Muinaslugu muusikast

  • Majanduskriisi kiituseks

    Just niisugune võrdpilt kangastub mu silme ette, kui mõtlen ülemaailmsele majanduskriisile. Mitte ainult sellepärast, et majanduse keeles kiputakse kõike väljendama vastupidistes mõistetes: röövimist kujutatakse annetamisena, orjandust vabadusena ja hävitust kasvuna. Ei, majanduskriis ei vääri kiitust mitte mingis ümberpööratud, iroonilises või veidrustavas tähenduses. Majanduskriisil on tõeliselt häid külgi, mida esialgses ähmis lihtsalt ei nähta või ei taheta tunnistada.

    1992. aastal pidas John Cage akrostihhoni vormis kirjutatud loengu „Ülerahvastus ja kunst”, kus ta muuhulgas kõneles ka tööpuuduse probleemist. Cage’i arvates polnud see aga mingi probleem: selleks, et inimene saaks teha tööd, ei pea ju talle seda andma keegi teine. „Unemployment is self-employment” – nõnda kõlas Cage’i juhtlause. Kui keegi inimest palgale ei võta, palkab ta enese viimaks ise, on lõppkokkuvõttes palju vabam kui enne ja võib ise otsustada, milline töö on talle oluline ja milline mitte. Nõnda ei ole töötatöölised mitte ühiskonna „kaotajad”, vaid hoopis tulevikuinimesed, kelle ainuke häda on see, et neid on esialgu veel liiga vähe. Kuid töötuse kasvades saaks enese töölevõtmine tavaliseks, ja lõpuks võtaks kogu meie tsivilisatsioon uue ilme: palgatöö jäetaks minevikku kui jäme eksitus.

    Ka majanduskriis ei tähenda sugugi, et pöördumatult läheks kaotsi midagi hinnalist ja väärtuslikku, mille me muidu oleksime võinud oma tublidusega ära teenida. Vastupidi. Majanduskriis, vabandage väga, sunnib tavalist tarbijat viimaks ometi natuke mõtlema, kust õieti tuleb kõik see, mida ta ostab, ning kas raha, mida ta selle eest välja annab, on tõepoolest väärtuse ekvivalent või mitte. Ehk ongi majanduskasv vaid ajutine illusioon, mille taga toimivad hoopis teised, meile enamasti nähtamatud jõud? Ja ehk on kriis nagu välgusähvatus, mis annab meile võimaluse märgata asju, mida teades käituksime võib-olla hoopis teisiti? Siis ei ole meie jaoks midagi kaduma läinud. On hoopiski saabunud aeg otsida paremaid orientiire, uusi liikumissuundi. Majanduskriisi tuleb kasutada! See pole mitte haigus, vaid ootamatult alanud ravikuur.

    Tõsi, siin ilmub üks vastuväide. Kas ei kasuta majanduskriisi juba efektiivselt ära kõik valitsused ja rahandustegelased, kes leiavad siit hea ettekäände igasugusteks kärbeteks, oma vigade õigustamiseks, takkajäreletarkuseks jne? Ja eks ole see üpris kaugel haigete kohtade ravimisest? Rääkimata sellest, et midagi ei tahetagi tegelikult teadvustada? Selle vastuväitega peab vähemalt osaliselt nõustuma. Tõepoolest, kui majanduskriisi ettekäändel hakatakse lihtsalt kärpima iga-aastaseid kulutusi tervishoiule, haridusele või kultuurile, on see nagu rohmakalt varjatud topeltvargus: riik keeldub maksumaksjatele tagasi andmast raha, mis ta neilt ära on võtnud, ja nõuab samas, et nood järgmisel aastal maksaksid veelgi rohkem, sest muidu ei tule ta ju toime.

