feminism

  • Üheskoos ja väljamõeldisega

    Kui püüda end välja lülitada igasugusest informatsioonist (eelteadmine on tegelikult halb, kuid paratamatu), võib „Jani” vaadata kui tavalist mängufilmi. Žanrilt road-movie ja komöödia, täpsemini farss ja jant, ühtaegu nii karakteri- kui situatsioonikomöödia, kindlasti kuulub žanri „filmid filmist ja kinost”, kindlasti on see veel etenduskomöödia ja poliitsatiir.

    Olmekomöödiale lisab sügavusmõõtme Georg Otsa (Tõnu Kilgas) kui mentori-eeskuju viirastuslik ilmumine (peategelase peas). Jutustamisviis on novelliline, mis eeldab stsenaristi(de)lt suuremat fantaasiat kui tavaline romaaniline jutustamisviis. See tähendab, et film koosneb ainult ühes loost.

    Kanda on võetud parasjagu palju, kuid ometi on jõud sellele ka peale hakanud. Kas liiga paljuks ei lähe?

    Nii road-movie’d kui komöödiad on tavaliselt ekstensiivse arenguga, episoodid on üksteisega lõdvemalt seotud. Episoodid on kõrvalepõiked, mis ei pea kasvama üksteisest välja, ning vaataja ei oska eales ette aimata, kellega peategelane kohtub järgmises episoodis. Ent episoodid-novellid-sketšid ise võiksid olla loogilised tervikud, ja nii ka „Janis” üldjuhul on, kahjuks on vaid kõige enam laineid löönud peategelase kohtumine presidendiga jäänud täiesti välja arendamata. (Huvitav, kas episood polnud tervikuks kirjutatud või ei jõutud kokkuleppele näitlejaga?) Tervikliku episoodi üheks paremaks näiteks on kasiinopala oma mitmekordse pea peale pööramisega ja puändika rusikavõitlusega.

    „Janis” valitseb korralik kompositsioon, siin on arvestatud draamakunstile juba Aristotelese esitatud nõudmistega: lool olgu algus, keskpaik ja lõpp. Algus on sekeldused Tallinnas, mängitakse välja teekonna käivitav põhjus: vilets haltuuratsemine telereklaamis ning ootamatu peategelase rolli pakkumine Tartu teatris Vanemuine.

    Draamakunst on vastandamise kunst. Kohe alguses on vastandatud odava reklaamiklipi tegemine kuskil võsa vahel ning tõeline kõrgkunst kunstitemplis. Keskpaik kestab kuni konfliktini, keskpaigaks on teekond, täis tegevust, konflikti järel algab rahulikum lõpp.

    Mis on konfliktiks? Viiest konfliktiliigist on valitud kõige raskem: tegelase konflikt iseendaga ja see on juba päris kaelamurdev ülesanne nii stsenaristile, režissöörile kui näitlejale. Mõnedes filmidraamaõpikutes soovitatakse üldse sellest hoiduda, seda peetakse proosalikuks, sest draamategelasel endal on raske sisekonflikti vaatajale mõistetavaks teha, ainult tegevuse kaudu, ilma Jutustaja ja kõrvalinfota. „Janis” on sellega ilusti toime tuldud. Olgu mainitud, et ajakirjas Sight & Sound aastal 2002 viiekümneks kõigi aegade paremaks filmiks valitud vähemalt kuues-seitsmes on õpikute soovitustest hoolimata tegemist sisekonfliktiga. Nii et Andres Maimik ja Rain Tolk pole risti ette löönud kõige kõrgema pürgimuse ees. „Janis” on konfliktiks kahtlemata episood, kus muidu võrdlemisi passiivne Jan, ikka teiste lükata-tõugata, äkki after-party’l nagu unest ärkab, elu sisse saab ning kasimata suu ja roppude sõnadega kõik kuradile saadab, ka iseenda ja teatri.

    Tegevustikus domineerivad kiired pöörakud, kõik põhjuse-tagajärje ahelas: lahkumine televõtetelt, purjutamine baaris, pereelu. Kui oleme tuttavaks saanud peategelasega, tuleb sõlmituspöörak – ja edasi uute lootustega Tartusse!

    Lihtsad asjad, ometi leiad eesti filmist harva klassikalise kompositsiooni.

    „Janis” on meeldejäävaid koomilisi repliike, mis iseloomustavad küll rohkem meie aega kui (kõrval)tegelaste karaktereid, kuid on ikkagi vajalikud. Meenutame: „Parem must minevik kui lilla tulevik!”, „Tead, et on üks veel sitem näitleja kui sina? See olen mina!”  Ükskord, kui kindlasti ilmuvad ka eesti filmide repliikide kogumikud, mis mujal maailmas on igapäevane nähtus, oleks „Janist” sinna palju võtta.

    Ja obstsöönsused? Kohe esimene repliik proloogis lajatab neljatähelisega. See mõjub nagu lubadus publikule, mis täidetakse kuhjaga.

    Fuck’ikesed USA kino- ja teleekraanidel on dokumenteeritud, neid on uurinud kohtuametnikud ja filmiajaloolased. Esimest korda kõlas see proosas kogu aeg kasutusel olnud süütu jämedus 1965. aastal, sellest ajast on tasapisi levinud. Soliidsed telekanalid püüavad seda vältida tänagi, üliharvad erandid tehakse klassikale. Kuhu positsioneerisid ennast eesti telekanalid filmi näidates? Või pidas ETV teost klassikaks? Slängiuurijatel on igatahes materjali. Elust maha kirjutatud filmidialoog võiks panna otsima vastust, miks meil nüüd, uuel iseseisvusajal, russismid läbi löövad, kuigi me vene ajal nende vastu võitlesime.

    Peategelane on kahekordselt väljapääsmatus olukorras: näitlejana on ta oma populaarsuse vang, inimesena alkoholismi küüsis. Kuidas ta välja pääseb? Eestis sureb aastas umbes kaks tuhat inimest viinasurma, seni on see kurb tõik filmimehed ükskõikseks jätnud. Maimik ja Tolk on härjal sarvist kinni haaranud. Minu meelest on filmis alkoholismiprobleemi käsitletud oskuslikult ja realistlikult: viinasõltlane käitub ja räägib just nii nagu selle filmi peategelane. Halastamatu maskirebimine on samal ajal mehine, mitte ilkuv ja silmakirjatsev kaastunne viina küüsis näitleja vastu.

    Labased telešõud, produtsentide vastutulek matsliku publiku matslikule maitsele, hukutavad andekaid näitlejaid. See on teine käsitletud teema, kindlasti sama aktuaalne kui viinaviskamine.

    Teatavasti peab rohkem prantsuse ja vene kultuuris levinud karakterkomöödia jääma usutavuse pinnale, anglosakside situatsioonikomöödias pannakse pöörane tüüp pöörasesse olukorda ja vaataja ei soovigi, et teda hakataks veenma tegevuse-tegelase tõepärasuses.

    Peategelase Jani karakter on kujutatud absoluutselt usutavalt, ehk on pisike apsakas ainult Krišnamurti-mehe kiire ja oskuslik jalgratta parandamine. Jan on (võrdlemisi) passiivne peategelane, mis teeb tema loomise veel omaette numbriks, millega on ilusti toime tuldud. Situatsioonikomöödia näiteid on parasjagu; meeldejäävamad on Peetri peied ja orjatalu pidamine, kusjuures uje peategelane käitub ka seal karakteripäraselt – ta põgeneb.

    Hollywoodi viiekümnest kõige rohkem sisse toonud filmist on üksteist komöödiad – publik lihtsalt tunneb naerunälga. „Jan” olevat esimene eesti film, mis on oma tootmiskulud tasa teeninud, ja kahtlemata on see tunnustus isegi riiklikult arendatava filmitootmise juures.

     

    Kas mängitakse iseennast või…

    Mait Malmsteni mängib Mait Malmsten, näitleja näitleb näitlejat, presidenti mängib Toomas Hendrik Ilves, Vladislav Koržetsit mängib Vladislav Koržets, ent baarimees Urmast mängib Andres Maimik. (Ja on oma kõrvalrolli täitnud täiesti individuaalselt, laskumata stampidesse, mis muidu selle osa puhul on tavaline.) Vahemärkusena peaks küll tänama presidenti, et ta sellele libedaohtlikule teel läks ja nõustus osalema. See on tunnustus meie kultuurile.

    Ent selles iseenda mängimises on kaks taset. Esimene on mehaaniline ja lihtne, ei ärata vaimustust. Meenutame, et sotsialistliku realismi tähtfiguuri Sergei Gerassimovi „Ajakirjanikus” mängib ka Svetlana Balašovat Svetlana Balašova, Žanna Bolotava osa mängib Žanna Bolotava jne. Osa on isegi Sergei Gerassimovile, mida mängib Sergei Gerassimov. Ei Žanna Bolotava ega Sergei Gerassimov mängi iseennast, nad mängivad stsenaariumis kirjutatud osi nagu Vladislav Koržets ja paljud teised komöödias „Jan…”. Nii et ei mingit kindla tinglikkusenivoo teadlikku lõhkumist, lihtsalt pisut nipitatakse, tegelasele on stsenaariumis pandud selle näitleja nimi, kes teda mängima pandud.

