ulme

  • ELNSO Eestis kahe kavaga

    Vähem huvipakkuv pole ka tõsiasi, et Eestit külastas järjekordne Stradivari viiul nimega Ruby (1708, Rubiin), mis pärit Chicago Stradivariuse Ühingust ja on kunagi kuulunud sellisele legendile kui Pablo Sarasate. Y.Y. P. Tortelier (1947) on samuti pärit maailma dirigentide eliidist, lõpetas just oma 12aastase tööperioodi BBC Filharmoonia SO peadirigen-dina ning teda ootavad ees angaþemendid Londoni SO, Taani ja Soome RSOga ning edasi Philadelphia, Minnesota, San Fransisco, Baltimore?i ja Montreali SOga. Ilma elulukku süvenemata võis paika panna, et tegemist on maailmakuulsa tðellisti Paul Tortelier? (1914 ? 1990) pojaga, sest sarnasus on kui peeglist pärit. Kuna ta on õppinud nii viiulit kui klaverit ja kompositsiooni (Nadja Boulanger) ning dirigeerimist (Franco Ferrara), siis on ju kõigist eluloolistest aspektidest lähtudes kõrgklass garanteeritud. Kui P. Järvi alustas kontserti Tüüri ?Aditus?ega?, siis Y. P. Tortelier sama patriootlikult Messiaeni noorpõlveteosega (22) ?Les offrandes oubliees?.

    Mis viguriga 140-liikmeline sümfooniaorkester Tallinnas lavale mahtus, ei tea, aga Pärnu kontserdimaja suurema saali lava täitsid noored muusikud pilgeni ning ega saaliski vabu kohti polnud. 88 (!) keelpilli: 41 viiulit, 19 vioolat, 16 tðellot ja 12 kontrabassi on see, mis orkestri tohutu suureks paisutas. Sooline võrdõiguslikkus ei maksa aga Euroopa Liidus midagi, seda eriti keelpillimängijate selektsioonis, kus 88-st 65 (!) olid kaunimast soost ning sealjuures 12 kontrabassistist lausa 9 õrnad tütarlapsed. Usun, et Messiaeni noorpõlveteose ettekanne tekitas ka meie dirigentides huvi. Alalõpmata on ju kontserdi avateose leidmisega probleeme ja eestikeelses variandis ?Unustatud ohvriand? on see XX sajandi teos, mis võimaldab nii orkestril ennast väljendada kui kuulajatel sisse elada muusikaõhustikku. Pärnu kontserdimaja suure saali akustika peab hästi vastu ka sellise gigantse SO kõlavõimsusele ning ka tutti fff ei lähe ?lõhki?, vaid paneb diafragma viisakuse piirides vibreerima ja tasakaal pillirühmade suhetes jääb ettenähtud raamidesse.

    Ja siis Vadim Repin Brahmsi Viiulikontserdiga. Mul puudub täiskasvanud Repini kogemus, kui selleks mitte lugeda 19aastase noormehe esituses kuuldud Tihhon Hrennikovi kontserdi interpretatsiooni (sel ajal oli Repin nii NLis kui välismaal tema ihuinterpreet).

    Pärnu kontserdi algus oli selgelt forsseeritud kõlaga, mis hiljem taandus, et mitte öelda ? võttis kahvatu värvingu ja selleks jäigi. Siin võib oletada mitmeid mõjureid. Esiteks saateaparaadi enneolematu suurus (Brahms oleks kindlasti ehmatanud) ? keelpillide baasiks 8 kontrabassi ja sealt tõusvalt edasi ning esimene kohtumine ELNSO ja Tortelier?ga Eesti väikelinnas. Teiseks puudub mul teave, et see kontsert oleks Repini raudrepertuaaris ðostakovitði, Prokofjevi, Sibeliuse ja Tðaikovski kõrval. Kuigi suuri etteheiteid fenomenaalsele interpreedile ei ole, siis selle superkontserdi ettekandele sobiks ehk hinnang ?normaalne?, aga pisut liiga harilik. Ka muidu nii vabalt impulsiivse (Messiaen, Prokofjev) Tortelier? saatefunktsioonis oli tajutav mõningane manuaalne kramplikkus, mis vihjas solistiga esimese kohtumise sündroomile. Publik aga demonstreeris oma poolehoidu juba esimese osa lõppedes ning lisaks saadi Repini poolt hittvariatsioonid ?Veneetsia karnevalist?.

    ELNSO ja Yan Pascal Tortelier? parimaks etteasteks kujunes küll kontserdi teises pooles Sergei Prokofjevi balletisüit ?Romeo ja Julia?. Ka lisapala, sama autori ?Marss? 1921. aastal Prantsusmaal loodud ooperist ?Armastus kolme apelsini vastu? näitas, et noortele muusikutele on Prokofjevi keel väga suupärane. Prokofjevi süidi esitus demonstreeris noorte orkestrimuusikute suurepäraseid individuaalseid võimeid kõigis pillirühmades, eriti keelpillid ja vask, ilma milleta nii soliidne esitus ei ole võimalik. Ka puupillide ansambel leidis ennast Prokofjevi teostes üles, kui esimene kontserdipool lugeda n.-ö. otsingute stardiks. Eesti noortele muusikutele sooviks huvi ja indu orkestri koosseisu pääsemiseks, et Liis Joametsale tulevikus seltskonda pakkuda. Selline kuldaväärt kogemus pagasis kulub tulevases karmis eluvõitluses ära.

  • Näitus „Portree” Narva Muuseumis

    7. septembril kell 16.00 toimub Narva Muuseumi kunstigalerii suures saalis Narva Muuseumi kunstikogu näituse „Portree” avamine

    Näituse külastajad saavad jälgida läbi maali, graafika, skulptuuri, dekoratiiv- ja tarbekunsti portree žanri arengut alates XVII sajandi teisest poolest kuni XXI sajandini. Ekspositsioon demonstreerib portree žanri erinevaid liike alates kujutise loomisest kuni sisuni: tähtsate ajaloo- ja kunstitegelaste portreed ja üldistatud kujutised inimestest. Näitusele välja pandud portreed on erinevad žanriliselt ja kunstisuundadelt.

    Näitus on avatud kuni 26. novembrini.

    INFO: Elena Sokhrannova, Narva Muuseumi programmijuht-giid, tel. 35 92 151, elena.sokhrannova@narvamuuseum.ee

    http://www.narvamuuseum.ee/?next=pressiteated&id=1163&menu=menu_kula

  • Tsivilisatsioonide piir läbi Eesti

    Lennart Meri on öelnud, et Eesti 3600 kilomeetrit pikk rannajoon on „kõige olulisem tegur, mis meid eristab ajaloolisest Moskva riigist” („Poliitiline testament”, lk 26). Meri lisab Karl Marxi üldistuse, mille järgi Ida-Euroopas „slaavlased piirdusid sisemaaga ja jätsid rannikud mitteslaavi hõimudele” – leedulastele, eestlastele (Marx meid küll ei maini) ja soomlastele Läänemerel ning tatarlastele Musta mere ääres (samas, lk 27).

    Väike ja maailma mastaapides tähtsusetu, Eesti jääb tavaliselt teoreetikutel kahe silma vahele. Ometi on Eesti oma merele avatud ajalooga unikaalses situatsioonis. Ta on maailmaajaloolise tähendusega tsivilisatsioonide kokkupõrkes kaalukeelel nagu ei ükski teine maa. Täna on Eestil valida, kas taasliituda meretsivilisatsioonidega või otsida kohta maatsivilisatsioonide ridades.