    Ometi on sellelgi aspektil üks kiiduväärne moment. Kui alkohoolik on jõudnud niikaugele, et süüdistab oma deliiriumis väikesi punaseid kuradeid, on selguse hetk väga lähedal. Võtkem vaid paar sammu distantsi: eks ole just majandusega seotud inimestel kõige parem ülevaade sellest, mis majanduses toimub ja mis tulemas? Ja eks ole just riigi käsutuses kõige rohkem vahendeid, et olla valmis pareerima ootamatuid lööke, mida tavaline maksumaksja ette näha ei oska? Miks ei osata siis midagi ennetada? Vastus on ebameeldivalt lihtne. Muidugi võis „majanduskriisi” juba ammugi oodata. Muidugi pole selles tegelikult midagi uut. Kui aga tagajärgi hakatakse lappima alles hiljem, siis mitte sellepärast, et protsess oleks olnud nii ennustamatu – ei, see on nii sellepärast, et puudus ennetamise kavatsus.

    Siinkohal pean apoloogia siiski lõpetama. Jah, majanduskriis on küll hea, kiiduväärne asi, aga tal on üks väike viga: teda ei ole olemas. Pöördumatud muutused on toimunud palju varem. Praegu ilmnev ei ole enam kindlasti mingi otsustav pööre, vaid ootuspärane tagasilangus kuskilt, kuhu ronida polnudki vaja. Majanduskriisi kiites kiidan ma seega vaid üht populaarset fiktsiooni. Lootuses, et sellest võiks kasu olla nendelgi, kes sellest ise aru ei saa. Ehk nagu kunagi ütles Jaan Oks: „Valetage enne, mitte aga pärast.”

     

     

  • Kontseptuaalne disain ja veebimaailm

    Väga selgelt tuligi – eriti loengutel – välja disainerite koolkondadesse jagunemine riikide kaupa. Enamasti polnud tarvis raamatukaanest kaugemale vaadata, et mõista, kas tegu on kontseptuaalse hollandlase või emotsionaalse briti tööga. Ent samas eksisteeris kõrval ka hall mass: hulk teoseid, mida vähemalt mina ei osanud kuhugi liigitada. See tõstatas omajagu küsimusi. Milline on (võiks olla) eesti stiil? Kas peaksime laenama midagi nii ühelt kui teiselt ja saama selle läbi mittemidagiütleva massi osaks? Või peaksime mõne lääne stiili üheselt üle võtma, tegema head disaini ning kaotama igasuguse rahvusliku eripära? Siin meenub ööülikooli loeng, kus Peeter Linnap käsitles kohaliku rahvusliku identiteedi otsimist reklaamimaailmas: ta tõi selle näiteks sambana keset viljapõldu seisva personaalarvuti.

    Tõsi ta on, vahepealset industriaalühiskonna etappi meil ju tegelikult pole või siis üritame seda ajajärku eirata ning kõik sellega seonduvat kuritegelikuks tembeldada. Samas pole ka kõik meie identiteediotsingud luhta jooksnud: positiivsete näidetena võiks tuua Brno näitustele jõudnud Mart Andersoni Humala ja Kristjan Jagomäe Enigma kirjatüübid. Antud problemaatika viitab tugevalt globaliseerumisteemale, mis viimastel aastatel – Emigre’ist loetu põhjal – disainivaldkonnas ägedalt päevakorral on olnud ning lõpuks ka Eestisse jõudnud. Lihtsaks summeerimiseks tsiteeriksin tekste kahelt posterilt, mida nägin Varssavi plakatibiennaalil: „Unification makes lack of identity” („Ühtlustamine kaotab identiteedi”) ja „Nationality is richness of diversity” („Rahvuslikkus on mitmekesisuse pant”). Selge, et põhjamaist talumajastiili pole võimalik laiendada kogu disainivaldkonnale ja et praegu eelistatakse kontseptualismi, ent samas kaotaksime ühe malli järgi tehes oma identiteedi. 

    Kui minna tagasi Brnosse, siis jooksis sarnane mõttekäik peast läbi ka loengute ja nendevaheliste vestluste ajal. Nimelt, et disainimaailmas on kõik vaieldav, pole üht kindlat tõde. Zuzana Lednická, tšehhi disaineri muidu jahmatavalt kahvatus esitluses kuulsin head mõttetera: krititsism viib elitarismini. Tõsi ta on, kriitika on vajalik, eriti õppeasutuses, kirjutama õppimiseks tuleb ju esmalt õppida lugema. Ent kriitika peab olema ka konstruktiivne, muidu jätab ta ründajale tahtmatult külge elitaristliku ja üleoleva märgi.