    Aga küsime Jan Uuspõllu kohta? Mida tema teeb? Ma ei tunne teda isiklikult, ma ei oska öelda, kas ta mängib iseennast või mitte. Ent saavutatud on küll Jean Luc Godard’i road-movie’ ja musta poliitsatiiri „Weekend” (koosneb samuti rohketest kõrvalepõigetest ja on üles ehitatud sürrealistlikele kokkusattumustele)
    taoline avangardefekt. Seal kuulutavad tegelased Roland ja Corinne, et nad on filmist (Roland: „Milline ilge film! Millist vastikut rahvast me kogu aeg kohtame!”). Godard püüab lõhkuda tinglikkusemüüri ekraani ja vaataja vahel, Roland ja Corinne lausuvad, et nad on tegelikult Jean Yanne ja Mirelle Darc (näitlejate nimed).

    Kõike seda tehti selleks, et lõpetada valetamine, lõpetada vaataja petmine illusioonide loomisega, mis sest, et vaataja tahab olla petetud, eelistab väljamõeldist tõele. Ma tunnen, et Maimik ja Tolk on liikunud sama rada.

    Veel üks asi seob „Jani” „Weekend’iga”. Viimases on peatükkide jagamiseks kasutatud tummfilmide illustreeritud vahetiitreid, mis määravad aja, nädalapäeva ja kellaaja, mil episood nagu toimuks. „Janis” on episoodide teema avatud animatiitritega, mis minu meelest on põhimõtteliselt õige lahendus, kuigi need on visuaalselt roosamannalikult lääged. Veel tahaks küsida: ega õllejoomisvõistluses osaleja Allani puhul pole ekspluateeritud invaliidi? Seda ei tohiks nagu teha.

    Tõde ja väljamõeldist harilikult vastandatakse, kuid tegelikult on neil kunstis ka palju ühist: mõlema abil püütakse kirjeldada-peegeldada tegelikkust. Seda ongi Maimik ja Tolk osavasti teinud.

     

     

  • Eetika, taburetiefekt ja jätkuv objektivisatsioon (vol 1)

    Kirjanduskriitika seega ei tee sellises rakursis muud, kui peegeldab Eesti olukorda. Meenub üks väheseid teravmeelseid netikommentaare, mis silme alla sattunud. See puudutas üht tol hetkel uut ministrit. Kommenteerija väljendus umbes nii: ta teadis, et parteil, kelle ridadest minister pärines, on lühike pink, aga ta ei teadnud, et tegu on taburetiga. Taburetiefekt ei puuduta seega vaid kirjanduskriitikat, vaid kogu “neetud Eesti väiksust”.  Kirjanduskriitikas väljendub see vaid olukorrana, kus asjatundjast kirjanduskriitik (kes kirjutab ainult kirjanduskriitikat) on luksus. Eestis võib sellist luksust lubada endale näpuotsaga.

    Kui sai juba alustatud, siis tuleks ära märkida ka üks teine probleem, mis ikka ja jälle esile kerkib. Viimases “Vikergallupis” (Vikerkaar 2007, nr 4-5) kirjutab noorema põlvkonna üks andekamaid kriitikuid (kes on, üllatus-üllatus!, ka arvestatav luuletaja) Mihkel Kaevats nii: “Oleme parajasti sellises “kõik on tore”-nõutuses, millele suurepäraselt sekundeeriks jõuetu viisakus. Imestasin, mõnikord, millest küll kriitika hästi kirjutas: need imestamisväärsused peegeldavad minu arvates lihtsalt süvenematust ja mittesisulisust.” Tundub, et ühelt poolt kajab selles lõigus vaikselt vastu mitmete NAKi taustaga kriitikute (Urmet, Märka) jõuline “vihase” kriitiku igatsus, kus halvasti ütlemine seotakse vabakäeliselt aususega, viisakus jõuetusega. Kuid too “vihase” ja “ausa” igatsus on võib-olla seotud ihaga ühise arusaamani juhtiva objektiivsuse järele, mis liigub Kaevatsi öeldu ja Karulini öeldu taustal. Selles igatsuses objektiviseeriks kirjanduskriitika kirjanduse kirjut olukorda, kvantitatiivset ja kvalitatiivset segadikku. Kuid objektiviseeriks seda objektivisatsiooni ihaleja vaatepunktist – need raamatud, mis suurema korrastatuse ihalejale ei meeldi, võiksid pälvida üldise(ma) hukkamõistu. Minu meelest ei vasta selline lootus tegelikule olukorrale, ning sellise lootuse hoidmises peitub isegi oht. Kõigepealt üks näide, mida olen toonud ka varemalt. Eesti algupärase uudisproosa aasta 2006 oli mitme kriitiku jaoks kehvakene – ometi võib kokku lugeda ehk isegi kümme uut proosateost, mis pälvisid äärmiselt kiitvaid hinnanguid (see ei välistanud reeglina mõne teise hindaja märksa tõrjuvamat hoiakut).

    Oletagem, modelleerigem olukord, et tekib keegi “vihane” kriitik, kellel õnnestub teha oma hääl kuidagi eriliselt kuuldavaks, kellel õnnestub mingil moel “Eesti Reich-Ranicki” positsiooni loomine. Loomulikult eeldatakse, et sellisel juhul jäädakse rindejoone õigele poolele. Aga kui satutakse valele poolele, kui Reich-Ranicki ütleb teda igatsenud kirjanike-kriitikute kirjutiste kohta, et need peegeldavad “süvenematust ja mittesisulisust”? Mis siis saab, kuidas sellisel moel pealesurutud objektiivsus maitseks, küsiksin ja lisaksin Lutsu apteekrihärra kombel: “Mh, ah?” A propos, too kurikuulus Lutsu eiramine kuue autori “Eesti kirjandusloos” näitab ehk imeselgesti, et ka kõige metam metakirjandus ei suuda kõmiseda objektiivselt.

    Tahaksin, et siinne arutelu jätkuks (pakkudes ka välja omapoolse lahenduse, kus mitte “kõik on hea”, aga “kõigel on võime paista heana”), ja loodan, et kolleegid saadavad Sirpi sel teemal omapoolseid mõtteid ning asi ei piirdu siinse kirjutise sattumisega Loomingu “Pirnipuu” osakonda.  

  • Monumendi lahkumine

    Alustanud kuraatoritööd 1957. aastal näitusega ?Painters Poets/Poets Painters?, asus Szeemann pisut hiljem tööle Berni Kunstihoone direktorina. 1969. aastat võib pidada läbimurdeks nii Szeemanni karjääris kui XX sajandi kunstiloos. Tema koostatud näitus ?When Attitudes Become Form: Live In Your Head?, kus Beuys määris seintele rasva, Heizer kaevas augu kõnniteesse, Barry pani muuseumihoone radiatsiooni alla, Weiner eemaldas ruutmeetri muuseumi seina, Ruthenbeck lõhkus põranda, on üks tähelepanuväärsemaid institutsioonikriitilisi kuraatoriprojekte läbi aegade. Näitust võib pidada esimeseks tõeliselt kaasaegse kunsti näituseks, Szeemanni tegevust professionaalse kuraatoritöö sünniks. Pärast manifesteerivat väljaastumist lahkus Szeemann Berni Kunstihoone direktori kohalt ja töötas elu lõpuni vabakutselise kuraatorina.

    ?Tahan olla vaba selle jaoks, mida ma armastan,? oli tema elufilosoofia, mida ta julgesti oma kolleegidega jagas. Samas ei jätnud ta rõhutamata, et sõltumatus on energiakulukas ja töömahukas. Szeemann oli esimene vabakutseline kuraator, kes polnud aastakümneid pikemalt seotud ühegi kunstiinstitutsiooniga.  Nii keeldus ta kaks korda Pompidou keskuse direktori ametipostist, samuti viimastel aastatel pärast 48. ja 49. Veneetsia biennaali kunstilist juhtimist paljudest rahvusvahelise kunstimaailma võimupositsioonidest.  

    Vabakutselisena kureeris Szeemann 1970. aastal Vostelli, Kaprow?i, Maciunase ja Viini aktsionistide osavõtul mastaapse interdistsiplinaarse näituse ?Happening and Fluxus? Kölnis. Läbi aegade noorima ?Documenta? kuraatorina, reformis ta 1972. aastal kogu kunstisündmuse loogikat. Toonud sisse individuaalsete mütoloogiate kontsepti, alustas ta näituse koostamist uutel, teoste sisulisest suunatusest lähtuvatel alustel. ?Documenta? kureerimisele, mis öeldakse olevat ühe kuraatori karjääri tipp ja lõpp, järgnesid suuremad ja vähemad projektid kogu Euroopas.