    Samale dilemmale otsib kaudselt vastust ka Mart Nutt oma artiklikogus „Nüüdis-Eesti ja poliitilised süsteemid”, mis haarab  viimast 20 aastat ehk kogu Eesti seekordset poliitilist ärkveloleku aega. Nutt pooldab vaadet, mis püüab kokku sulatada mõlema mõtteviisi elemente. See on loomulik, arvestades, et Nuti näol on tegemist Eesti rahvuskonservatiivse joone ühe liberaalsema esindajaga. Nuti raamat toob reljeefselt välja sisepinged Eestis viimase kahekümne aasta jooksul domineerinud poliitilises konsensuses, mis on paralleelselt püüdnud üles ehitada rahvusriiki ning võidelda selle jaoks välja rahvusvahelist legitiimsust ja julgeolekut, importides maritiimseid väärtusi – demokraatiat ja liberalismi.

    Rahvuskonservatism (mida praegu esindab kogu Eesti n-ö euroopalik poliitiline spekter sotsidest Reformierakonna ja Isamaani) on dilemma lahendanud nõukogude praktikast tuttava dialektilise võttega. Eesti on riik, mis on sisult rahvuslik ja/aga vormilt liberaalne. Kuigi Nutt vaatleb liberalismi ja konservatismi üsna ulatuslikult, ei ole raamat parim teejuht algajale ideoloogiahuvilisele. Nuti versioonis on konservatiivid tänased liberaalid, viimased esindavad küll samu vaateid ja väärtusi, aga „erinevus on järjekindluses”: liberaalid lähevad Nuti järgi tihti kompromissidele vasakpoolsetega (lk 32).

    Maailmavaateline proovikivi, suhtumine üksikisikusse, kannatab päris algusest kontseptuaalse sisepinge all. Nii vastandab Nutt korduvalt üksikisiku vabadusi ning riiki/võimu viimase kahjuks. Aeg-ajalt lisandub siiski hobbeslik anarhiat kartev moment. Taustal aga tõstab regulaarselt pead rahvuskonservatiivne tees isiku allutatusest (etnilisele) kontekstile („kultuuris. sisaldub rahva sotsiaalne organisatsioon – etnos, psüühhiline laad ning käitumisnormid” (lk 61). Tõelise konservatiivi jaoks on isik ning tema vabadus alati ajaloo ja olude tuletis, seega teisesed. Mõttekäiku aktsepteerib ka osa liberaalidest, kuid mitte kunagi etnilisel pinnal. Liberalism ei saa loobuda kreedost, et see, mis on võimalik ühele, peab olema võimalik ka teisele. Väärtusi ei saa importida, aga neid ei saa ka keelata.

    Liberaalse demokraatia hüvede valikuline jaotamine ongi peamine, mis lahutab Eesti rahvuskonservatismi Lääne-Euroopa poliitilis-kultuurilisest peajoonest. Kusagil ei paista see välja selgemalt kui rahvusvähemuste küsimuses. Analüüsides Prantsusmaal 2005. aastal aset leidnud Põhja-Aafrika taustaga noorte mässe Pariisi äärelinnades, ei mõista Nutt nende põhjusi. „Ometi elavad [immigrandid] võrratult paremini kui nende rahvuskaaslased päritolumaadel,” tõdeb ta (lk 300). Lahendusena pakub ta mässajate soovi „end maksma panna”, ent küsib „kas see on vastuvõetav prantslastele?”. Siit joonistub kontrastselt välja kardinaalne erinevus riigi, kodakondsuse ja rahvuse mõiste mõtestamises Eestis ja Lääne-Euroopas. Iga mustanahaline Prantsusmaa jalgpallur, kes sel kuul EMil platsile jookseb, on prantslane. Tema päritolu, emakeel, aktsent, nahavärv jms ei ole määrav, kui on tegemist Prantsusmaa kodanikuga. See on Prantsusmaal aksiomaatiline viisil, mis Eestis tundub hoomamatuna.

    Siin ei piisa osutamisest asjaolule, et lõviosa Eesti muulastest saabus meile okupatsiooniaastail rahvusvahelise õiguse vastaselt, sest see asjaolu ei ole lõppkokkuvõttes määrav ka rahvuskonservatiivide jaoks. Nutt osundab korduvalt (küll allikale viitamata) 1960. aastail Prantsusmaal läbi viidud sotsioloogilisele uuringule, mille järgi ähvardab ühiskondi, kus immigrante on rahvastikust üle veerandi, „autoritaarne diktatuur”. Eestis, ütleb Nutt, saab demokraatia püsida vaid siis, kui eestlaste osakaal kodanike hulgas on üle 80% (lk 122). Küsimus ei ole selles, et liberaalid ei tahaks eesti keelt, kultuuri või rahvust säilitada. Küsimus on eesmärgis, mille nimel seda teha, kas asjana iseeneses või vahendina üksikisiku vabaduse teenistuses. Eesti rahvuskonservatiivid püüavad istuda korraga kahel toolil, kuid liberaalsed väärtused ei ole nende positsiooni orgaaniline osa ja  nendest sageli lõpuks loobutakse.

    Rahvuskonservatiividel on ühtmoodi raskusi orienteerumisel nii Eesti liberaalsete läänenaabrite kui autokraatse idanaabri reaalsuses. Rohkem kui 100 000 immigrandi lahkumine Eestist pärast 1991. aastat (lk 156) on kahtlemata saavutus, kuid samal ajal on tekkinud üle 100 000 Venemaa kodanikust alalise elaniku (enam kui kusagil mujal Euroopas peale Saksamaa). Sellest Nutt ei räägi, kuigi rahvusvahelise õiguse eksperdi jaoks on kindlasti ilmne, et kodakondsete kaitse on Venemaa jaoks tunduvalt aktsepteeritavam vabandus Eesti asjadesse sekkumiseks kui lihtsalt „samakeelsete” mured.

    Eesti Achilleuse kanna teeb haavatavamaks see, et rahvuskonservatiivide rahvuspoliitika opereerib sisuliselt väljaspool aega – nagu oleks Eestil aega piiramatult. Nuti korduval osutusel võtab vähemusrahvuse põlistumine vähemalt kolm põlvkonda. Eesti naturalisatsiooniprotsessi senine kulg lubab projitseerida, et üle 100 000 üldse kodakondsusetu saab Eesti passi ca 40 aastaga. Seegi on aeg, mida Eestil reaalselt ei pruugi olla.

    Rahvuskonservatiivid ei ole suutelised võtma vastutust riigi tuleviku eest. Nad oskavad vaid öelda, kes on süüdi. Nutt ennustab, et piiride ümberkujundamine Euroopas ei lõpe „enne, kui iga riigi loomiseks suuteline rahvas on selle loonud” (269). Seega järeldub Nuti enda seisukohalt, et kui venelasi ei õnnestu kolme põlvega assimileerida (ja kuidas assimileerida Venemaa kodanikke?), tekivad neil maailma silmis legitiimsed vähemusrahvuse õigused, k. a teoreetiline võimalus iseseisvuda. Rahvuskonservatiivide jaoks jookseb seega Huntingtoni tsivilisatsioonide piir juba täna (ja jääbki jooksma) läbi Eesti enda, meeldib see meile või mitte, sest „veri on paksem kui vesi” (lk 284).

