Pealelend. Iris Metsmägi

2 minutit

Nagu juba tükk aega teada, on ka Udo Uibo etümoloogiline sõnaraamat tulekul. Kas tegite koostööd või ajas kumbki oma asja ja on põhjust endale mõlemad muretseda?

Koostöö on olnud väga konstruktiivne: Udo Uibo on olnud meie sõnaraamatu konsultant, kes on lahkelt oma avastusi meiega jaganud. Meie vestlused on olnud väga viljakad, ta on julgustavalt toetanud nii mõndagi sõnaraamatu tegijate ideed, kuid ka ilmsetele eksimustele tähelepanu juhtinud. Seda, et sõnaraamatud teineteist dubleeriksid, ei tasu aga karta. Kõigepealt erinevad sõnaraamatud kindlasti nii märksõnade valiku kui ka materjali organiseerimise poolest. Peale selle on etümoloogia äärmiselt avar valdkond, millega liitub suur hulk igasugust kõrvalinfot, kahtlemata erinevad sõnaraamatud ka selle lisainfo valiku poolest. Ning lõpuks, etümoloogiline uurimistöö läheb kogu aeg edasi, paljude tüvede päritolu on seni kaheldav või hoopiski tundmatu. Aasta-kahe pärast ilmuvasse sõnaraamatusse saab lisada uusimat teavet, mida praegu veel lihtsalt ei ole olemas. Nii et tõsisel huvilisel on igatahes põhjust muretseda endale mõlemad sõnaraamatud.

Millal teie oma, see keeleinstituudi „ametlik”, trükikojast tuleb? Kas on olemas ka elektrooniline versioon?

Meie sõnaraamat peaks trükikojast tulema mai keskpaiku. Sõnaraamat on valminud Eesti Keele Instituudi sõnastike süsteemis EELex, mille põhjalt on esmane elektrooniline versioon olemas, kuid praegu ei ole see muidugi veel avalikuks kasutamiseks.

Jaga

Samal teemal

Jaga
Sirp