    Kuraatoritöö oli Szeemannile pigem elamise ja elusolemise viis kui kindlapiiriline ja eesmärgipärane karjäär. Üle kõige hindas ta intensiivsust, ta oli  valmis kunsti nimel riskima. Szeemann ei lakanud eksperimenteerimast kontseptsioonide ja näituse koostamisprintsiipidega. Nii korraldas ta 1974. aastal oma kodus näituse juuksurist vanaisa tööriistadest. 70ndate keskel hakkas ta huvi tundma nn ideaalse ühiskonna utoopiate vastu ja kureeris sellest innustusest kantuna rea sooloprojekte ?veitsis Ticino kantonis. Näitus oli Szeemanni arvates väljendusvahend, kus ta paneb välja ainult seda, mida armastab. Grupinäitust käsitles ta ajalise maailmana, pidades end seejuures lühiajaliste koosluste loojaks, ise sealjuures kunstnik olemata.

    1983. aasta ?In Search Of Total Art Work? oli näitus, millega Harald Szeemann esitles kontseptsiooni, et kunstiajalugu kasvab välja intensiivsetest kavatsustest ega ole meistriteoste ajalugu. Ka kunstnike ja teoste puhul hindas Szeemann eelkõige nende intensiivsust. ?Intensiivsus ja armastus on need, mida ma otsin,? on Szeemann öelnud mitmes intervjuus. Seiklushimu, avastamistahe, respekt ja tingimusteta armastus kunsti vastu on aidanud tal pidevalt oma töös edasi liikuda. Mulle jättis Szeemann ühe kohtumise järel suuremeelse, otsekohese ja tasakaaluka inimese mulje. Ta oli eale vaatamata avatud, tundlik, vastuvõtlik, valmis innustuma, üllatuma, kaasa elama, öö läbi veiniklaasi taga rääkima ja kuulama. Mõni kuu tagasi tunnistas Szeemann, et ta elab luksuslikku elu: sõidab mööda maailma ringi, külastab kunstnike ateljeesid, räägib nendega loomingust ja kavandab uusi näitusi. Mida muud veel võiks tahta!

    Tema viimaseks näituseks jäi Brüsselis korraldatud Belgia 175. iseseisvusaastale pühendatud ?Visionary Belgium?, mille avamisele ta ise enam ei jõudnud.

    Harald Szeemann suri 71aastaselt 18. veebruari öösel vastu laupäeva.

     

     

  • Pärnu Päev ja taaskasutus-teemalised töötoad Uue Kunsti Muuseumis

    Pärnu Päev Uue Kunsti Muuseumis
    6 aprill 2013

    Uue Kunsti Muuseum
    Esplanaadi 10, Pärnu
    Avatud iga päev 9 – 19.00
    www.chaplin.ee | muuseum@chaplin.ee | T: 4430772
    https://www.facebook.com/Museum.of.New.Art

    6. aprillil toimub üle-linnaline Pärnu Päev
    Pärnu Päeva raames korraldab Uue Kunsti Muuseum taaskasutusteemalised töötoad ning kutsub näituseid vaatama tavapärasest soodsama hinnaga.
    6. aprillil toimuvad kodukaunistus-teemalised töötoad, kus õpetatakse, kuidas vanu T-särke vaipadeks heegeldada ning milliseid lihtsaid vahendeid kasutades saab luua kodukaunistuselemente. 7. aprillil saab professionaalsete kunstnike juhendamisel teha taaskasutusmaterjalidest ehteid ning kaunistusi. Vanadest teksariietest meisterdadakse teksakäevõrusi või -kõrvarõngaid. Samuti õpetatakse viltima rinnaehteid koos pitside, pärlite ning muude kaunistuselementidega.
    Töötubades osalemiseks palume ennast eelnevalt registreerida tel: 4430772 või muuseum@chaplin.ee
    Töötoast osavõtt: 2.-/ 1.-
    Töötubade täpne info ja kava allpool.

    Pärnu Päeval on Uue Kunsti Muuseumi näituste külastamine tavapärasest soodsama hinnaga: 1.-/0,65
    Olete oodatud meid külastama!

    Avatud näitused:
    “Eesti maalikunstnike uudislooming”. Hetkel tegutsevate maalikunstnike ülevaatenäitus
    “Anna uus Elu”. Taaskasutus-teemaline näitus
    “Zizid – polümeersavist figuurid” Rudo Endre (Ungari).
    Näituste täpne info e-kirja allosas.

    Taaskustus-teemaliste töötubade “Anna uus elu” täpne kava ja tutvustused
    6. aprill kell 12.00 – “T-särgist põrandavaiba heegeldamine”
    Ära viska ära oma vanu T-särke. Lõika nendest parem peened ribad ja tule õpi, kuidas nendest tore siiru-viiruline põrandavaip heegeldada.
    Töötuppa palume kaasa võtta heegelnõel nr. 10.
    Töötoa juhendaja: Aini Roomet
    Töötoa kestvus: 2 h.

    6. aprill kell 15.00 – “Kodukaunistus”
    Töötoas nokitsetakse läbipaistev kodukaunistuselement, mida saab kardinate ja muude esemete külge kinnitada.
    Töötoa juhendaja: Tiia Mets
    Töötoa kestvus: 1,5 h.

    7. aprill kell 12.00 – “Vilditud ehted”
    Töötoas valmivad viltides erinevatest materjalidest rinnaehted. Kasutatakse villa, märke, pärleid, pitsi jne.
    Igal osalejal palume kaasa võtta viltimisnõel ning mõningaid kaunistuselemente, mida soovitakse ehtele lisada.
    Töötoa juhendaja : Ruth Ruut
    Töötoa kestvus: 2 h.

    7. aprill kell  14.00 – “Taaskasutuse meetodil teksaehete valmistamine”
    Igaüks saab endale kingituseks ise meisterdada teksakäevõru ja -kõrvarõngad .
    Materjal on kohapeal olemas. Kaasa võtta rõõmus tuju!
    Töötoa juhendaja: Tuuli Mann.

    7. aprill kell 15.00 – “Paberhelmed”
    Töötoas õpitakse tegema paberist (ajalehtedest, värvilistest ajakirjadest) paberhelmeid.
    Igal osalejal palume kaasa võtta käärid.
    Töötoa juhendaja: Ruth Ruut
    Töötoa kestvus: 1,5 h

    Kuni 14. aprillini on Uue Kunsti Muuseumis avatud näitused:
    “Eesti maalikunstnike uudisloomingu näitus”
    Eesti Maalikunstnike Liidu korraldatav ülevaatenäitus toimub teist aastat järjest Pärnu Uues Kunsti Muuseumis, valdavalt 2012. ja 2013. aastal loodud uusi teoseid esitaval näitusel ei olnud ka sel aastal siduvat programmi. Maalikunst on jäänud üheks vähestest kunstialadest, mis isepäiselt sõdib vastu kuraatori taktikepi järgi õõtsumisele, samas on ta jäänud laia publiku jaoks endiselt kunsti sünonüümiks. Näitusel on eksponeeritud nii maalikunstnike liitu kuuluvate kunstnike tööd, kui ka muudel erialadel tegutsevate professionaalsete kunstnike maalid. Valiku kriteeriumiks oli tööde kvaliteet ja näituseruumide suurus. Sel näitusel näete te nii eesti maalikunsti raudvarasse kuuluvate meistrite nagu Jüri Arraku, Tiit Pääsukese, Andres Toltsi, Mari Roosvaldi, Uno Roosvaldi, Lola Liivati, Ado Lill, Helle Vahersalu, Kristiina Kaasiku jpt, kui ka äsja Tartu Kõrgema Kunstikooli, Tartu Ülikooli ning Eesti Kunstiakadeemia lõpetanud noorte maalikunstnike loomingut, on eksponeeritud ka kunstiüliõpilaste loodut.
    Liis Koger (1989), kel ette näidata isiknäitused Itaalia tippgaleriides, esineb kahe harvanähtavalt jõulise ja samas elegantse abstraktsiooniga, suures saalis paeluvad Marie Kõljala (1984) must-valkjas gammas, otse kruntimata lõendile maalitud, laia pintsli zheste dokumenteerivad teosed.
    Mitmeaastase pausi järel teeb come-backi Alvar Reisner (1979), esinedes ekspresiivse „Raudrembrandt“`iga. Sümbolistlike ja religioossete allegooriatega alati silma paistnud Einar Vene (1952) naerutab publikut kahe hiti-kvaliteediga lõuendiga – „Aljosha ilmumine rahvale“ (2012) ja „Egiptuse nuhtlus“ (2013). Abstraktsus hakkab hajuma Sven Saagi (s. 1968) rafineeritud koloriidis lõuenditelt, „Back to Eden“(2013) esitab vanafreskolikku portreekvaliteeti. Mari Roosvalt (1945) kleebib oma lõuendil „Nostalgia“ (2012) värvikihi alla riideräbalaid ja printerifotosid, tulemuseks on aga hiilgab abstraktsuse ja realiteedi vahel pendeldav tervik.
    Näitus esitab tiheda, kompaktse pildi hetke eesti nüüdismaalist. Pärnu kunstipublikul on juba teist aastat eelis näha kunstnike uudisloomingut esimesena oma kodulinnas, ja seda põhjusel et nii Tartu Kunstimaja kui Tallinna Kunstihoone näituseplaanides pole maalikunsti uudisloomingu ülevaatused kohta leidnud. Veel üks põhjus külastada Pärnut!