    On tähelepanuväärne, kuivõrd kogumiku varased artiklid, mis on kirjutatud muu maailma jaoks suuresti suletud Eestis, kipuvad relvi laenama vaenlase arsenalist. Kandvad mõisted on „massid”, „eliit”, „arengu dialektilisus”, „arengu seaduspärasused”. 1988. aastast pärit avaessees on juttu 1640. aasta „Inglise kodanlikust revolutsioonist”, mis on puhas marksistlik terminoloogia.

    On ka väikseid lapsusi. Nii ütleb Nutt, et „totaalse majanduseluga riik ei tunnista materiaalseid stimuleerimise vahendeid” (lk 43). Juba Arthur Koestler oma esseekogus „The Yogi and the Commissar” (1945) analüüsis põhjalikult seda, miks ja kuidas Stalin hakkas juurutama just materiaalset stimuleerimist, lubades tööstusettevõtetes 1930. aastaist palgavahedel tõusta saja- ja enamakordseks. Ajakirjad kirjutasid uhkelt ka esimestest „Nõukogude miljonäridest”.

    Tugevad on Nuti Venemaa-analüüsid. On ilmne, et Venemaa on üks Eesti tuleviku võtmeid ning soome ajaloolasel Martti Turtolal on ilmselt õigus, kui ta ütleb, et Eesti saatuse määras 1930. aastate lõpul asjaolu, et tema liidritel puudus adekvaatne ettekujutus Nõukogude Liidus toimuvast (EPL 7. VI 2008). Nuti kogumiku parim essee on 1995. aastal kirjutatud „Quo vadis, Estonia?” mis pakub harukordselt dogmaatikavab
    a sissevaate ka täna aktuaalsesse ajaloolise mälu temaatikasse. Nutt osutab, et poliitikat saab teha vaid käepärase materjaliga ning Eestis on selleks (ka tänaseni) Nõukogude ajal üles kasvanud kaader.

    Nuti mõtet aproprieerides lisan: Eesti ei tohi ennast alahinnata. Seda ka selle osas, kust on tuldud. Väliseestlasel võib seda olla raske uskuda, kuid ka Nõukogude aastail elati Eestis lahtiste silmadega. Kommunismiuskuja oli siin äärmiselt haruldane loom ja süsteemi olemus polnud kellelegi saladus. Eesti ei pea end seetõttu mitte niivõrd vabastama nõukogude taagast (sest, nagu Nuttki märgib, ka kollaboratsionismi mõiste ega mõte ei jää aja möödudes samaks), vaid püüdma päästa neid väärtusi, mis Nõukogude surve all karastusid rahva moraalseks selgrooks ning mis muu kõrval tõid sajad tuhanded spontaanselt lauluväljakule. Nii paradoksaalne kui see ka pole, oli vabanev Eesti pea sajaprotsendiliselt keskklassiühiskond. Muidugi, teatavas nihkes läänega, kuid struktuuriliselt määravat vahet ei olnud: olemas olid märkimisväärselt kõrge haridustase ja demokraatiaga sobivad väärtushinnangud, muu oli fikseeritav omandireformiga. Üks Eesti suuremaid probleeme praegu ongi, et see keskklass on sisuliselt hävinud. Osalt on tegemist varalise polarisatsiooni vältimatu mõjuga, kuid riigi enda huvides oleks olnud püüda säilitada elanikkonnas suuremat ühtekuuluvustunnet – see kuluks nüüd marjaks ära üha ettearvamatumas majanduslikus ja välispoliitilises olukorras.

    Nuti artiklikogumik on hästi toimetatud. Kui midagi ette heita, siis (vähemalt lääne traditsioonis) väga lühikest sissejuhatust. Arusaamatu austus nõukogude kommete vastu ilmneb  ka sisukorra paigutamises raamatu lõppu.

  • Teod

    Ühtpidi ehk täiesti juhuslikult, teisalt aga loogilise jätkuna küllalt pikaajalisele tööle. Nimelt formeerus aastal 2000 Euroopa Plokkflöödiõpetajate Assotsiatsiooni Eesti haru, sellised harud on olemas enamikus Euroopa riikides. Nende harude katusorganisatsioon loodi aga alles eelmisel aastal ning uuenenud organisatsiooni esimene töökoosolek peeti Tallinnas. Ning kuna tegu on mitte ainult kõrgetasemeliste plokkflöödiõpetajate, vaid ka -mängijatega, olid nad nõus nii õpetama kui kontserte andma. Siis tunduski, et on piisavalt materjali, millest saaks kokku täismõõdus festivali.

    Koostöös kellega Eesti plokkflöödifestival nüüd toimub?

    Meiega teeb koostööd Eesti Kontsert, mille üle on meil loomulikult ainult hea meel, kuna see saab meid pisutki välja tõmmata mõneti kitsavõitu, sumbunud erialaringist. Pole ju kellelegi saladuseks ka see, et kuna plokkflööti nii palju õpetatakse, ei võeta seda instrumenti ehk kuigivõrd tõsiselt. Tal on selgelt selline ?lastepilli? maik juures (mis iseenesest pole ju sugugi paha), aga see pill ei peaks sugugi vaid nendesse piiridesse jääma. Ja kui seda õpetust tehakse suhteliselt nutusel moel, siis pole õpetusest niipalju kasu, kui see esmapilgul tundub. Festivali raames toimub palju kursusi ja ma arvan, et see on sama oluline kui festivali kontserdipool. Sest õnneks on nende plokkflöödiõpetajate seas, kes enamasti on ilma erialase hariduseta, küllalt palju neid inimesi, kes kasutavad kõiki võimalusi enda harimiseks.

    Ja teistpidi ? sellise suurema ettevõtmisena saame siiski pälvida ligi saja Eesti plokkflöödiõpetaja tähelepanu, kes kusagil vaikselt õpetavad oma plokkflööti ja kes siiamaani ei ole meid ehk üles leidnud.

    Rääkides festivali kontserdipoolest, mida tõstaksid esile?

    Me oleme püüdnud seda festivali seada niimoodi, et tuleks välja selle pilli suhteliselt lai skaala. Seepärast on siin kõrvuti varajase muusika kontserdid ja plokkflööt kui nüüdismuusika instrument, selles mõttes on raske mingeid eelistusi teha. Paljud kontserdid võivad olla väga kõrgetasemelised ja kindlasti põnevad, nagu näiteks 10. IX öökontsert ?La Follia? Vanalinna Muusikamajas, kus mängijaks Gudrun Heyens, kes on pea kümme aastat mänginud ansamblis Musica Antiqua Köln ning saanud auhindu Vivaldi plaadistuste eest.

    Samas festivali avakontserdil ?The Great Charm? (10. IX) juhib vägesid Baldrick Deerenberg, kes on teise põlvkonna väga rafineeritudmaitsegaplokkflöödimängija. Ja loomulikult galakontsert (11. IX); tuleb välja, et ka Eesti heliloojad pole plokkflööti sugugi mitte unustanud. Arvo Pärdi kõrval võib seal kuulda uudisteost Jaan Räätsalt, ettekandele tuleb Erkki-Sven Tüüri noorpõlveteos seitsmele plokkflöödile ja klavessiinile meie festivali külaliste esituses ning ka Robert Jürjendal on kirjutanud toreda loo plokkflööditriole.

    Millised rakendusperspektiivid on plokkflöödil praegu nüüdismuusikas?

    Kui hakata kinni sõnast ?perspektiivid?, siis viiks see mõttele, et millised võiksid olla lähituleviku muutused. Ent kui enne seda vaadata, milline koht on plokkflöödil muusikas, siis leiame, et see pill on nüüdismuusikasse väga hästi sisse elanud. Kui vaatame maailma suuri ja tähtsaid plokkflöödifestivale, siis väga tihti leiame, et rõhuv osa esitatavast ongi nüüdismuusika.