    Kuid naaseme uuesti Brnosse. Kogu ettevõtmise üldmulje jäi lõpuks positiivne ja avardas silmaringi. Hea oli jälgida, kuidas graafilise disani ja disaineri tegevusala piire on laiendatud ning kujundaja roll teose valmimisel on kasvanud kuni publitseerimiseni välja (William Drenttel, Winterhouse). Stefan Sagmeister on aga kehastunud ühiskonnaga suhtlevaks kunstnikuks, kelle erialaste vahenditega esitatud mõtteterad on küündinud välja eksistentsialismiteemadeni. Osa näituse eksponeerimine linna reklaamtahvlitel jättis kultuuriteadliku keskkonna mulje. Posteri koht ongi ju reklaamtahvlil, lambipostil või majaseinal, mitte näituseruumis. Ehk on Tallinnal siit midagi õppida?

    Ja lõpetuseks. Kui EKAs järgmist graafilise disaini näitust korraldame ja raamatud sirvimiseks toolidele asetame, siis tasuks vahest siiski iga teose jaoks ka oma eraldi tool panna.

     

  • Superkontsert muusikaakadeemia seintele

    Sügisfestivali avakontserdiga näitas EMTA uue muusika alal (tegelikult mitte ainult muusika, vaid laiemalt kaasaegse kunsti) tõeliselt akadeemiaväärilist taset. Seda enam oli kahju, et nii täiuslik kontsert läks häbematult vähesele publikule. Saab ju akadeemias uue ainena õppida ka kultuurikorraldust. Oma maja festivali reklaamimine, selle atraktiivselt publikuni toomine võiks (ja peaks) olema hea praktika mänedžmendi-tudengitele. Nii akadeemias kui humanitaarkoolides ja teistes kõrgkoolides võiks rippuda kujundusfirmast tellitud (või omatehtud) afišid, mis kontsertide ülimalt põnevat sisu ka märksõnadega potentsiaalse vaatajani tooks. Nii et noored istuksid saali põrandal, mitte ei peaks mõtlema, et ei tea, kas keegi veel mu ritta tuleb. Siit algab ka elulise konkurentsi tunnetamine.

    Kui midagi reklaamida pole ja publikut ka ei tule – milleks siis üldse festivali teha? Kui aga sisu on, peab sellest ka teada andma, et tekiks sündmus. Et juba ette räägitaks, mis tulemas. Lihtsalt Sügisfestivali nimetusega afišš ei eruta kedagi.

    Georg Hajdu Hamburgist pakkus aga oma jüngritest heliloojaneiudega niivõrd ühtseid ja läbikomponeeritud, samas paljudest kunstivaldkondadest koosnevaid helitöid, et selles vallas nähtu taandus vaid lapsekingades katseteni. Erilise sisulise ühtsuse andis see, et helilooja ise oma teose juurde kuuluvas videos “mängis”. Tihti baseeruvad analoogilised muusika ja video sümbioosid ühel valmis poolel, siin sündisid need tõesti koos. Eesti tegijatest meenuvad selles suunas orgaanilisemate tulemustega Rauno Remme videomuusika ja Lepo Sumera “Südameasjad”. Nimetatud videod aga olid kitsamad ja väheütlevamad.

     

    Kas uus ekspressionism?

     

    Selle õhtu tugevamad teosed tekkisid video, inimhääle, originaalpilli ja elektroonika ühendusest: Donghee Nami “La musica calma” (“Rahulik muusika”) ja Ivana Ognjanovići “The Ship in Embrace of the Deep Ocean” (“Laev sügava ookeani embuses”). Korea ja Jugoslaavia neidude lood kerkisid ülejäänud, mänguklaveri ja elektrooniliste katsetuste kavast esile eriliselt tugeva negatiivse emotsiooni poolest.

