümmend maainimest, lohistas kohale kaks kasti viina ja läks lahti. Tõeline guljanje: tantsud, pilliprääks, t?astu?kad, ilased suudlused, pisarad. Kont?alovski hulkus, vatijopp üll, keset möllu. Operaatorid suristasid omapäi, üks neist rippus kõrgel kraana otsas, teine oli peidetud veoauto presendi alla.

    Kõrvaltegelasi otsis lavastaja isetegevuslaste hulgast, lasi klubis neil üht-teist etelda. Kord kuulas ta taas külaneide, kui keegi lava kohalt põrutas: ?Möga! Mina teen paremini!? See oli elektrik, kes lae all lampe sisse keeras. Kont?alovski kamandas mehe alla ja käskis midagi etendada. ?Mida?? päris see. Kont?alovski: ?Ütleme, et ma olen sulle kolm rubla võlgu, aga ära ei maksa. Kuidas käitud?? Mees äsas silmapilk Kont?alovskil kämblaga rinnust, nii et nööbid lendasid. Pikemat tõestust ei vajatud, Gennadi Jegorõt?evist sai filmis osaline. Hiljem avastati ta karvaselt rinnalt veel vaimustav tätoveering, ühel pool Lenin, teisel Stalin, ja sellele ehitati terve stseen.

    Pole imestada, et arenenud sotsialismi aegu ?Asja Kljat?inat? ekraanile ei lastud. Kakskümmend aastat hiljem, õndsa Gorba helgeil päevil, õnnestus avastada üks ime läbi säilinud autorikoopia, mille põhjal Kont?alovski suutis filmi taastada. Film pälvis takkajärgi riikliku preemia. See autasu peaks Kont?alovskile olema armsam igast igatsetud Oscarist.

  • Väljasõit vaataja juurde

    Alati täpsed ja detailsed Kleis, Silvet ja Vääri defineerivad võõrsõnade leksikonis: ?Ekskursioon (ld. excursio väljajooks), õppekäik, õppereis, kollektiivne muuseumi, näituse, vaatamisväärse koha jne. külastamine; sõit või käik hariduslikul, teaduslikul, sportlikul või lõbustusotsarbel.? Põhimõtteliselt on sellega kõik öeldud, täpsustada tuleb vaid detailid. ?Ekskursioon? on EKA vabade kunstide teaduskonna rändnäitus, mille kutsus sel kevadel ellu osakonna dekaan Marko Mäetamm hariduslikul otstarbel, ent töö käigus on sellest saanud ka sportlik ja lõbustuslik ajaviide. Laiemas plaanis annavad hudoþnikud-peredviþnikud märku ka kunstiakadeemia auväärsest 90.sünnipäevast.

    Näituse ettevalmistamisel ja kujundamisel osalevad maali, graafika ja skulptuuri erialade üliõpilased ja eksponeerivad oma viimase õppeaasta jooksul valminud töid. Rohkem kui kunstiline väärtus tõuseb esile rändväljapaneku mitmekülgne pedagoogiline eesmärk. Kõige lihtsamalt sõnastades on tegemist projektiga, mis õpetab üliõpilasele projektipõhist mõtlemist, see on harjutus, mis peaks kunstniku ette valmistama tema edasiseks kunstnikueluks ja süstima noorde loovisikusse sügava teadmise, et kunstiteose tegemine ei lõpe pintsli puhtakspühkimise või tõmmisele tiraaþinumbri kirjutamisega. Töö juurde käib ka vormistus ja koht näitusekujunduses ning üllatada võib fakt, et kolme pildi loodisaamine võtab ka päris palju aega.