    Vähe sellest ? järjest sagedasem on see pill ka jazzis ja kui rääkida arengust, siis on see seotud pilli tehnilise arenguga, milles on küll vahepeal toimunud umbes 150-aastane seisak. Sest klassitsismiperioodist kuni romantismi lõpuni oli plokkflööt üsna teisejärguline pill ja ehkki seda mängiti amatööride seltskonnas, oli see professionaalide huviorbiidist täiesti väljas. Tema renessansi ajal XX sajandi esimesel poolel kopeeriti muidugi vanu pille, tänaseks on saavutatud selles küllaltki hea tase. Ja loomulikult pole praegu enam juttu selle instrumendi kopeerimisest, vaid edasiarendamisest, nii nagu arenevad vaikselt edasi kõik teised pillid. Nüüdseks on konstrueeritud näiteks plokkflöödid, millel on kolmeoktaaviline ulatus ja mis võimaldavad ka suurt dünaamikat. Ning see ei toimu intonatsiooni arvelt, nagu juhtus tihtipeale vanade pillidega.

    Mul ei ole mingit kahtlust, et uuemad plokkflöödi modifikatsioonid leiavad nüüdismuusikas üha laialdasemat kasutust.

  • Teatribuss toob Rahvusooperisse ja Kumusse

    Pühapäevadel, 9. ja 16. septembril toovad Rahvusooper Estonia teatribussid teatri- ja kunstisõpru soodsalt ning mugavalt teatrisse ja muuseumisse. Näitusetutvustusi on võimalik kuulata nii eesti kui vene keeles. Busside väljasõidu alguspunktid on Viljandi, Pärnu ja Narva.

    „Kuna eelmise aasta esmakordne kultuuripühapäevapakett, kus teatrikülastus ühendati Kumu külastusega, osutus väga populaarseks, pakub teater seekord teatri- ja muuseumipaketti juba kahel pühapäeval ja 300 inimesele,” ütles turundusjuht Ülla Veerg.

    9. septembril saab Rahvusooper Estonias vaadata balletti „Rosalinde”. Pärast etendust viib teatribuss külastajad Kumu kunstimuuseumisse, kus saab tutvuda püsiekspositsiooniga „Varamu. Eest kunst 18. saj – 1945” ning „Rasked valikud. Eesti kunst 1945–1991”.

    16. septembril saab Rahvusooper Estonias vaadata balletti „Modigliani – neetud kunstnik” ning seejärel külastada Kumus uut näitust „Mood ja külm sõda”, mis vaatleb 1950.–1970. aastate rõivastumistavasid ENSVs ning dialoogi Lääne moega.

    Kumu auditooriumis juhatab muuseumikülastuse sisse Kumu kunstimuuseumi vanemgiid ja kunstiteadlane Helena Risthein.

    Kumu kunstimuuseumis on avatud kohvik Bonaparte ning muuseumipood.

    Soodsaid teatripakette saab tellida tel 683 1210, meili teel estonia@opera.ee või osta Estonia kassast, Piletimaailmast ning Piletilevist.

    Paketti kuuluvad edasi-tagasi bussipilet ja teatripilet, kultuuripühapäevadel ka näitusepilet. Pakette saab tellida 24. augustini või kuni bussides kohti jätkub.

    6.–16. septembrini võtavad Taisto bussid huvilisi peale Viljandist, Võhmast, Türilt, Paidest, Narvast, Jõhvist, Kohtla-Järvelt, Rakverest, Pärnust, Pärnu-Jaagupist, Järvakandist ja Raplast. Bussid toovad otse Estonia teatriukse ette, pühapäevadel ka Kumusse ja viivad pärast etendust mugavalt koju tagasi. Teatriprogrammis on lavastused uuemast repertuaarist – kavas on ooperid „Manon Lescaut” ja „Carmen”, balletid „Rosalinde” ja „Modigliani – neetud kunstnik” ning muusikalid „Silva” ja „Mees La Manchast”.

    Lisainfo:

    http://www.opera.ee/ ning http://www.kunstimuuseum.ee/

  • Relvast või kultuurist või

    Enamasti mõistetakse sõna „relvakultuur” all midagi käegakatsutavalt rakenduslikku ja eriti püstoli-püssi käsitsemise oskusi ja reegleid ning paremal juhul ka vastavat mõttelaadi tervikuna. Kuid see pole ilmselt kõik.

    Ajalooline relv, nagu muugi meiega seotud asjade maailm, on kultuuripärandi loomulik osa. Relvade väljamõtlemisele ja tootmisele on kulutatud silmatorkavalt suur osa inimkonna vaimuandeist ja materiaalsetest võimalustest. Ja, mis parata, nii kiriku ehitamine kui suurtükkide valamine käis ikka ühtemoodi heas usus, et nii õnnestub ennast hoida ja teisi parandada. Ajaloomuuseumis eksponeeritud Tallinna timuka mõõka ei ole keegi ristinud ebakultuursuse sümboliks. Sellega raiumine oligi vanasti kultuurne tegevus, erinevalt nii mõnestki muust protseduurist.

    Ja edasi minnes, kas mitte pidada kultuuri osaks mõisteid mõte, teadus, haridus, kunst, ajalugu ka juhul, kui nende eesliiteks on sõna sõjaline ja sõja-? Haritud ohvitserkonda on läbi ajaloo peetud intelligentsi osaks ning seda tasuks meeles pidada ka praeguses Eestis. Ühel kriitilisel hetkel läheb otsustamine ühiskonnas tsiviilisikutelt üle kindrali kätte ning oleks soovitav, et ta kuuluks kultuursesse seltskonda.

    Kultuur ei distantseeru ju sugugi kõigest praegusel hetkel halvaks arvatust, vaid püüab eelkäijate mõistmise kaudu nende mõtteilma ja esemeid tänapäevale lähemale tuua. Või on meil siinkohal surnutele värskeid soovitusi?

    Vanad püssid, kahurid, lennukid on kõikjal väärt museaalidena au sees ning nende uudistajaid palju. Eestis valitses ses osas pikka aega lausa tühjus, mis alles 10-15 aastat tagasi tasapisi täituma hakkas. Ainuüksi endise iseseisvuse 22 aastaga käis Eesti sõjaväest läbi 280 000 püstolit-püssi-kuulipildujat, 850 mitmesugust suurtükki, üle 150 lennuki ja palju muud, kõnelemata juba teiste riikide poolt Eestis pruugitud sõjaväevarast. Kuid pea kõik see on kaotsi läinud. Ainsad 1940. aastani Eesti riigi relvastuses seisnud ning tänaseni säilinud suurtükid on kolm 229 mm Vene 1878. aasta rannamortiiri, mis kahe ilmasõja vahel idapiiri kaitseks üles seati. Neist üks ilutseb täna Narva linnuse hoovis ja veel kaks Ivangorodi kindluse õuel 1938. aastal eestlaste ehitatud alustel. Arvuliselt parem pole asi ka päris Eesti püsside ja kuulipildujatega. Küll aga saab Eesti selle pärandi nappivat osa täiendada kui mitte täpselt nendesamade, siis vähemalt sama tüüpi relvadega, mida on Eestis või eestlaste poolt kasutatud. Kui väärt raamatukogu või mõisainterjöör on hävinud, säilib siiski lootus see osaltki asendada, kuigi tegu pole füüsiliselt nendesamade kadunud asjadega.