    Siia juurde kuulub ka Donghee Nami pala “Karma”, mis koosnes videost, melanhoolsetest armastustekstidest ja elektroonilisest muusikast. Saksakeelsetes lausetes tühjal ekraanil oli keskendutud vajadusele armastatu hingest lahti rebida ja vabaks lasta. Erepunaste lakitud huulte värv läheb teose käigus aina enam laiali, kaadrites vilksatavad (helilooja) tummaks karjeks avatud suu, valgustkartev asiaadisilm. “Schlaf schön, meine lie…be, mein le…ben” (“Maga ilusti, mu armastus, mu elu”), on naine oma hinge sunnitöö loo lõpuks läbi käinud. Lihtne, aga mõjuv. Silma jäi, et heliloojale oli saksa keele reeglitest mööda vaadates jäänud ainsaks sõnaks, mida tasub suure tähega kirjutada – Du (sina). Ükski muu nimisõna selles olukorras, isegi mitte Liebe (armastus) ega Leben (elu), enam suure täheni ei küündinud.

    Hoopis mitmekesisem ja tasandirohkem on “La musica calma”, kus helilooja ida taust ka rohkem avaneb. Hieroglüüfe maalitakse nii põrandariidele kui helilooja enda kehale, enesepiitsutamise mõõdet lisab paljajalu aeglaselt lumes kõndimine. Hieroglüüfide mahavoolamine kehalt ja hägustumine vannipõhjal viivad lõpplahenduseni – meeleheitest konksus sõrmed ja paljad käsivarred lumes. Ülieksistentsialistlik videokulg, mida kujundavad elektroonilised helid ja kahe laulja (heliloojate Donghee Nami ja Moxi Beidenegi) kontserdilaval liituvad hääled. Kitsad dissonantsid, ühest sekundist teise voolamised loovad pidevas protsessis liikumise meeleolu. Erilise eheduse annab lugudele heliloojate enda esitus – nii videos kui laval. Siin ja praegu toimuv, veel elus, aga surmale määratud – päris karm emotsioon uue muusika puhul.

    Teatud uus ekspressionism oligi suund, mis kontserdilt avastuslikult meelde jäi. Ivana Ognjanovići “The Ship in Embrace of the Deep Ocean” oli abstraktsem ja muusikaliselt mitmekesisem (kuni varieteemuusika katkendini). Meeleolult olid valdavad ängistus, hirm, millegi fataalse eelaimdus. Elektrooniliselt “laiendatud” inimhääle ja tehnitsistlike häälte huvitavat kooslust pakkus Moxi Beidenegi “Keha ja hing”.

     

    Mängitsevad mehed

     

    Tugeva empaatiavõimega Korea, Jugoslaavia ja Argentiina (Moxi Beideneg) neidude loomingu kõrval pakkusid puhkust Vana Maailma meeste teosed oma neutraalsete heli- ja vormieksperimentidega. Mentor Georg Hajdu ise, Karlheiz Essl, Peter Michael Hamel, Manfred Stahnke mängisid kalimba, gadget’i, mängupasuna, taldriku (löökpill), tassi ja alustaldriku, kõnelemise, akustilise klaveri, rütmis trampimise ja elektrooniliste helidega, peategelaseks plekiselt tinisev laste(tiib)klaver. Kõik see kokku oli veel elektrooniliselt töödeldud. Sõnaga naljakas ja leidlik, aga mitte enamat. Mängitsemine, mitte mängimine (vrd armatsemine, mitte armastamine).

  • Anna Hõbemäe “Maastikud” Tallinna Linnagaleriis. Avamine 28.12. kl 18.00

    29.12 – 27.01.2013
    Tallinna Linnagaleriis
    MAASTIKUD
    Anna Hõbemäe

    1986.a. sündinud ja 2011.a. TÜ maalikunsti eriala magistrina lõpetanud Anna Hõbemäe  esitab näitusele valiku oma 2011.a. valminud töödest, iseloomustades neid nii:

    „Oma maalides käsitlen peamiselt värviprobleeme ning nende lahendamist maastiku kujutamisel. Kuigi kasutatud meedium on klassikaline  õlivärv lõuendil, siis ei ürita ma edasi anda objektiivset, realistlikku ning detailset kuvandit, vaid abstraheerin maastikuga seotud mõisteid nagu silmapiir, maa ja meri.