    Siiani on kunstiakadeemias just maali-graafika-skulptuuri lõpetanud konkreetse väljundiga praktilistele ülesannetele vähe tähelepanu pööranud, samal ajal kui näiteks lavastuskunstnikud on algusest peale orienteeritud meeskonnatööle ja lavastusküpse terviku kujundamisele, arvestades nii teksti, ruumi, näitlejat kui lavastajafaktorit. Maalijate-graafikute-skulptorite esmane erialane väljund ja praktiline ülesanne pärast teose loomist on näitus, mille varjatud, s.o. korralduslikest tahkudest ei pruugi ka värskel bakalaureusel täpset ettekujutust olla. Ja siis on Karin Laansoo ja Hanno Soans sunnitud kirjutama eneseabiveeru ?Praktilisi nõuandeid noorele kunstnikule? (Sirp 6. VI 2003; enne töö näitusele esitamist endiselt kasulik läbi lugeda, muide). Projektitööle keskendumine oli akadeemilise printsiibina oluline eks-Gratas, tänu millele tuleb neil näitustel osalemine, ise korraldamine ja läbiviimine märkimisväärselt valutult välja. Nii et Grata populaarsuse ja tuntuse ainult enda pideva paljakskiskumise arvele kirjutamine ei ole õige. Kunstnikku teatakse täpselt nii hästi, kui ta selleks võimalusi annab. Ja kõik.

    Niisiis oli viimane aeg ka EKAs tulla oma publikule lähemale. Üliõpilased on oma töid eksponeerinud märtsist, näitus on käinud juba Haapsalus, Raplas ja Narvas, praegu on üleval Kohtla-Järvel, sügisel jõuab ka Tartusse ja Viljandisse. ?Ekskursiooni? oodatakse ka Pihkvasse. Siin avaldub rändnäituse didaktika teine külg, endale vaataja kasvatamine. Näitus selgitab delikaatselt kunstnikuõppe meetodeid, kuna väljas on ühe ja sama ülesande erinevad teostused, võimaldab see ka vaataja jaoks väikest trenni ja silmale soojendusharjutust. Näitusetööde mõningane valimatus teeb taseme ebaühtlaseks, kuid tekitab õpetlikke võrdlusmomente. Samas ei tee publik noortele kunstnikele mingit tudengiallahindlust. Näiteks Narvas pidid nad olema valmis ka isiklikult oma tööst vaatajatele rääkima ja vastama rohketele küsimustele. See võis paljude jaoks olla esimene kokkupuude publiku otsese retseptsiooniga. Siit järeldus: näitusel esinemiseks on vaja rohkem kui vaid valmis teost, kasuks tuleb enda kui kunstniku positsiooni teadvustamine, läbimõeldud töö ja külm närv. Vastu tahtmist viitan siin võlusõnale ?müügistrateegia?. ?Ekskursioon? on ka koht, kus vaatajatele tuntud kunstnikud on sunnitud paljastama oma töise mina: Narva publikuga kohtusid tudengite juhendajad dotsent Sillak, professor Ole ja dekaan Mäetamm. Nii õppejõud kui näitusekollektiiv on hinnanud väljasõidud kordaläinuks, plaani kohaselt sooritatakse ekskursioon järgmistel aastatel juba õppekava korralise praktika raames.

    P. S. Selline ringirändamine toob näitusesse sisse folkloorse nüansi, tudeng on erinevate kohtade pärimuses ülimalt polulaarne figuur. Nii nagu Karl ja Peeter istutasid tammesid, liigendavad mõnel pool ajaarvamist tudengid, kes parandasid kiriku katust, joonistasid üles rätikumustri või kaevasid midagi välja. Nüüd teevad nad ka näitust.

  • AJALOOLAUPÄEVAKUL RÄÄGITAKSE ÜHEST VÕIMEKAMAST ORDUMEISTRIST WOLTER VON PLETTENBERGIST

    Laupäeval, 23. märtsil kell 13.00 toimub Maarjamäe lossis (Pirita tee 56, Tallinn) järjekordne ajaloolaupäevak sarjast „Valitsejad Eesti ajaloos“. Liivi ordu uurimisele spetsialiseerunud ajaloodoktor JUHAN KREEM räägib ordumeister Wolter von Plettenbergist.

    Saksa Ordu Liivimaa meister Wolter von Plettenberg (1494-1535) on Liivimaa ordumeistritest pretsedenditult kõige kauem valitsenud. Tema tähendus siinses ajaloos ei piirdu aga ainult pikaealisusega. Plettenbergi mäletati veel kaua pärast keskaegse Liivimaa lagunemist kui viimast väepealikku, kes suutis Vene vägede vastu võidukas olla. Plettenbergi kannatlik suhtumine luterlikku reformatsiooni tõi talle baltisaksa ajaloomälus samuti plusspunkte. Loengus tuleb käsitlemisele Plettenbergi elukäik tervikuna ning samuti vaadeldakse olulisemaid momente tema poliitikas, kasutades selleks laiemat taustsüsteemi.