    Just äsja täienes Eesti ajaloo- ning kultuuripärand erilise museaalide koguga – suure ja mitmekülgse relvakollektsiooniga Soomest. Eestisse on viimastel aegadel (tagasi) jõudnud mitmeid kaaluka kultuuriväärtusega kunstiesemeid ja arhivaale. Kuid esmakordselt on tegu millegi nii mahukaga sõjandusloo vallast.

    Idee ja kontaktide algatajaiks olid Soome Sõjaveteranide Ühenduse esimees Raul Kuutma ja Eesti Vabadusvõitluse Muuseumi juhataja Johannes Tõrs. Nende meeste teotahte ja Soome poole sõbrameele ning toetuse jõul võttis väärtusliku relvakogumi Eestile andmine reaalse kuju. Edasi lülitus asjaajamisse Eesti Sõjamuuseum ehk kindral Laidoneri Muuseum, mis viis ka asja võiduka lõpuni.

    Juuni teisel nädalal Tallinna jõudnud relvakollektsioon sisaldab üle poolesaja 50–100 aastat tagasi loodud-kasutatud relva ja soomusmasinat, nende seas ka parajaid haruldusi. Selle kogu koostamise põhimõtteks oli relvatüüpide seotus Eesti ajalooga ühel või teisel moel. Alljärgnevalt põgus pilk sellele meie möödanikku illustreerima hakkavale museaalide kogule.

    Vanim Soome kingitud relv, 1871. aasta Berdani vintpüss ehk berdanka oli tuttav igale viimases Türgi sõjas Vene soldatina kaasa löönud eestlasele. Tallinna jõudnud Vene 76 mm välikahuri 1902. aasta mudel ja Inglise 84 mm välikahur olid 1918.–1940. aasta iseseisvuse ajal Eesti sõjaväe tähtsamad ning levinumad suurtükid. Nimetatud tüüpi Vene kahurist tehti kõige esimesed suurtükilasud Vabadussõjas ning enne seda olid 1902. aasta „kolmetollised” kahurid nagu muudki toonased Vene relvad kasutada I maailmasõjas Vene väes sõdinud eestlastel. Inglise kuulipilduja Lewis on huvilistele samuti tuttav juba Vabadussõja fotodelt.

    Soomest saadud Saksa 37 mm tankitõrjekahuri lähedane modifikatsioon oli aastatel 1938–1940 Eesti sõjaväe standardrelvaks. Soome/Tampella 81 mm miinipilduja jõudis 1938 kuni 1940. aastani Eesti relvastusse koguni kahel moel: esiteks ametliku ostuna Soomest ja teiseks salamisi, ilma litsentsita Tallinna Arsenalis järele tehtud toodanguna. Isegi Nõukogude Liidu 76 mm õhutõrjekahuri 1931. aasta mudel jõudis omal ajal Eesti sõjaväkke: 12 sellist saadi NSV Liidult märtsis 1940.

    Omaette huvitava kogumi moodustavad Punaarmee püssid, püstolkuulipildujad, kuulipildujad ja suurtükid, millised Soome sai aastapäeva 1939–1944 sõjasaagiks. Seda tüüpi relvi kasutasid ka eestlastest soomepoisid Soome-Vene rindel ehk tegu taas killuga meie ajaloost. Samasugune soomepoiste seos on ka 37 mm Rootsi Boforsi tankitõrjekahuril ja mõnel muulgi relval. Eriline vaatamisväärsus on kahtlemata sõjas Soome relvastuses seisnud Saksa päritolu ründesuurtükk StuG 40.

    Eestisse saabunud Saksa õhu- ja tankitõrjekahurid II ilmasõja ajast olid tuttavad nii Saksa kui Soome sõjaväes sõdinud eestlastele. Mõned saadud Nõukogude Liidu relvamudelid on seevastu seotud 1941.–1945. aastani ja hiljemgi Punaarmees teeninud eestlastega. Näiteks 152 mm haubitsa 1938. aasta mudelit kasutati 1941. aasta sõjasuvel 22. (eesti) territoriaalses laskurkorpuses ja 122 mm haubitsa 1938. aasta mudelit ning mitmeid Vene miinipildujad hilisemas 8. eesti laskurkorpuses. Mõned sõjatehnika näidised seonduvad ka sõjajärgse ajaga Eestis ja eestlaste teenimisega tol perioodil Nõukogude armees. Eesti sõjaajaloo värskeimateks pidepunktideks on Soome laskurrelvad, millega kodunesid viimasel ajal Soomes väljaõppe saanud Eesti kaitseväelased.

    Eesti sai Soomelt esindusliku relvakogu, mille toel võib kõndida läbi Eesti ajaloo ühe keerukama ja kaotusterohkema aastasaja ning meenutada eestlaste sõdimisi eri aegadel nii enda kui Vene, Saksa, Soome ja Nõukogude armees. Soome kingi näol on tegu ka kaaluka rahalise loovutusega, sest need relvad on maailmas väärtustatud museaalid ja kogumisobjektid, millel täiesti arvestatav hind.

    Jääb loota mõistvale arusaamisele, et 23. juunil Tallinna lennusadamas pidulikult üle antav kogu ei too meie õuele mitte kultuurivaenulikku sõjahõngu, vaid hoopis väärt tüki muu kultuuri sekka mahtuvat sõjaajalugu ning relvakultuuri.

     

  • Skandaalse minevikuga läbimurre

    Näidend, mille esietendus Soome Kansallisteatteris 1935. aasta oktoobris oli möödunud ilma suurema kärata, keskpärases lavastuses ja suhteliselt leige vastuvõtuga, andis Eesti lehtedele pikaks ajaks kõneainet ja sünnitas Aino Kaldale põhjust pettumuseks, mida ta veel aastaid hiljem kibestunult meenutas: ?Mu suhtumine Eestisse ja üldse inimestesse muutus ega ole kunagi endiseks saanud. Vahenditu usaldus inimeste vastu oli kadunud ja asemele kasvas vähehaaval liigset hellust kaitsev koor.?

    Näidendi tekitatud skandaali meenutavad paljud kaasaegsed, pikalt kirjeldab seda oma päevikutes muuhulgas ka Elo Tuglas ning muidugi ei saa sellest mööda minna Mare osatäitja Liina Reiman. Omaaegne Riikliku Propaganda Talituse töötaja Andrus Roolaht kirjutab oma mälestusraamatus ?Nii see oli? (Tallinn, 1990, lk 216): ?Mare ja tema õnnetu poeg olid jõudnud Estonia teatri laval elada ja surra vaevalt paar-kolm korda, kui direktor Paul Olak autorile teatas, et ta oli saanud telefoni kaudu tundmatult isikult hoiatuse kavatsetavast rünnakust ?Mare ja tema poja? vastu.?