    “Anna uus Eelu”. Taaskasutus-teemaline näitus
    Taaskasutusteemaline kunstinäitus toimub Uue Kunsti Muuseumis sel kevadel esmakordselt. Näitusel osalevad kunstnikud, kellel igalühel on oma stiil ning nägemus, kuidas erinevaid materjale oma loomingus taaskasutada saab. Näitusel osalevad kunstnikud nii Eestist kui Soomest. Soomest esineb mitmeid kunstnikke, nende hulgas ka Anna WildRose, kelle müstilis-mütoloogilised kollaazhid ning pitsidega kaunistatud köögitoolid on võitnud pea iga näitusekülastaja südame. Lisaks veel Outi Markkanen oma pea 5 meetri pikkuse baariletiga, Riikka Oittinen fantaasia- ja huumoririkaste kollaazhpostkaartidega ning Päivi Raivio ja Veera Kulju, kes on andnud uue elu vanadele nahktagidele ja -pükstele seinavaipade näol.
    Eesti kunstnike nimekiri on lai. Tekstiilikunstnikud Kadi Pajupuu ja Marilyn Piirsalu kasutavad vanu auto sisekumme, et neist rõõmsaid aiatoole või ka mugavaid istumisaluseid siseruumidesse valmistada. Heiki Kongi ja Eero Ijavoinen kasutavad oma skulptuurides leidmaterjale ning tulemuseks on kas siis kolenaljakad objektid või ülimoodsad miniskulptuurid kaminasimsile. Maalikunstnik Anne Parmasto on aga kasutanud vanu maalipalette ning nendest komplekteerinud kirkavärvilise abstraktse kompositsiooni. Jarona Ilo aga püstitab küsimuse, et kui joonistus on juba digitaliseeritud, kas selle säilitamisel on veel mõtet või võib selle üle joonistada ning täiesti uue teose luua.
    Disainer Kristjan Indus loob leitud esemetest suurepärast tarbedisaini, tema plekkämbrist põrandalamp või siis lae all rippuv suusalamp sobiksid igasse modernsesse majapidamisse. Skulptor Tiiu Kirsipuu on kasutanud joonistamiseks oma vanu skulptuuri modelleerimisaluseid, mida ta ei raatsinud omal ajal ära visata. Uued nn lõuendid on veel isegi savised ning õhkavad kunagist nostalgiat.
    Tekstiilikunstnik Aet Ollisaar on aga oma vaipadesse kudunud mälestused perekondlikest õhtusöökidest, kahvlid ja noad lõimede vahel mõjuvad uudse ja üllatava lahendusena. Second Design annab aga uue elu purunenud tassidele ja taldrikutele, misläbi kildudest saavad kõrvarõngad või kaelakeed.
    Koos näitusega toimuvad ka töötoad, kus õpetatakse, kuidas mängida erinevate materjalide, tehnikate ja ideedega. Töötoad on mõeldud leidmaks uusi ideid, oskusi ning tehnikaid, millega igaüks meist saaks luua enda jaoks ühe kunstiteose.

    “Zizid – polümeersavist figuurid” Rudo Endre (Ungari).
    On õitsev aeg Euroopa majanduses, kõigil läheb hästi, ärid kasvavad, rahad
    voogavad. Ja siis äkki – kriis, paanika, kaos! Õnneks ei löönud majanduskriis jalgu alt niigi õhust ja armastusest toituvatel kunstnikel, vastupidi – varem rikastele portreid ja tellimustöid teinud kunstimaailm pöördus tagasi loomingulisuse juurde. Nii tekkis rohkem aega ka Endre Rudól, ungari purskkaevumeistril, kelle senised loomepuhangud sahtlis õigemat aega ootasid.
    Näitusel „Zizid – polümeersavist figuurid“ on väljas 133 türkiissinist mehikest, kelle suust võib kuulda erinevaid tarkuseteri ja mõtteuiteid maailma suurte suust. Zizid on hõivatud elamisega, kuid nende maailm ei ole suurem korvpallist. Mitmete zizide juurde kuulub ka sobiv muusikapala, mida vaatajal on võimalik kuulata mõtistkledes samal ajal elu ja ilu üle.

  • Vaatlusi maailmale eesti teoloogi seisukohalt

    Sellised küsimused võivad kerkida mõtetesse lugejal, kes võtab esmakordselt kätte äsja „Eesti mõtteloo” sarjas ilmunud Arthur Võõbuse raamatu, teades enne vaid seda, et Võõbus (1909–1988) oli eesti teoloog. Viimast aga ei tea omakorda jälle paljud rahvusvaheliselt tuntud teadlased, kelle uurimisvaldkonnaks on süroloogia – valdkond, tänu millele Võõbusest  ongi saanud „rahvusvaheliselt tuntumaid eesti humanitaarteadlasi” (vt A. Annuse saatesõna lk 397 jj). Mitmed väga nimekad saksa religiooniloolased, sealhulgas süroloogid, kellega olen kohtunud ja vestelnud, on olnud siiralt üllatunud, kuuldes, et „Vööbus” (nii kirjutatakse tema nime paljudes keeltes), kelle töid nad on lugenud ja tsiteerinud, on pärit Eestist ja oli rahvuselt eestlane. See kogemus sunnib mind küsima, kui tuntud siis Arthur Võõbus  tegelikult ikkagi on. Kui tuntud on maailmas eestlased? Ja kui tuntud on eesti teoloogia?

    Kindlasti oli Arthur Võõbus eesti teoloog selles mõttes, et ta on sündinud ja kasvanud Eestis (lahkus esimest korda eksiili 1940. a, teist korda ja lõplikult 1944; 1948. a-st kuni surmani elas ta Ameerika Ühendriikides), ta oli eestlane ja nagu teistele paguluses eestlastele nii polnud ka talle oluline mitte ainult rahvus, vaid ka rahvuslus. Seepärast pole ime, et ta (kui  kasutada Amar Annuse sõnu) „ohverdas suure osa oma teadlasekarjäärist eesti rahva ajaloo kirjapanekule” (vt saatesõna, lk 401). Väike valimik eesti ajaloole, täpsemalt kirikuajaloole, pühendatud Võõbuse kirjutistest sisaldub ka äsja ilmunud kogumikus („Muinaseestlaste suhted kristlusega”; „Usupuhastuse esimesed kajastused eestlaste juures ja nende saatus”, „Eesti kirikulaulu algusest ja selle kujunemisest”, „Evangeelse usu osa eestlaste  vaimsuse kujundamisel”). Võõbuse Eesti ajaloo teemalised kirjutised (sealhulgas tema 14-köiteline suurteos „Studies in the History of the Estonian People”, 1969–1985) on kantud kirglikust rahvuslikust paatosest, meenutades nõnda esimese Eesti ärkamisaja-aegsete kirjameeste töid. Kindlasti on nendel Võõbuse kirjutistel olnud täita oma ajalooline roll eestluse alalhoidjatena paguluses, kuid paraku pole nende kirjutiste akadeemiline väärtus mitte  kuigi kõrge ja kohati on see lausa küsitav.

    Viimane ei ole tingitud mitte ainult välistest asjaoludest (paguluses oli raske allikaid kätte saada jne), vaid ka Võõbuse etnotsentristlikust ning (kirikuajalugu puudutavate kirjutiste puhul) apologeetilisest vaatenurgast. Ükski ajaloolane ei kahtle näiteks tõsiasjas, et eestlastel oli olnud kokkupuuteid ristiusuga juba enne XIII sajandit, kuid kuna meil on selle kohta andmeid erakordselt vähe, siis on nägemus  „ristiusu rahulikust arengust meie maal”, millele maa vallutamine XIII sajandil lõpu tegi („Muinaseestlaste suhted kristlusega”, lk 369) pigem apologeetilise värvinguga ja rahvusromantilise hõnguga spekulatsioon kui faktoloogiliselt põhjendatud ajaloolase seisukoht. Tahtmata kuidagigi õigustada ristisõdu, julgen ma samasse rubriiki paigutada ka Arthur Võõbuse hinnangu piiskop Albertile. Võõbus kirjutab:  „/—/ Albert ei olnud mitte misjonär, kellena teda on esitatud, vaid tõeliselt on tema saksa ekspansiooni esindaja, kes kasutas ristiusku ainult suitsukattena oma plaanide teostamiseks. Seetõttu tema koht ülepea ei kuulugi misjoniajalukku, vaid saksa rahva ekspansiooni ajalukku” (ibid.). 