    Maarjamäe lossi kinosaalis toimuvad laupäevakud keskenduvad probleemsetele sõlmpunktidele ja teemadele Eesti ajaloos, mis vajavad täiendavat uurimist ning on atraktiivsed ja huvipakkuvad ka avalikkusele. Kuuenda loengutesarja läbiv teema on “Valitsejad Eesti ajaloos”. Eestil on läbi ajaloo olnud väga eripalgelisi juhte, võimukandjaid ja valitsejaid, kes on mänginud maa arengus olulist rolli. Kõik nad väärivad põhjalikumat tutvustamist ja nende teod tänapäeva vaatekohast analüüsimist. Loengusarja jooksul valgustavad tuntud Eesti ajaloolased uuemaid uurimistulemusi ning annavad hinnangu eri ajastu võimuesindajate tegevusele.

    Sissepääs ajaloolaupäevakule 1 €.

    Ajaloolaupäevakud toimuvad kord kuus laupäeviti algusega kell 13.00 Maarjamäe lossis (Pirita tee 56).

    Järgmine ajaloolaupäevak toimub 20. aprillil 2013, mil ajaloodoktor ANDRES ADAMSON räägib Ivan Julmast.

    Toetuse eest täname Eesti Kultuurkapitali.

    Maarjamäe lossi juurde sõidavad bussid 1A, 5, 8, 34A ja 38, peatus Maarjamägi.

  • Stalini terrori üle elanud on ära teeninud nõudlikuma käsitluse

    Raamatu 34 artiklit on loomulikult erineva tasemega. Mõnedes pakutakse täiesti uut materjali vähe kajastamist leidnud teemadel, teistes on võetud enam või vähem kokku see, mis teaduses siiani tehtud, ja täiendatud seda arhiivimaterjalide abil. Sisuliselt on keskendutud riiklike kuritegude ja stalinismi ning jätkunud sovetiseerimise rõhumismeetmete  kujutamisele. Kahjuks ei hõlma see köide peaaegu üldse viiekümnendate aastate keskpaigale järgnenud perioodi. Teos jaguneb neljaks osaks: ajalooline taust, millel puudub kahjuks sissejuhatav ülevaateartikkel, Nõukogude surveinstitutsioonid Eestis, repressioonid ise ning laagrid ja vanglad Eestis. Köite üks probleeme on selle kontseptsioon. Ajaloolased pidid andma komisjonile faktimaterjali ja taustainformatsiooni. Selle  tõttu on tekstid tihti jäänud deskriptiivseks, palju jutustatakse lihtsalt allikaid ümber – puudu jääb interpretatsioonist ja analüüsist. Nii mõnigi autor ei peatu vaata et üldse olemasoleval kirjandusel.

    Tugevuseks on kindlasti arhiividokumentide ulatuslik läbitöötamine, kuid silma torkab, et Venemaa arhiive ei ole eriti intensiivselt kasutatud. Seetõttu ei saa seda köidet kuidagi vaadelda kui uurimuse lõppjaama, pigem kui vahepeatust. Pilguheit  kasutatud kirjanduse nimekirja ja viidetesse paljastab, et osa olemasolevast kirjandusest ei ole leidnud teed käesoleva köite artiklitesse. Kaastööd teinud ajaloolased on kindlasti suure töö ära teinud ja see raamat viib teadust arvukates küsimustes edasi, kuid tulemus on siiski pigem rahuldav kui hea. Võrreldes esimese köitega on esitlusviisi pingumale tõmmatud, mistõttu on raamat õhem ja sisaldab tänu sellele ka vähem ballasti. Inglise keel on parem sealhulgas terminoloogia, kuid tekstid ei ole kahjuks ikka veel ladusad. Ette tuleb terve rida keele- ja trükivigu. Sisse on hiilinud ka mõned faktivead, nii olevat näiteks 1934. aastal tervelt 84% elanikkonnast põllumajandusest elatunud (lk 37). Tõenäoliselt on toimetajatööd tehtud kiirustades ja mitte piisava põhjalikkusega. Enamik kaastöid on tasemel, mis ei luba neid avaldada mõnes juhtivas ajakirjas või mõne nimeka kirjastuse väljaandel. 