    Näidendile heideti ette, et see solvab eestlaste rahvustunnet. Aino Kallas on teatavasti kasutanud oma näidendis sama kroonikast tuntud sündmust, kus ema poja elu päästmiseks eestlaste mässuplaanid Saksa ordurüütlitele reedab, mida tunneme kõige paremini Eduard Bornhöhe jutustuse ?Villu võitlused? järgi. Ainult et Aino Kalda näidendis on reeturist emast tehtud eestlaste vanema lesk, mistõttu leiti, et Aino Kallas kui mitte-eestlasest kirjanik laimab eestlasi ja võltsib ajalugu. ?Ajalehtede veergudel algas üldine piikide murdmine,? meenutab Andrus Roolaht. ?Kirjanikud, kunstnikud, ajakirjanikud ja mitut masti seltskonnategelased? kõik pidid saama oma tähtsa sõnakese ütelda sellesinatse ajaliku maailma vaikelu seganud põrutava sündmuse kohta.? Andrus Roolahe andmetel oli aga selle ?skandaali stsenaristiks Artur Adson?. Ja kõike seda sellepärast, et Aino Kallas oli liiga tõsiseltvõetav konkurent Marie Underile, Adsoni abikaasale! Ent teiselt poolt ? ega Oskar Kallas, Tõnissoni sõber ja mõttekaaslane ? valitsevatele ringkondadele ka kõige meelepärasem tegelane olnud. Nii et needki nautisid seda, kuidas ajakirjandus Aino Kallast materdas ja karikeeris.

    Miks meenutada praegu nii pikalt seda vana tolmuga kattunud lugu? Sest ?Mare ja tema poeg? on taas Estonia teatrisse jõudnud. Küll mitte näidendina teatrisaali, vaid ooperi kontsertetendusena Estonia kontserdisaali. Kas see ka skandaali kaasa toob, ei tea, aga muusikaline elamus on küll tagatud.

    Ooperi on kirjutanud Tauno Pylkkänen. Pylkkänen sündis 22. III 1918, sattudes kohe varases lapsepõlves algupärastest Soome ooperitest täidetud aega: 1922. aastal valmis Aarre Merikanto ooper ?Juha? ja aasta hiljem Leevi Madetoja ?Põhjalased?. Ent need heliloojad ei jäänud ooperile nii truuks kui Pylkkänen. Küllap andis Pylkkäneni ooperilembuseks põhjust ka tõsiasi, et tulevase muusiku kasvatajaks oli näitlejanna Hilma Rantanen, Estoniaski esinenud ja Eestis tuntud aktriss. Tauno Pylkkänen meenutas hiljem: ?Minu esimesed mälestused on seotud teatri salapärase maailmaga. Olin juures, kui näidendeid lavastati, kuulasin salaja ukse taga, kuidas osi harjutati, ja kõik mängud, mida kaaslastega õues mängisime, olid teatrimängud. Sellises õhustikus ja ümbruses kasvamine arendas minu dramaatilist vaistu ja suunas harrastused siis, kui toimus muusikaline ärkamine, ooperi alale.?

    Kodunt pärines ka Aino Kalda tekstide kasutamine muusikas. Ema oli ju Aino Kalda sõbratar ja koos temaga veetis Pylkkänen 1920. aastate lõpul ja 1930. aastatel mitu suve Saaremaal.

    Pylkkänen kujunes varakult andekaks muusikuks, oma esimest ooperit ?Jaakko Ilkka? kirjutades ei olnud ta veel 20aastanegi. Järgmises ooperis kasutas ta juba Aino Kalda teksti, helilooja oli 22, kui komponeeris ooperi ?Saaremaa Batsheba?. Ent tõeliseks läbimurdeks sai siiski 1945. aastal esietendunud ?Mare ja tema poeg?, mille puhul Helsingin Sanomate arvustaja kirjutas: ?Härra Pylkkänen on oma teosega saavutanud suure võidu, mis annab põhjust Soome ooperikunstilt erilisi saavutusi oodata.? Ootused hakkasidki täituma, Tauno Pylkkänen jätkas viljaka ooperiloojana ning tema tööd kroonis 1950. aastal Prix Italia heliloomingu võistluse kolmas auhind. Võidukaks ooperiks osutus taas Aino Kalda tekstile loodud ?Hundimõrsja?, mis samal aastal kanti ette Torino raadios. Meie Klassikaraadio tõi hiljuti selle ooperi ka eesti muusikasõpradeni.

    Muusikateadlased on avaldanud arvamust, et Aino Kalda tekstid sobivad Pylkkäneni loomelaadile. Lisaks ooperitele on Pylkkänen kirjutanud Kalda tekstile ka soololaule.

    ?Mare ja tema poja? esietendusel Soome ooperis 27. IX 1945 dirigeeris Leo Funtek, ooperi lavastas Vilho Siivola, kunstnik oli Kaarle Haapanen ja koreograaf Alex Saxelin. Mare osas laulis Irja Aholainen ja Imantit, Mare poega, Alfons Almi. Ooper sai kriitikalt suurepärase vastuvõtu ja seda peeti kümnendi ooperisündmuseks, sest see oli loodud ?ehtsas ooperlikus laadis?. Tauno Karila kirjutas Helsingin Sanomates: ?Ei ole kahtlustki, et Pylkkänenil on lausa eriline vaist lavalise  muusika jaoks. Tema retsitatiiv on voolav ja samal ajal jutustav.? Väinö Pesola võrdles Pylkkäneni loomingut Puccini omaga ja hiljem ongi Pylkkäneni nimetatud ka Soome Pucciniks.

    Pylkkäneni kui ooperilooja eriline oskus avaldub selles, kuidas ta käsitleb inimhäält, otsest retsitatiivi ta ei kasuta. Muusika kulgeb pidevas joones, toetatuna orkestrist ? tegevust enamasti ei peatata eriliste numbrite esitamisega. Samas on eristatavad aariat meenutavad stseenid. Nii võib aariast rääkida ooperi esimeses vaatuses, kus Mare jutustab oma mehe ja kuue poja surmast.

    Üldiselt ühtse draamana kulgev ooper sisaldab siiski ka omaette lõike, nagu näiteks koorile kirjutatud ladinakeelne joogilaul, mille tekst on pärit keskaegsest kogumikust ?Carmina burana?. Sündmused peatuvad ka järgneva ?Leigari laulu? ja kahe tantsu, ?Mõõgatantsu? ja ?Fantastilise tantsu? ajaks.

    Üks ooperi kaunimaid on Mare surmaeelne aaria viimases vaatuses, mida Soome Rahvusooperi peadramaturg Juhani Koivisto on kommenteerinud kui valgusrikast partiid, kus muusika kätkeb endas andeksandi, mida tekstist ei leia.

    Muusikateadlane Antti Häyrynen iseloomustab ooperit nõnda: ?Pylkkäneni läbimurdeooper on võimas, lavastuslikult dünaamiline ja solistide seisukohalt tänuväärne muusika.?

    10. ja 11. IX Estonia kontserdisaalis esitatav ?Mare ja tema poeg? on ühtlasi ooperi plaadistus, kus solistidena teevad kaasa Soome Rahvusooperi kandvamad jõud Kirsi Tiihonen, Raimo Sirkiä, Juha Uusitalo ja Esa Ruuttunen. Aga ka Rahvusooper Estonia ooperikoor ja orkester, dirigent on Hannu Lintu Soomest.

  • Aapo Pukk´i näitus “California lõunakalda valgus” Jõhvi linnagaleriis

    Aapo Pukk

    California lõunakalda valgus

    maastikumaal

    Jõhvi linnagalerii, kohvik „Mozart”

    4.09.-1.10.2012

    Näituse avamine 04.09. kell 16.00.

    Jõhvi linnagaleriis eksponeeritav „California lõunakalda valgus” on kunstniku juubeliaasta järjekordne näitus. Õli- ja akvarellitehnikas maastikud on sündinud viimase kümne aasta jooksul Californiat külastades ja seal elades.

    Näitus annab hea tagasivaate sellele, kuidas portretist vabadel hetkedel rikastab oma värvipaletti, arendab end maalijana ja kogeb uut maad.