    Õige kristlik misjon

    Ei ole kahtlust, et ristisõdade innustajateks ei olnud ainult „vagad motiivid”, vaid ka soov vallutada uusi alasid ja saada sel teel ainelist kasu. Selle põhjal, mida me teame aga keskaegsest vagadusest ja ristisõdasid põhjendavast teoloogilisest mõtteviisist (keskaegsel õhtumaal oli üldine veendumus, et paganad on saatana  ja deemonite võimu all ja tuleb sellest vabastada kas või relva jõul neile ristiusku tuues), ei ole meil mingit põhjust arvata, et ristisõdijad (olgu Maarjamaal või mujal) oma usku vaid „suitsukattena” kasutasid. Arthur Võõbuse mõtteviisi kohaselt tuleks siis euroopa misjoniajaloost jätta välja paljude rahvaste ristiusustamise ajalugu ehk kõik see, mis tema (ja meie) arvates ei sobi kokku nägemusega sellest, milline peaks olema õige kristlik misjon. Sellise ajalookirjutamise tulemuseks on klantspilt, kuidas ajalugu „oleks pidanud kulgema”. Naiivsena mõjub ka Võõbuse väide, et „kreeka-katoliku misjon ei tundnud poliitilist ekspansiooni ega vallutuskirge, vaid seda hingestas usuline kutsumus /—/” (lk 371).

    On raske uskuda, et Vene vürstidel, kes siia tõenäoliselt oma misjonäre saatsid, ei olnud ekspansiivseid kavatsusi. Aga õnneks ei ole Eesti ajalugu Arthur Võõbuse „peateema”.  Suurima osa raamatust võtavad enda alla kirjutised, mis puudutavad varast kristlust, süüria munklust ja Võõbuse tööd süüriakeelsete käsikirjade uurijana ja tõlkijana (vastavalt sellele on raamatu koostaja jaganud artiklid ka kolme temaatilisse gruppi: „Varakristluse lood”, „Süüria munkluse lood” ja „Käsikirjade lood”). Ka nendesse valdkondadesse kuuluvaid tekste tuleks hinnata diferentseeritult. Kui artiklid „Tähelepanekuid evangeelsete pärimuste  kujunemisest” (lk 41–49), „Õhtusöömaaja praksis ja tähendus ürgkristluse perspektiivis” (lk 73–84), „Vahekord kaasinimesega kui eeldus osadusele Jumalaga” (lk 85–93), „Vanim usutunnistuslik vormel” (lk 94–102) ja „Uut valgust tähendamissõnale suurest banketist” (lk 103–111) on igati arvestatavad eksegeetilised lühiuurimused, millele võiks julgelt viidata igas nimetatud teemasid käsitlevas doktoritöös, siis artiklid „Uus Testament arheoloogiliste  leidude valguses” (lk 17–40) ja „Kristlik teadvus ja eetos vanas kirikus enne Constantinust” (lk 50–72) kuuluvad pigem populaarteaduslike ülevaadete valdkonda.

    Seejuures on esimeses artiklis taas hoomatav tugev apologeetiline kallak, mis meenutab XX sajandi algul massiliselt ilmunud (ja kristlik-konservatiivsete ringkondade poolt veel praegugi üllitatavaid) traktaate laadis „Aga piiblil on ikkagi õigus!”.  Et arheoloogia pakub piibliteadlastele väärtuslikku võrdlusmaterjali ajaloosündmuste rekonstrueerimiseks, on väljaspool kahtlust, kuid ajaloolise aususe huvides võiks Arthur Võõbus tuua ka näiteid sellest, kuidas mõnikord võivad arheoloogia andmed ka piiblis kirjeldatu küsimärgi alla seada (rohkem puudutab see küll Uue Testamendi eelset ajajärku). Loomulikult on põnev lugeda Peetruse maja avastamisest Kapernaumas (lk 23 jj) ja teistest selletaolistest sensatsioonilistest leidudest, kuid kriitilist ajaloolast need ei veena ja luterliku teoloogina oleks võinud teada Võõbus ka seda, et usku ei ole võimalik rajada millelegi silmaga nähtavale ega käega katsutavale või, nagu ütlevad filosoofilise kallakuga teoloogid, millelegi „objektiveeritavale”. Ja kindlasti ei seisne ka piibli autoriteet selle tänapäevases evangeelses mõistmises mitte selles, et kõik seal öeldu on tõsi ajaloolises mõttes, vaid hoopis  usus, et vaatamata oma inimlikule küljele, mis peegeldab oma ajast ja oludest tingitud maailmapilti, -mõtteviisi ja -arusaamu, leidub piiblis Jumala ainulaadne sõnum inimkonnale, mis kehtib üle aegade ja võib puudutada inimest eksistentsiaalselt veel nüüdki. Vähemalt nii mõistavad seda Euroopa evangeelse teoloogia peavoolu esindajad, kelle hulka julgen ka ennast lugeda.

    Võib-olla saab nimetatud kahe artikli apologeetilist tendentsi seletada  tõsiasjaga, et artiklid on kirjutatud Ameerikas, kus piibli inimlikku külge eitav fundamentalistlik piiblitõlgendus on tugev kuni tänaseni ja sellel on pooldajaid ka luterlike teoloogide hulgas. Vaieldamatult kõige väärtuslikum osa Võõbuse kirjutistest kuulub süroloogia valdkonda, mis on teinud eesti teoloogist Võõbusest maailma teoloogi, kelle eesti päritolust ei pruugita teadlikki olla. Artiklite „Märkmeid ja mälestuskilde  käsikirjade retkelt” (lk 330 jj) ja „Kummargil käsikirjade koha
    l” (lk 345 jj) kaudu saab lugeja heita pilgu Arthur Võõbuse arvukatesse idamaa-reisidesse (neid on huvitavalt ja haaravalt kirjeldanud oma raamatus „Arthur Võõbus” (1990) ka eksiilkiriku piiskop Karl Raudsepp). Võõbuse reisid, nagu ka Qumrani ja Nag Hammadi käsikirjade leiulood (esimest on eesti lugejale tutvustanud Heinrich Alexander Stoll raamatus „Koobas Surnumere ääres” (tõlkinud  Jüri Selirand, Olion, Tallinn 1992), teist Kaide Rätsep artiklis „Tooma nime kandvatest evangeeliumidest” (ilmunud Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku aastaraamatus 1986. a) peaksid tõendama veenvalt, et teadus võib olla vägagi põnev (ka selle sõna argitähenduses). Artiklid „Süüria munkluse vaimumaailmast” (lk 115 jj) ning „Süüria askeedid ja vaimukultuur” (lk 315 jj) annavad aga lugejale võimaluse õppida tundma ühe vana, kuid paraku ka  kultuuri- ja religiooniloost huvituva üldsuse jaoks vähe tuntud kristliku traditsiooni ajalugu ja mõttemaailma.     

    Kauged ja võõrad detailid 

    Detailselt ja värvikalt kirjeldab Võõbus Süüria kloostrite elukorraldust, munkade toitumist, rõivastust ja hügieeni ning mitmesuguseid karme lihasuretamisvahendeid, mille poolest süüria munklus oli eriti kuulus. Artikkel „Süüria munkluse vaimumaailmast” põhineb Athur Võõbuse doktoritööl, mis valmis 1942. aastal ja mille teadaolevalt ainsat eksemplari säilitatakse Tartu ülikooli raamatukogus. Olgu siinkohal aga nimetatud, et süüria keele ja kirjandusega  on Eestis tegeletud ka juba enne Arthur Võõbust (vt selle kohta: Martin Hallik, Olaf-Mihkel Klaassen, Keiserlik Tartu Ülikool ja Orient. Tartu Ülikooli Kirjastus, Tartu 2002; süüria keele õpetamise kohta Tartu ülikoolis on aga andmeid juba XVII sajandist) ning et eesti keeles on avaldatud ka mitmeid süüria keelest tõlgitud kristlikke tekste. Viimastest olgu nimetatud Uku Masingu tõlgitud „Pärlilaul” (Johannes Esto Ühing, Tartu 2006), mis  on osa Tooma tegude raamatust; „Apostel Juudas Tooma rännak Indiasse”, mis on samuti osa nimetatud teosest (Vikerkaar 2008, nr 1-2, lk 12–20); filosoof Bardaisani „Raamat paikkondade seadustest” (Akadeemia 2007, nr 4, lk 780–801) ning „Saalomoni oodid” (Tallinn 2006).

    Viimased kolm teksti on tõlkinud Arthur Võõbuse artiklite kogumiku koostaja dr Amar Annus. Ka kopti keelest tõlgitud Tooma evangeeliumi puhul on mitmed uurijad oletanud  süüria keeletausta. Igal juhul seob seda apokrüüfset Jeesuse ütluste kogumikku süüria traditsiooniga palju rohkem, kui vaid apostel Tooma nimi (Toomas oli Süüria apostel). Ka Tooma evangeeliumi on tõlkinud Uku Masing (Johannes Esto Ühing, Tartu 2005). Kokkuvõtteks võib öelda, et Arthur Võõbuse artiklite kogumik ei rikasta märkimisväärselt mitte ainult eesti teoloogiat (mida me selle all siis ka ei mõistaks), vaid on oluline  täiendus vanu ja kaugeid kultuure tutvustavale kirjavarale, mille hulk on eesti keeles ikka veel häbematult väike. Tahan eriliselt tõsta esile kolleeg Amar Annuse tööd kogumiku koostajana. Tekstide valik on tõeliselt representatiivne, andes Arthur Võõbusest võimalikult mitmekülgse pildi. Kindlasti vääriksid tulevikus tõlkimist ka mitmed Võõbuse võõrkeeltes ilmunud artiklid. Lõpuks võidakse küsida, kas Eestis on üldse  mõtet tegeleda nii „kaugete ja eluvõõraste asjadega”, nagu seda on vanad keeled, kultuurid ja usundid. Kindlasti tundub see paljudele Eesti-keskselt mõtlevatele inimestele eriti praeguse majandussurutise ajal tarbetu luksusena. Aga ometi – elu on midagi enamat kui vaid füüsiline eksistents ja maailm on suurem kui Eesti ning kui me tahame natukenegi hoomata oma kuuluvust ühte suuremasse tervikusse, mille nimi on „maailmakultuur”, on  meil vaja uurida ka teisi, sealhulgas meist ajaliselt ja ruumiliselt kaugeid kultuure. „Olgem eestlased, olgem ka eurooplased, kuid saagem MAAILMA KODANIKEKS!” Sellise loosungi sõnastas 1989. aastal Eesti Akadeemilise Orientaalseltsi president Linnart Mäll. Olgu see kõigi vaimuvalguse poole püüdlevate eestlaste lipukirjaks veel tänagi.