    Kas ei oleks võinud veidi rohkem aega võtta? Üks võimalusi oleks kaasata retsensioonimenetluse käigus eksperte väljastpoolt töögruppi. Suur osa kaastööd teinud ajaloolasi on doktorandid. Loomulikult on doktorikraadiga lähiajaloolaste arv Eestis piiratud, kuid nimekate ajaloolaste kaasamine nii kodu- kui ka välismaalt oleks küll uurimused ajaliselt tõenäoliselt pikemaks venitanud ja see oleks ka kallim olnud, kuid tõenäoliselt oleks siis ka  tulemus veidi parem olnud. Eesti elanikud, kes on ise Stalini-aegse terrori üle elanud, on ära teeninud kvaliteedi poolest nõudlikuma käsitluse. Kuna avaldatud tõlkeartiklid on kirjutatud eesti keeles, tuleks need projekti rahastajale – nimelt Eesti maksumaksjale – ka toimetatud originaalversioonis kättesaadavaks teha, näiteks Internetis. Maailmas on mitmeid näiteid riiklikult finantseeritava uusima ajaloo uurimise kohta,  nagu näiteks Lähiajaloo Instituut Münchenis või Poola IPN (Rahvusliku Mälu Instituut), kusjuures Poola näite puhul kõlavad ka teatavad etteheited poliitilise orientatsiooni koha pealt. Need ametkonnad on palju suuremad, nende rahastamine on ulatuslikum kui eesti rahvusvahelisel komisjonil ning ka nende publikatsioonid on kvaliteedilt palju paremad.

    Üks põhjusi peitub arvatavasti selles, et seal töötavad ajaloolased on tavaliselt doktorikraadiga  ning nad on juba eelnevalt tõestanud, et on võimelised kõrgetasemeliseks iseseisvaks uurimistööks. Kõnealune köide on arvandmete, faktide ja detailide poolest ajaloolase varasalv. Hoolikalt välja valitud illustratsioonid rikastavad köidet, nagu ka nime- ja koharegister, bibliograafia ja lühielulood. Seetõttu jääb veel pikaks ajaks andmete vaatamiseks ja kontrollimiseks kasutusele. Asjast huvitatud lugeja peab läbi töötama  ulatusliku tekstimassiivi, ta leiab palju uut eriti seoses Eestis paiknenud laagritega, kuid on arvatavasti veidi pettunud käsitluse deskriptiivsuse, keelekasutuse ja kahjuks vaid rahuldava üldise taseme tõttu. Seepärast kaldun ma arvama, et vaid vähesed lugejad loevad selle köite täielikult läbi. See raamat on tõesti vaid vaheetapp pikal teel nõudliku koguteoseni, kus käsitletud stalinismi ajalugu Eestis.

  • Silmato, Zahharenkova ja võrratu Richard Strauss

    Kuna meie noortele annetele ei kuku just sageli sülle õnn esineda soolokontserdiga, siis on inimlikult mõistetav soov näidata kõigis oma vokaalsete võimete hetkeseisu. Kuid kuulaja seatakse üsna ebaadekvaatsesse olukorda ja ka interpreedile endale on ümberlülitumise ühest stiilist teise protsess keeruline. On ju ooperiaaria täiuslik siiski vaid orkestriga, kontsertettekandes jääb see ikka kontekstist välja kistud fragmendiks. Samas on iga Lied või romanss omaette tervik, mis sageli vaid paarileheküljelisena nõuab ometi suurt energialaengut nii lauljalt kui pianistilt.