    Päikese eest varjudesse tõmbunud väikelinnade tänavad, kirikuaed, purskkaev raamatukogu õues, Santa Catalina saare motiivid ja paljud teised maastikud lubavad vaatajal aimata maailma ühe suurema linna Los Angelese ja hiiglasliku Vaikse ookeani lähedust.

    „Loodus on nii lähedal ja nii ehe, et tuleb su sisse, sa huilgad lainete kõrvulukustava mühina saatel ja kellelegi ei lähe korda, et sa olemas oled. Sa muutud ise selleks, see ei ole mitte millegagi võrreldav. Sa kas maalid või ujud, ühtviisi nauditavad ja ohtlikud on mõlemad. Kelle jaoks ma neid pilte maalisin? Loomulikult iseendale, et ma iialgi ei unustaks, mida olen kogenud.” Nii kirjeldab kunstnik oma maalide sündi.

    „Omaette teema on muidugi päike,” jätkab Aapo Pukk oma maastikke silmitsedes. „See on nii ere ja sa oled ta ees nii abitu. Su silmad on selleks nii kogenematud, et võtab aega, kui kohaned sellega, temaga kooselu ära õpid. Praegu Eestis neid pilte vaadates on tunne, et kõigepealt peaks tutvustama vaatajatele päikest ennast, alles siis võiks inimesed näitusesaali lasta.”

    Viimase 20 aasta jooksul on Aapo Pukk portretistina endale nime teinud mitte ainult Eestis, vaid saanud arvukaid auhindu rahvusvahelistelt kunstiorganisatsioonidelt.

    Jõhvi linnagaleriis avatavale maastikumaalide näitusele paneb kunstnik välja ka International Artist Magazine’i auhinnatud akvarelli “Los Angeles”.

    Aapo Pukk kuulub aastast 1999 maailma suurimasse portreekunstnike organisatsiooni, üle 3000 liikme koondavasse Portrait Society of America (PSOA), on California Kunstiühingu, Eesti Vabagraafikute Ühenduse ja Eesti Kunstnike Liidu liige.

  • Pseudomorfoos, hümn ja klaassammas

     

    Regilaul oli poeetiliselt väga kõrgel tasemel

    Kas ei ole samasugune lugu ka mõne teise Euroopa äärealade kultuuriga? Kas ei ole ka soome või eesti praegune kultuur samamoodi pseudoläänelik? Mõlema puhul võime jälgida, kuidas põline ja omapärane hääbusid, sageli lausa põlglikult kõrvale heideti, ja võeti omaks laenatud arusaamad ja vormid, mis tänini meile päris hästi ei sobi. Minu meelest illustreerib seda eesti luule ajalugu, siirdumine vanast regivärsist saksapärase meetrumi ja riimiga värssidele. Regilaul oli poeetiliselt väga kõrgel tasemel, ei jäänud kuidagi alla vene bõliinadele, islandi skaldiluulele või keldi bardide luulele. Selle asemele tuli ligi kaheks põlveks mannetu värsisepistamine, mis alles Siuru ja eriti Arbujate aegadel küündis ihaletud Euroopa tasemele. XIX sajandi luulelugu on masendav poeetilise allakäigu lugu. Mis olid selle põhjused? Üldisemalt ikka rahvasse süstitud ja viimaks ka rahva poolt omaks võetud arusaam, et vana ja omapärane on armetu, et vana luule, vanad rahvariided ja vana laul on matslikud, need tuleb kõrvale heita ja omaks võtta saksalik luule, riietus ja laul. Nagu tehtigi. Imekombel, suuresti tänu tsaarivõimu venestamispoliitikale, säilis eesti keel. Kuigi ka seda on hoolega püütud kujundada saksikumaks, euroopalikumaks. On ju „keeleuuendus” kõige enam olnud lääne sõnadele mugavamate tõlkevastete otsimine, mõtlemata sellele, kas meie keele näiva vaesuse ja kohmakuse taga polnud hoopis teistsugune mõtlemine, teistsugune maailmanägemine.

    Vanu regilaulu tekste lugedes tunnen ikka ja jälle hämmastust selle üle, kuidas võisid kirjaoskamatud talunaised kanda ja arendada nii täiuslikku traditsiooni, mille juurde kuulus täiesti omapärane poeetika kui ka eriline rahvalaulu keel, mis erines igapäevakeelest. Hämmastav on seegi, kuidas inimesed kaotasid seda traditsiooni hoidnud poeetilise ja keelelise taju. Kuidas, nagu mäletas mu vanaema, noored tüdrukud käskisid regilaulu leelutavatel mammidel vait olla, sest nende meelest oli see laul, nagu oleks „rihevärtit valla tettü”. Eestlaste poeetilist taju muutsid-rikkusid muidugi kirikulaulud ja muud saksa keelest saamatult ümber pandud laulud. Meie luteri lauluraamatu poeetiline väärtus on tänini ümmargune null, kuigi tekste on püütud parandada niipalju kui võimalik. Ümmargune null on ka valdava osa XIX sajandi värsside poeetiline väärtus. Paraku on just see täiesti küündimatu värsitagumine kujundanud keskmise inimese arusaamise sellest, mis on õige luule, ja see arusaamine elab jõudsalt edasi ja aitab küündimatuid värsse edasi luua.

     

    Hümn riivab iga luuletundelise inimese kõrva

    Postipapa Jannsenil on eesti rahva ees palju teeneid, ent tema põlglikku suhtumist regilaulu ja tema värsisepitsusi pole põhjust erilise tänuga meenutada. Paraku elab tema arusaam luulest edasi meie riigi hümnis, mis riivab iga luuletundelise inimese kõrva. „Mu isamaa, mu õnn ja rõõm” on hää näide poeetilisest pseudomorfoosist, tekstist, mis tahab olla luule, aga ei ole seda. Minule tähendab Eesti hümni tekst omamoodi hauasammast ühele Euroopa erakordsemale poeetilisele kultuurile ja samal ajal näidist sellest mannetust värsitagumisest, mis selle asemele tuli. Nii ei oleks põhjust sellesse erilise pieteediga suhtuda, meie hümni võiks välja vahetada või vähemalt selle teksti ümber teha, kui soovitakse endiselt pidada soomlastega sama hümni. Allpool annan ühe võimaliku versiooni sellest tekstist, mis võiks nii värsistuselt kui ideeliselt vastuvõetav olla kõigile.

    Minu meelest on pseudomorfset palju ka praeguses eesti kultuuris. Seda on kirjanduses, näiteks Valmar Adamsi introdutseeritud irdriim, mis sobib eesti keele eripäraga palju halvemini kui Henrik Visnapuu propageeritud konsonantriim, mis on stiihiliselt kujunenud näiteks Saaremaa uuemas riimilises rahvalaulus. Seda on keelekorralduses, mis endiselt mõtleb ennekõike lääne sõnade tõlkimisele-mugandamisele, mitte sellele, kuidas mõtet eesti keeles paremini ja loomulikumalt väljendada. Seda on filosoofias, mis opereerib tõlkesõnadega, mis meile on võõrad ja ei sobi meie konteksti. Nagu näiteks „hea elu “ „good life’i” vastena. Või „seadmus” „dharma” vastena.  Nii takistab eestikeelne filosofeerimine tegelikult inimeste mõtlemist, seeasemel et seda soodustada, loob eksliku arusaama, et mõisted, millega opereerime, on samad, ükskõik kas kasutame eesti või inglise keelt.