  • Ideaalmaastik lammaste ja muusikaga

     

    Viljandi muuseumi direktor Jaak Pihlak: „Mulle öeldakse, et teil ju ei käi siin keegi. 607 inimest käis sel aastal.” Tallinna Filharmoonia direktor Jüri Leiten: „Mart Saar on eesti muusikale nii palju andnud, et nüüd oleks meie kohus ja soov midagi vastu anda. See muuseum siin maailma ääre peal on nii ainulaadne …” 

    Joogivett kaevust ei saa, puurkaevu paigaldamiseks on vaja 350 000 krooni, raha majapidaja läbi aasta ülalpidamiseks pole, Mart Saare majamuuseumi arengu perspektiivplaanid on Viljandi muuseumil tehtud ja läbi arutatud – mingeid päästvaid ideid pole kellelgi pähe tulnud. Seni, kuni pole kaevu, ei saa majas ükski külaline pikemalt peatuda ega selle ruume isegi mitte loominguliste kambritena kasutada. Puurkaevu paigaldamiseks on kõik instantsid  läbi käidud – lahenduseta. Mingi seonduva ja veidigi tulu toova äriga maja kasuks tegelda ei saa, sest seadus ei luba. Selline trööstitu ja väljapääsuta olukord avaneb, kui pärast kontsertosa hakkavad kõlama sõnavõtud.

    Hubaselt salonglik kontsertosa oli aga üks näide sellest, mis siin võiks toimuda ja aasta ringi sellele kohale funktsiooni anda. Nimelt kutsusid Tallinna Linnateatri muusikajuht Riina Roose ja Tallinna Filharmoonia direktor  Jüri Leiten Hüpassaarde kokku inimesed, kes võiksid ja tahaksid muuseumi hääbumisest päästa. Just sellega, et mõtleksid välja, kuidas siia aktiivsemat elu ja pidevat tegevust tuua. Ja selle elu üks näidis toodi kaasa: näitlejad lugesid naljakaid ning uskumatuna kõlavaid mälestusi Mart Saarest, laulsid tema rahvalauluseadeid, Epp Eespäev luges Mats Traadi sonette, bariton Taavi Tampuu võimas hääl täitis maja romanssidega „Must lind” ning „Vaikus”, Viljandi muuseum kostitas kohvi ja suupistetega.

    Kõigi ummikteede loetelu peale ütles aga Mart Saare sugulane Lagle Parek elu ja aegu näinud inimesena: kui ülevalt vaatad, tundub asi kohutavalt keeruline, kui altpoolt uurid, leiab teinekord igasuguseid teid ja lahendusi. Uskumatult positiivne joon, mis sõnavõttudest kõlama jäi, oli see, et ei oldudki tuldud valitsust ja ministeeriumi kiruma, kuidas selline  eesti professionaalse muusika häll ja ainulaadne koht jäetakse abita. Koguneti selleks, et ise riigile appi tulla. Lagle Parek rääkis õhukese riigi teooriast: kui mõned kohad jäävad nii õhukeseks, et augud kuluvad sisse, siis tulevad inimesed appi neid auke lappima. Ja tõi näite 1917. aasta esimesest näitlejate ja teatriinimeste kongressist, kuhu ei mindud ka küsima, vaid hoopis ise lahendusi leidma.

    Viljandi kultuuriakadeemia rektor Anzori  Barkalaja leidis oma kõnes majale hulga rakendusi. Kõigepealt Pareki mõtte edasiarendus: loomeinimestele koht, kus vana pärandi pealt edasi minna ja ruume loomingulise stipendiumi paigana kasutada. Siis leida tuumik või vaimne liider, kes hakkaks asja vedama, luua MTÜ või muu riiklik organisatsioon, mis tagaks sihipärase majandamise. Viljandi aita on aidatud, nüüd peaks aitama Hüpassaaret: kontserdiorganisatsioonid ja Viljandi akadeemia  saavad korraldada tuluõhtuid, mille sissetulek läheks maja toetuseks. Arendada välja kultuuriturism: raba ise on eurooplasele nii haruldane nähtus, et kui liita kontsertosa (miks mitte koos kirjandusega) ja rabamatk, oleks see ainulaadne ja sisukas.

    Tundub, et meeleolu must lagi hakkab veidi ülespoole kerkima. Ent ikkagi – kes seda kõike veaks ja välja mõtleks? Selge see, et inimene peab palka saama, peab olema kultuurihuvidega  ja mõistma selle paiga sisulist väärtust. Peab oskama ajada praktilisi asju ehituse, remondi, kaevu ja kas või lammastega, samuti suhelda erinevate instantsidega ja heal juhul kirjutama europrojekte. Madis Jürgen Eesti Ekspressist tõi näiteks, kuidas Tammsaare mail asjad liiguvad ja suured projektid ning teatrietendused teoks saavad, aluseks samasugune loojaisiksuse majamuuseum.

    Ja siis ainus võimukandja – Suure-Jaani vallavanem  Maie Käba. Tema kõnest selgus, et vallal on kaevuraha isegi üle. Jaak Pihlak teab aga, et muuseum seda kasutada ei saa, kuna viimane on riigi, mitte valla alluvuses. Jälle tee püsti! Aga tema kõne kokkuvõttes jääb kõlama oluline mõte, et niikuinii ükskord muuseum vallale tuleb, parem siis juba hakata selle eest aegsasti hoolitsema. Ja teine, et kui kohe kuidagi ei saa, siis kuidagi ikka saab!

    Jüri Leiten tahab aga RMK (riikliku metsamajandi)  abiga taastada laululava, ehitada küünilaadse suurema esinemisruumi, kus saaks ka väikesed koorid laulda (on ju koorilaulud Saare loomingu oluline osa, tema laulud on kõlanud igal laulupeol), hakata kooride angažeerimiseks tegema koostööd Kammerkooride Liiduga ning teha juba sel talvel paar muusika-kirjandusõhtut Tallinna Filharmoonia ja Linnateatri jõududega. Sest vald on nõus toetama, „kui te toote siia elu”. 

    Kas see kõik saab teoks? Kas leidub inimene, kes näeks Eesti kutselise muusika hälli hoidmises oma missiooni? Seni aga on Hüpassaares üha vaiksem ja vaiksem …

  • Esivanemate unustatud varjud

    Johannes Pääsukese ja Tõnis Nõmmitsa „Karujaht Pärnumaal” stsenaarium, kui sellist üldse olemas oligi, on senini leidmata. Oma aja perioodika on stsenaariume otsiva pilguga suures osas läbi sirvimata, aga juhuslikult on sattunud näppu Friedebert Tuglase toimetatud kirjandusliku kuukirja Ilo 1920. aasta augustinumber, kus leidub Johannes Semperi tõlkes saksa ekspressionistliku poeedi, näite- ja kinokirjaniku Walter Hasencleveri mängufilmistsenaarium „Katk” (viies vaatuses, 151 pildis). Niisiis, mingi arglik huvi kinokirjanduse vastu oli olemas juba EV algusaastail.

    Üks esimesi eestikeelseid filmiajakirju, 1924. aastal ilmunud „filmiasjanduse eriajakiri” Ekraan avaldas nimemärgi N. P. all (küllap Nikolai Päts) üle nelja lehekülje kirjutise „Kinofilmide sõnaline lavastus (Scenaarium)”. Samas ajakirjas ilmub ka esimese teadaoleva stsenaariumivõistluse kuulutus: stuudio Eesti National Film kutsus osalema „Stsenaariumi kavandite võistlusel”. Sellel ettevõtmisel pikemalt peatumata mainitagu ainult, et tingimustes seisis „mida lühem, seda parem”, „Tegevustik soovituslik talvemaastikus, dramaatilis-sportlisel tagapinnal, kuid see pole sunduslik”. Auhindamiskomisjoni kuulusid Nikolai Päts, Hans (Ants) Lauter,  Hartius Möller, Eduard Türk jms. Märgitakse, et „auhinnatud ja teised paremad teosed ilmuvad edaspidi võimalust mööda, eriajakirjas Ekraan”. Ekraani järgmisi numbreid aga ei tulnudki.