    Kõnealusel õhtul oli palju positiivseid momente. Esiteks oli nauding kuulata kahte nii rikkaliku andelaenguga interpreeti, kes sedavõrd erineva kunstnikukoega, kuid teineteist vägagi inspireerivad. Teiseks oli minule äärmiselt põnev ja rõõmustav jälgida, kui täiuslikuks on Merle Silmato arendanud oma suure ja kunagi üsna raskemoelise häälekäsitluse. Siin on järjekordne näide sellest, kui pikk on laulja teekond täiuslikkuse poole – alla kümne aasta ei tule kõne allagi, kui tahetakse pääseda parimate hulka.

    Brahmsi Lied’ide esituses oli head pikka fraasi, nüansirohket dünaamikat ja selget sõna artikuleerimist. Kuna Silmato tundub olevat väga jõuline natuur, siis selline Lied nagu „Meine Liebe ist grün” läks vahest liiga tormlevaks – kutsub ju autori remark lebhaft (elav, vilgas) rohkem „maast lahti” lennukusele. Väga imponeeris „Immer leiser wird mein Schlummer” oma äärmise väljapeetusega.

    Ootan põnevusega, millal Silmato saab ükskord laulda mõnda Richard Straussi ooperit. Kuna selle õhtu naelaks kujunes, vähemasti minu silmis, just selle helilooja looming: „Cäcilie”, „Befreit” ja „Morgen”. Esimeses ja kolmandas valitses neile lauludele ainuomane atmosfäär – olid need ju autori pulmakink oma lauljannast abikaasale. Siin oli paatost ja siirast pühendumist. Ja kroonina kõrgus üle kava mõlema interpreedi täiuslikkuseni välja voolitud „Befreit” („Vabastatud”), kus kõik autori remargid metsosoprani kõrgregistris (lento e con cuore, molto cantabile jt) kandsid kuulajani ülla, armastava hinge mõtte.

    Rahmaninovi romansid on kindlasti Merle Silmato pärusmaa, kuid siin on veel arenguruumi nüansside leidmiseks. Praegu paistis, et puudu jääb rahmaninovlikust lüürikast ja nii mõneski laulus tundus, et fraasi loogika (mis lähtub autoril väga selgelt keelerütmist) kohati lonkas. Rahmaninovi puhul peab solist jälgima klaveripartiis toimuvat, sest sageli on teose kulminatsioon hoopis seal, mitte laulja partiis. Hetkel jätsid sügavama mulje „Ootan sind!”, „Me saame rahu”, „Kuis küll on valus” – laulja ja pianisti kirglikkus jõudsid kuulajani ühises tulvas.

    Kavas kõlasid ka Ulrica aaria Verdi „Maskiballist”, Azucena jutustus „Trubaduurist” ja Prokofjevi Neiu ariooso kantaadist „Aleksander Nevski”. Vokaalses mõttes olid need lausa pärlid: lauldud peast, välja töötatud viimse nüansini. Kuid siinkohal kehtibki eeltoodud mõttekäik seoses ruumi akustikaga.

    Kuulnud pärast kontserti, et mõlemad noored musitseerisid 38kraadise gripipalavikuga, jääb vaid tõsta kaabu väga kõrgele – sellise kontsentratsioonivõime ja tahtepingutusega noored jõuavad okkalisel kunstnikurajal kindlasti veel mägesid liigutada!

     

  • Dekonstruktsiooni dekonstruktsioon

    mainstream

    diskurpants

    kreatiivsus

    positsioneerimine

    refleksiivsus

    diskursus

    relatiivne relaps

    diskretsionaarne

    intellektuaalne ektsess käes olevat indiviidi

    reseach

    Sõnum on selgemast selgem.

    Nõrganärvilisele ja huumorisooneta külastajale on näituse sissepääsu kõrvale üles seatud venekeelne evakuatsiooniplaan (näitus ongi venekeelne, ent etiketaaž eestikeelne), mis annab teada, et tulekahju, gaasi- , tuumarünnaku, maavärina ning toidumürgituse korral lahkuvad hoonest esimestena riigikogu liikmed, loomeliitude juhid, rasedad, kuni 12aastased lapsed, hädateenistuste madrused ja sõdurid. Järgnevalt kõik ülejäänud. Aknaid purustavat haamrit tuleb nõuda Andrus Kasemaa käest.