    Pseudomorfoosi on omajagu eesti riikluses ja rahvusluses. Alates Kreutzwaldi-eelsetest Balti estofiilidest ja lõpetades Mart Laari ja teiste ajalookäsitlustega, mille vahele mahub „rahvuseepos”, mida omal ajal iga rahvus vajas nagu hiljem oma ooperit ja balletti. Ära hakkab tüütama sangarite vormimine ning haledate lüüasaamiste ja poliitiliste valearvestuste tõlgendamine sangarlikuks vastupanuks, olgu siis tegu Sinimägedega või metsavendadega. Samamoodi rumal on omaaegse pimeda saksaviha asendamine sakslaste ümbertõlgendamisega eestlaste päästjateks Ida barbaarsuse eest. Tasuks rohkem lugeda sakste arvamusi eestlaste iseloomust ning eestlaste pärimustes, eriti regivärsis avalduvast suhtumisest sakstesse.

    Rahvusliku alaväärsustunde sünnitatud mütopoeetika ja heropoeetika kena avaldus on ka nüüd suure tüli ja segadusega Tallinna kerkiv Vabadussõja sammas, mida vist juba enne püstitamist hakatakse kutsuma Viru Valgeks, ja lahte kerkiv Kalevipoja kuju, mis on pseudomorfilised nii vaimult kui teostuselt. Nagu omal ajal andsid Vabadussõja sambad ja patriootlikud maalid tööd ja leiba paljudele haltuurakunstnikele, näib olevat ka praegu. Aga pseudomorfse kultuuri juurde kuulub kahtlemata ka suutmatus kunsti kunstiväärtuses orienteeruda. Mis vahel avaldub lihtsalt maitsetusena. Ja mida toetab kurb tõsiasi, et meil on liiga vähe vaimuinimesi. Nii et mõni agar tegelane võib jätta oma pitseri tervele valdkonnale.

    Ühes oma viimases kirjas mulle kirjutas von Wright, et ei taha enam elada maailmas, mis ikka enam on muutumas iseenda paroodiaks. Eesti praegune hümn on hümni paroodia, Vabadussõja sammas on ausamba paroodia. Annaks taevas, et Eesti riigist ei saaks riigi paroodiat.

     

     

    Lisaks siis minu variant Eesti hümni tekstist, milles olen püüdnud säilitada põhisisu, kohendades seda aga millekski, mis mõjuks veidigi luulelisena ega riivaks keeletunnet.

     

     

     Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,

    mu vanemate maa!

    Ei sinust kaunimat küll eal

    või leida laia ilma peal,

    ei armsamat, kui oled sa,

    mu kallis isamaa!

     

    Sa oled mind ju sünnitand

    ja suureks kasvatand:

    mul püsid meeles alati,

    ma jään su lapseks surmani,

    mul kurb on olla sinuta,

    mu kallis isamaa!

     

    Su üle taevas valvaku,

    mu armas isamaa!

    Ja päevapaiste hoidku sind,

    mu sünnimaa, mu kodupind,

    jää kestma sa, jää vabaks sa,

    mu kallis isamaa!

     

     

  • Kui prooviks prohvet olla

    Eesti Interpreetide Liidu (EIL) korraldatav kontserdisari ?Akadeemiline kammermuusika? alustas koostöös Eesti Kunstimuuseumiga Kadrioru lossis uut hooaega külalistele veini pakkudes ja Interpreetide Liidu juhatuse esimehe, professor Marje Lohuaru optimistliku sõnavõtuga, et nüüdsest loodab EIL järgnevaid avakontserte sisustada noorte eesti interpreetidega, rahvusvaheliste konkursside laureaatidega. Käesoleva hooaja avas tõepoolest sel aastal kahel rahvusvahelisel konkursil üliedukalt esinenud pianist Irina Zahharenkova. Hispaanias ?Premio Jaén?i? konkursil võitis Zahharenkova ühtekokku peapreemia, publiku preemia ja kohustusliku teose esituspreemia!

    Mõni aeg hiljem osales ta Brügges, Flandria festivali ?Fortepiano? konkursil kui haamerklaveri spetsialist ning sai sealt tasuks kolmanda preemia. Irina Zahharenkova on professor Lilian Semperi õpilane ja õpib hetkel Eesti Muusikaakadeemia doktorantuuris. Samaaegselt täiendab ta ennast Sibeliuse Akadeemias, kus tema juhendaja on professor Hui-Ying Liu-Tawastsjerna. Professor Lilian Semper peab interpreedi juures tähtsaimaks inimese olemust, mis mängus peegeldub ning konkretiseerib. Zahharenkova puhul on selleks võluv süntees tohutust emotsionaalsusest ja väga teravast mõistusest.

    Eesti autoriteetseim muusikakriitik Evi Arujärv märgib äärmiselt täpselt, et Zahharenkova ei kasuta ühtegi odavat nippi, et publiku hinge trügida, ja usaldab eelkõige klaverit. Kirjutan nendele hinnangutele alla nii parema kui vasaku käega ja lisan oma kogemusest, et Zahharenkova on mulle teadaolevalt ainuke eesti klavessinist (!), kes on võimeline numberbassi prima vista improviseerima. Siinkohal teadmiseks, et 3. X esitab Irina Zahharenkova Kadriorus klavessiinikava alates Couperinidest läbi Bachide ja Domenico Scarlatti William Byrdini.

    12. IX toimunud Zahharenkova klaveri­õhtu kava oli ehe Kadrioru lossi hästi sobiv kammermuusika: Mozarti Sonaat C-duur KV 330, Beethoveni ?7 bagatelli? op. 33 ja Schumanni ?Kreisleriana? op. 16. Zahharenkova terane mõistus (L. Semper) asetas Mozarti kammersonaadi ja Beethoveni seitsme ?tühise pisiasja? (bagatelli) kõrvale Schumanni kõige kammer-intiimsema fantaasiatsükli ?Kreisleriana?, kui seda teost võrrelda ?Karnevali?, ?Sümfooniliste etüüdide? või ?Davidsbündleriga?. Schumann on oma teoste esitusjuhistes üldse ja ?Karnevalis? eriti ülivõrdeline, s.t et nimetatud teose kaheksast fantaasiast kuus peavad olema sehr (väga) ? järgnegu sellele siis innig (südamlik), aufgeregt (erutatud), langsam (aeglane), lebhaft (elav) või rasch (kiire). Zahharenkova esitust peaks siis Schumanni terminoloogiast lähtudes iseloomustama järgnevalt: Mozart sehr haamerklaverlik, Beethoven sehr vaimukas ja Schumann sehr, sehr gut.

    Kui veel üksikaspekte toonitada, siis erakordseks pean Zahharenkova selektiivselt mitmehäälset vokaalsust klaveril ning fenomenaalselt viimistletud horisontaalset peenkuulmist. Kui võtta endale prohveti tänamatu roll, siis Irina Zahharenkova esituskunstis on olemas absoluutselt kõik näitajad, et ennast maailmas edukalt realiseerida. Kõik me teame, et selleks on üsnagi olulisel määral õnne vaja. Tundub, et isiksusena on Zahharenkovale määratud ka selles valdkonnas targalt edukas olla. Lähiaastad näitavad, kas minul õnnestus tänane eksistents prohveti rollis.

    Muuseas ? ?Akadeemilise kammermuusika? sarja puhul on huvilistel vaja teada, et nüüdsest on kontsertide algusaeg kell 18. Aga kes vanast harjumusest peaksid kohale tulema tund varem, siis need võivad meeldivalt aega veeta klaasi veini juures lossi kohvikus Klassikaraadio ?Da capo? tundi nautides.

Sirp