    Eesti National Filmi käsikirjavõistluse tulemused jäävad saladuseks. Edasisest ajast on seni teada 1925. aastal trükitud Taara-Filmi ja Balduin Kusbocki „Esimese öö õigus” („Jus primae noctis”), „dramaatiline katkend Eesti minevikust 9 osas”, mis on valmis filmi reklaammaterjal, kuna aga film pole säilinud, annab raamatuke siiski teatava pildi oma aja tähtsaima filmiteoreetiku Balduin Kusbocki „stsenaarsest” mõtlemisest, palju pilte ka juures. 1926. aasta lõpus kirjutas Oskar Luts filmistsenaariumi „Kevade” ainetel, mis jäi aga lavastajata, käsikiri on Eesti Kirjandusmuuseumis hoiul.

    1936. aasta maikuus pöördus SA Eesti Kultuurfilm (EKF) juhatus riikliku propagandatalituse  poole ettepanekuga „enese pääle võtta ja algatada Vabariigi 20.daks aastapäevaks valmistatava rahvuslikust riiklikust ideest kantud monumentaalfilmi käsikirjade võistluse korraldamist.” Paremate käsikirjade filmiks vormistamise lubas EKF lahkesti ära korraldada, kuna „Härra Riigivanema lahkel toetusel ja vastutulekul avaneb Eesti Kultuurfilmil võimalus omale muretseda tehniliselt täiusliku helifilmi aparatuuri ja samuti moodsad ülesvõtte kaamerad.” (Seda stsenaariumivõistlust puudutavad dokumendid leiduvad Riigiarhiivis, 1093.1.372 jj).

    Riigi filmiinspektor Artur Adson andis oktoobris 1936 siseministrile konkursi tingimuste asjus mõned omapoolsed soovitused. Ja teine tubli siurulane, propagandatalituse kultuuriosakonna  juhataja asetäitja Henrik Visnapuu saatis 6. novembril laiali ettekande „Eesti rahvuslis-riikliku filmi kavade võistluse asjus”, milles on kirjas stsenaariumivõistluse tingimused ja selle läbiviimise kord. Pisukeste kohendustega ilmutasid  sama teksti  7. novembril vähemalt Päevaleht ja Postimees. Propagandatalitus saatis võistlustingimused ka Loomingu toimetusse, ent kunagine filmisõber Johannes Semper tegevtoimetajana on jätnud selle millegipärast ajakirja panemata. Nagu hiljem näeme, on eesti kirjanike osavõtt konkursist üsna tagasihoidlik, ehkki kaasalööjaid leidus.

    Mida siis rahvuslikelt filmikirjutajatelt 1936. aastal oodati? „Võistlustingimustes öeldakse:

    Filmikavad peavad olema sobivad Eesti vabariigi 20. aastapäeva tähistamiseks. Filmi aine on vaba. Eelistada tuleks eesti rahva saavutuste ajaloolist esitamist majanduslikul ja vaimsel alal, vabadussõda, maa ja rahva kujutamist ta töös ja puhkuses jne.

     

    Film oma vormilt võib olla:

    Waatefilm Eesti majanduslikest ja kultuurilisist saavutusist. (Tummfilm jutustajaga.)

    Ajalooline kroonikafilm või mõned draamaliigid ühiskondliku ja olustikulise tagapõhjaga. (Mängufilm.)

    Filmi pikkus – kuni 2500 m, kestvus kuni 1 ½ tundi.

    Film peab koosnema võimalikult rohkemal määral välisvõtetest, asetades tegevuse peamiselt vabasse loodusesse, et vältida kulukaid ateljeevõtteid ja dekoratsioone.

    Võistlusest võivad osa võtta ainult Eesti kodanikud.

    Auhindadeks määratakse 1000 kr., millest antakse 2 esimest (à 300) ja 2 teist (à 200) kr. Kui ühes liigis ei leidu auhinnaväärilist kavandit, siis võidakse vabaksjäänud summa kasutada tarvilikul korral teise liigi hindamiseks, koguni auhinnasummade suurendamiseks.

    Auhinnatud filmide kasutamisõigus teostatakse kehtiva autorikaitse seaduse järele.

    Eesti Kultuurfilmile jääb eesõigus vastava tasu eest auhinnatud manuskriptide kasutamiseks filmimiseks.

    Käsikirjad tuleb hiljemalt 15. jaan. 1937 adresseerida riiklikule propagandatalitusele.” (Pvl 7. nov 1937, lk 6.)

    Tähtaeg – pisut rohkem kui kaks kuud – oli muidugi liiga lühike ja see vallandas kirjade tulva propagandatalitusse, kus ühtlasi päriti selgitusi võistluse tingimuste osas, lehtedes ilmunud teade oli piisavalt ebamäärane. Ajaleht Waba Maa (mille iganeljapäevane filmikülg on muide väga hinnaline allikas omaaegse Eesti filmielu jälgimiseks) avaldas 12. novembril kellegi „HUVITATU” poleemilise ja ründava kirjutise, kus muu hulgas küsitakse „kellel Eestis peale filmiprodutsentide on aimu, kuidas filmikäsikirjad välja nägema peavad?”. Propagandatalituse kultuuriosakonna sekretär Erika Viirsalu vastas lühikese selgitusega, mis on meie rahvusliku stsenaristika arendamisteel huvitav vahelugemine. Tõenäoliselt kirjutas selle teksti keegi filmiharidust saanud inimene, võibolla äsja Viinis filmindust õppinud Edmund Martin, kes oli asunud Eesti Kultuurfilmi teenistusse ja oli kutsutud võistlustööde hindamiskomisjoni.

    Paar maitseproovi E. V. nimemärgiga tekstist: „Filmikäsikirjade kirjutamise juhistena on ilmunud välismail rida õpperaamatuid, kuid nende järgi pole veel keegi õppinud käsikirjade kirjutajaks. Filmikäsikirja juures on oluline i d e e, mille edasiandmiseks jatkub 1000–1500 sõnast.[—] Nagu filmivõistluse tingimustest nähtub, nõutakse e k s p o s e e d  ehk  l ü -h e n d a t u d  manuskripti, seega on rõhutatud, et filmiidee peab olema kirjeldatud lühidalt. Filmikäsikiri-eksposee peab edasi andma sündmustiku olulise osa selle tähtsamates faasides. Peab kirjeldama ainult sündmusi ja olukordi, mitte aga mõtteid, looduskirjeldusi ja meeleolusid, mis on filmikäsikirjale asjatuks ballastiks, sest film koosneb liikumisest, sündmustest.[—]Arvestades käsikirja-eksposee lühidust, mille tõttu leitud idee viimistlemine ja ümberkirjutamine ei nõua palju aega, võib antud tähtajaga kuidagi toime tulla” (VM 12. nov 1936, lk 4).

     

     

     

  • Ugala väärikas avalöök

    Helle Leppik, UGALA AJA LUGU. Viljandi Draamateater Ugala, 2006. 312 lk + CD Ugala lauluga.

     

    Õnnelik juhus tõi teatriaasta esimesel kuul, mis oli pühendatud Viljandi Ugalale, mulgimaa teatri pidupäevil (jaanuari algul tähistati Ugala 80. sünnipäeva) teatri- ja raamatuhuviliste ette mahuka, Ugala ajalugu käsitleva teose “Ugala aja lugu”, mille autor on teatri kirjandustoimetaja Helle Leppik. Märkimisväärne, et tegu pole mingi kuiva-nahkse ajalooraamatuga, vaid emotsionaalse, vägagi loetava sissevaatega ühe eesti teatri ajalukku. See ei tähenda, et raamat vaataks mööda ajaloolistest faktidest.

    Kui raamatut vaadelda ajalooteaduslikust vaatepunktist, siis on tegu pigem nn pehme variandiga, mis ühtaegu põhineb faktoloogial, aga sisaldab ka Ugala teatrirahva meenutusi. Kirja on kõik pandud soojas, eri ajastute hõngu tabavas stiilis. Saavutus, mille vaieldamatuks eelduseks on autori sisseelamis- ja osadusvõime. Tundub et teatri koduseinad on autorile kõvasti tuge pakkunud, ka muuseas nende Ugala perioodide puhul, mil Valuoja künkal kõrguvast punatellisest moodsast teatrimajast poleks toonased teatriharrastajad Seasaare kõrtsi teisel korrusel etendusi andes osanud veel undki näha.