    Valeri Vinogradovi näitus nõuab süvenemist ning eelteadmisi nii kunsti kui poliitika vallas, aru saamaks allusioonidest. Irve võidutseb siin kõikjal. Alates kahest Kabatškovi piimandusnurka paigutatud ämbrist, millest üks sisaldas avamisbanketil Absolut Valerit, mida siinkirjutajagi kulbiga plastiktopsi ammutas.

    Näitusel on Vinogradov kasutanud eri tehnikaid: on kollaaži, on digiprinti, on installatsiooni, üks õpetussõnadega õlimaalgi. Suureks installatsiooniks on poliitilise olukorra tõttu muudetud näituse parempoolne saal, mille ukseava on kolme kollase horisontaalse, politsei piirdelinte meenutava kleeplindiga tõkestatud. Tekstiliselt on antud seletus, et saal on külalistele suletud, kuna käes olevat aeg, mil valitsust vaja toetada, mitte kritiseerida. Valeri Vinogradov vabandab külaliste ees tekitatud ebamugavuste pärast. Võtan vabandused vastu, sest lintide alt läbi roomata oli küllaltki ebamugav. Aga asjaks, sest taieseid tsüklist “Täisvarjutus” tasus vaadata. Kaks neist said kohe mu lemmikuteks. Esimesel on kujutatud indiaanisulgedes sinimustvalge näomaalingu ja valge kikilipsuga Savisaar, taustaks tomahook-kirves, ning tekst kuulutamas:

    Выпущу немного пара –

    скальп сниму у Марта Лаара!

    Teisel on kirikuriides naisel käes ikoon Edgar Zolotoustist ning tekstiplakatil nõudmine õigeusu kiriku ehitamiseks Lasnamäele. Vaataja poole seljaga seisva mehe ülestõstetud käes on rist ning ta nagu palvetaks Savisaarega Keskerakonna reklaamplakati poole. Sõnad mehe suus on:    

    Я верю – храм построят,

     я верю – саду цвесть,

    пока такие люди

     в Кескэраконде есть!

    Vinogradovile tuleb au anda, tema tekstid on vaimukad, tšastuškad täpsed. Võtkem või Priimäe suhu pandu:

    Коллега, здравствуй! Я – Приймяги!

    Частушки пишешь – ты, я – сочиняю саги!

    Ты – лапоть! Непрактичный самовар:

    за саги Эдгар платит гонорар!

     

    Taat Jevsei tšastuškad on klass omaette. Tulge Tartusse näitusele ja lugege Jaan Toomiku taiese “Minu munn on pöördes” parodeeringule Vinogradovi poolt kirjutatut. Naerda saate kõvasti.

    Austusavaldused A. Juskele, L. Lapinile, J. Toomikule, sir Rodgersile ja teistele on naasklitorked plexus solaris’esse. Kaheosaline kulkale vihjav taies on kultuuriuudiste kvintessents. Ülemine osa kuulutab:

    seltsimees

    joo

    suitseta

    mängi

    sellega toetad kultuuri

    Alumises osas on aga eksponeeritud Marxi “Kapital Kultuurne” raamatuna. Jaan Koortki olevat omal ajal ütelnud kulka rahasid maha juues: viinast oled sa tulnud, viinaks sa lähed. Vinogradovi vihjed Kabakovile, Kostabile jt pole kerged kirbuhammustused, vaid päris valusad valeriaanlused. Tsüklist “Kas Marsil on elu?” ma siinkohal ei räägi, sest see on vaid osa viimasest suurest isikunäitusest. Last but not least allakirjutanu lemmikust, ainukesest maalist näitusel “Traktaat joonistamisest” (õli, lõuend). Maalist ei sõnagi – Valeri Vinogradovi maalid sõnu ei vaja. Räägin luuletajana maalil olevast tekstist. See on tugev tekst. Olen kade.

    Ja ehkki kogu näitus on tugev nii tekstilt kui teostuselt, salvavusest rääkimata, lõpetan ma selle põgusa varblaslikult hüpleva ülelennu näitusesaalidest südamest tuleva sooviga: “Maale tahaks näha, Valeri, uusi maale tahaks näha!”

Sirp