    Ugala on väikelinna teater, mis (kas Viljandi identiteedist sõltuvalt) on läbi aegade pidanud trotsima teatritegemise raskusi, olgu siis 1920. aastal, mil väikeses, umbes 9000 elanikuga linnakeses harrastuslikult Teatri ja Kunsti Ühingu “Ugala” nime all esimene etendus anti, või siis 1926. aasta 1. veebruaril, kui teater kutseliseks sai, või ka tänases päevas. Ugalal on mõneti õnn pidada kahte sünnipäeva: tänavu jaanuaris peeti küll 80. sünnipäeva, kuigi ajaarvamist võiks vabalt alustada ka aastast 1920. Ent teatri eksistents on läbi aegade sõltunud Viljandi publiku(maitse)st, majanduslikest raskustest, teatri tõusuaegadel asjaolust, et paremad näitlejad-staarid lahkuvad suurematesse teatritesse (paradoksaalne jah, aga läbi aegade on teater olnud eelkõige pealinna, aga ka Tartu jt teatrite taimelava). Raamatut lugedes tekib vahel tunne, et midagi pole justkui muutunud, aga see vist ongi Ugala identiteet ja sisuline kese, mille säilimist-olemasolu tuleb tunnistada, miks mitte ka selle üle rõõmu tunda. Trotsides kõikvõimalike raskusi, pole teater jonni jätnud, on tõusnud fööniksina tuhast ja siis jälle madalseisu langenud, ent ta on ometi olemas. Ja seda loomingulist jonnakust õhkub ka raamatust, selle kaante vahele kinnipüüdmist võib lugeda “Ugala aja loo” suurimaks väärtuseks.

    Salgamata tuleb tunnistada, et selle raamatuga andis Ugala teatriaastale väärilise avalöögi. Nüüd tagantjärele tasub vaid kahetseda, et samasuguse ettevõtmisega võinuksid eesti teatri aastal välja tulla tegelikult kõik teatrid. Usun, et seda laadi raamatud leiaksid teatrisõprade riiulis väärilise koha. Aga Ugala on algust teinud, teistele teatritele (kuigi teatrite ajalookäsitlusi, enamasti siiski brošüüridena, on ilmunud teisigi) tasub soovitada: tehke järele!

     

  • Lihtsalt mõnus äraolemine

    Plops! Õllelt lahkub kork. Nii meeleolu mõttes sai poest ka pisut kõrvast toodud, keldripoe asja, pääle viinerite muud polnud. Aitavad need kah.

    Ega palju eriti öelda põle selle raamatu kohta, isandad Pino ning Sinijärv on ise suurema jao tagakaanel ära öelnud: keskealiste ülekaaluliste meeste kirjutatud keskealistele ülekaalulistele meestele mõeldud unistuslik lugu sellest, kuidas võiks ja peaks elama. Olgu siiski öeldud, et vajalik puudade arv pole täpselt ära märgitud.

    Ei kujuta ette, et seda raamatud loeks kuskil mujal kui söögilaua ääres pugistades. Lisades, et toit peaks hea olema ja kõht paganama tühi, need paberist road olid tõelised hõrgutised. Mõte läheb vägisi selles suunas, et raamat ise on kirjutatud ka söögitegemise kõrvalt/kõrvale, ehk oli mõdugi mängus.

    Hea koka käes valmib toit alati, ilma et pärast võiks nuriseda. Aga midagi võiks ju siiski viltu minna, ilma et maitseelamus kannataks, oleks huvitavamgi. ?Sigalahe suvi? oli ütlemata muhe lugemine, kuid liiga ühene. Esimestel lehekülgedel hakkab hargnema miskit müstilist, mis omakorda loob tunde, et lõpus on oodata meeldivat kõdi. Kuid ei, muutusetus kestab lõpuni, midagi ei välju kontrolli alt. Mis õigupoolest kahandab väärtust. Sisu jäi kuidagi kadunuks. Teisisõnu: peale suurt söömist ja joomist tahaks midagi teravamat, midagi, mis paneb ehk mõtlemagi. Kaua sa ikka sööd.

     

    Purjutamine ei lõppe

     

    Randar ja Eik on kaks poisikest, kes esindavad tõenäoliselt peategelasi. Mõneti võiks arvata, et neid vajatakse ainult sündmuste või asjade seletamiseks. Lugeja peaks end leidma nendes kahes, sest muul juhul poleks selles sündmuste sasipuntras üldse võimalik orienteeruda.  

    Teisalt tundub kõik eelnev nägemus suure neljajalgse elaja läbi nõelaaugu ajamisena. Raamat iseenesest ei võta sult miskit ära, aga tõtt-öelda midagi erilist juurde ka ei anna. Kui ehk niipalju, et rikastab retseptidega ja ajaraiskamisega (loe: meelelahutusega).

    Niisiis, kas poistekas või meestekas? Purjutamine ei lõppe kunagi hommikuse kassiahastusega ja lööming kunagi verega, seda juhtub ainult halbade leeris. Vahest liiga moraliseeriv kuueteistaastastele? Vanemad mehed teavad küll, et pole hea üle pingutada selliste tegemistega. Igasugused koobaskäigud, õigluse jaluleseadmine ja muud üllad asjad ning tegevused võtavad kogu aja niigi ära, jõuad sa siis lakkuda. Väike kärakas on hea, iseäranis sõjaplaani ja toidu kõrvale, aga ka järgmine päev vajab elamist.

    Poistekas või meestekas, see ei puutu mitte vähimalgi määral asjasse, pigem on siin esindatud midagi muud. Näituseks võiks Baltsu-nimeline tüüp olla unistuste vanem vend. Tark, saladuslik, aga ometigi toetav ja suunav, vahel isegi annab vabad käed, kui näitad nutikust üles. Ja seda juhtub siin rohkesti. Poisid teenisid ära vanemate seltsimeeste heakskiidu ja olid lausa oodatud külalised ehk abimehed-sõbrad, mitte tatikad. Mis nende suvi muud oleks olnud kui tavaline linlase telkimine.

    Raamatukaanel on ka kaart ära toodud ja seda nähes lõi silme ette Käsmu poolsaar. See muidugi on nüüd kahtlane, et härrased loo autorid seda kohta silmas on pidanud, kuid seal oleks võinud kogu asi toimuda küll. Võib-olla on koguni mingi pisuke seos sellega, kuidas rannaäärsed alad muudkui välismaalastega täituvad. Välismaalaste all ei pruugi siinjuures üldse silmas pidada ainult teistest riikides pärit tegelasi.

    Mingit seisukohta selle seikluse suhtes on mõttetu võtta, sest tagakaanetekst, mida juba ennist poolikult tsiteeritud sai, on kuidagi kaitsval positsioonil. Mitte et see nüüd halb oleks, aga asjatu siiski, sest lõppeks oli tekst üsnagi kütkestav äraolemine; ei meenu hetke, et oleks väga tahtnud käest ära panna.

    Ent nüüd piir mulale, minge tehke parem süüa ja jooge head karastavat õlut kõrvale ning keegi ei pane pahaks, kui saadate tööle või mujale sõna, et ei saa kohe kuidagi kohale ilmuda. Põhjus jätke enda teada. Ehk raisake sigalahedalt aega. See on seda väärt küll.

  • Näitus “JAAN RIET 140” Kondase keskuses

    Eesti meisterfotograaf Jaan Riet 140. Inimesed ja olustik stereopiltidel 1902 – 1935.

    Kümme aastat tagasi korraldas Kondase Keskus avamisjärgselt Viljandi fotograaf Jaan Rieti (1873-1952) elust, tegevusest ja perekonnast ülevaatenäituse. Eelmisel korral olid välja pandud fotod ja tekstid tema perest, kuulsast Karl Burmani projekteeritud majast Viljandis Posti ja Koidu tänava nurgal, perekonna naisliikmete fotoalasest tegevusest ja ning valik omapäraseid fotosid Viljandist. Eksponeeritud oli Tallinna Linnamuuseumi Fotomuuseumile kuuluvast Rieti fotopimikust tehtud fotod ja suur pildistamistaust maastikuga.

    Jaan Riet tegutses fotograafina üle 50 aasta, ateljeefotograafi- ja portreefotograafina on Riet jätnud olulise jälje Viljandi kultuurilukku, kuid stereopiltide loojana ning aktiivse figuurina Eesti fotoelus ületas ta kahtlemata Viljandimaa piirid. Jaan Riet oli  meisterfotograaf, kes kuulus P. Parikase poolt 1936. aastal kokku kutsutud Eesti Meisterfotograafide Ühingu asutajaliikmete hulka.  

    Käesolev näitus keskendub Jaan Rieti stereopiltidele. Teadaolevalt kuulub Eesti kõige suurem stereopiltide kogu Jaan Rietile (547 pilti). Riet alustas stereopiltide tegemist 20. sajandi alguses, esimesed ülesvõtted pärinevad ilmselt juba 1902. aastast, mis on peamiselt perekonnafotod. Enne I maailmasõda oli Riet läbi rännanud kõik Eesti maakonnad, jõudnud teha ülesvõtteid ka Soomes ja Venemaal. Aastaks 1936 oli valminud 547 fotost koosnev „Kodumaa stereoskoop-piltide kogu“.

    Näitus on koostatud Kristjan Rieti erakogu, Viljandi muuseumi ja Eesti Filmiarhiivi kogude põhjal. Kondase keskus tänab Viljandi muuseumi, teater “Ugalat” ja Anu Rauda, kes näitusele esemeid laenasid.

    Näitust toetab Eesti Kultuurkapital.

    Näitus jääb avatuks kuni 7. juunini 2013.

Sirp