    Oma töid ei saa ma väga põhjalikult kirjeldada ühegi konkreetse reeglistiku või raamistiku abil, aga võin öelda, et keskendun harmoonia üles ehitamisele kontrastide abil. See näib esmapilgul vastuoluline, kuid loodan saavutada teatavas mõttes harmoonilise balansseerituse, omamoodi mittekooskõlade kooskõla, mille eesmärgiks on pakkuda vaatajale värvielamusi.“

    Olete oodatud näituse avamisele 28. detsembril kell 18.00

  • Eesnimed – puhas poliitika

    Väide, et nimi ei riku meest, on kehv rahvatarkus, sest see võib kehtida ainult steriilses või poliitiliselt pikka aega täiesti neutraalses, ideoloogiavabas keskkonnas. Aga kas sellist aegruumi on Eesti ajaloos kunagi olnud? Teadaolevalt mitte. Ikka on puhunud tuuled idast või läänest ja nime järgi on inimesi omadeks ja võõrasteks liigitatud. Lastele nime valivad lapsevanemadki on ju ikka seisnud poliitilise kaalutluse ees – eriti iseloomulik oli XX sajandi alguse levinud komme panna lapsele üks eesti ja üks saksa eesnimi. Ikka selleks, et läheb elu, kuidas läheb, kas võidab „rahvuslaste asi” või jääb peale vana ilmakord, ei tekiks nime pärast lapsele kultuuriruumis takistusi. Mida aeg edasi, seda enam on nimeloomes ja -panekus kõrgkultuuri sekkumist. Sellest ei pääse edaspidigi.

     

    Urmas ja Merike

    „Merike näib olevat J. Mägiste poolt 1929. a. esitatud naisenimi. Autor viitab O. Kalda (1921) inspiratsioonile nimega Meri. /—/ Üksikuid Merikesi registreeriti juba 1933. a. alates, 1939-1940 tõusis kasutussagedus järsku 3–6%-ni. Tõeliseks „laiatarbenimeks” sai Merike kuuekümnendail aastail 20%-ga.” (Edgar Rajandi, Raamat nimedest, Tallinn 1966, lk 130).

    Vaid mõni harv kirjanik saavutab elus selle, et tema peategelase nimi läheb sedavõrd jõuliselt üldpruuki. Kes oma tegelastele juba laiatarbe kasutuses olevad nimed valivad, näiteks Andres ja Krõõt, nende puhul aga ei saa kuigi hästi kindlaks teha, kas nad ristisid lapse mõne kirjandusliku kangelase või hoopis naabripere järgi.

    Mehenime Urmas levikulugu kattub ligilähedaselt Merike omaga. Rajandi kirjutab (lk 170): „Soome nimi Urmas, samuti käesoleva sajandi looming, on K. Vilkuna arvates assonantsnimi pisut vanemale mehenimele Armas ja tuli sealt kalendrisse alles 1929. a. Samal aastal võttis J. Mägiste selle „Eestipäraste isikunimede” esitrükki. /—/ Sünniregistrisse ulatas neljanda aastakümne lõpul (Tartus 1939). /—/ Urmas muutus „laiatarbenimeks” viiekümnendail aastail ja on praegu ülevabariigiliselt eelisjärjekorras teine mehenimi (41%).”

    Karl August Hindrey romaan „Urmas ja Merike” ilmus 1935-1936 ning sai veelkordse suure avaliku tähelepanu laine osaliseks aasta hiljem, kui riigivanem Päts raamatut auhinnata võttis. Tõendusmaterjali selle kohta, millistel motiividel keegi Eestis 1930ndate lõpust lapsi Urmasteks ja Merikesteks ristima hakkas, pole asjaosalistelt enam võimalik koguda, kuid kirjandus inspireerijana võiks talle kõne alla küll. Kui Aita ja Vambola ning Uudu ja Meeta levikut saab üsna ühemõtteliselt seostada Andres Saali teostega, siis miks ei peaks see Hindrey puhul võimalik olema?

    Muidugi on, ent sellegi väite spekulatiivsuse aste on tilluke, võrreldes hüpoteesiga, et igal ajal, äreval või raskel ajal eriti, näidatakse nimevalikuga ka meelsust. „Urmas ja Merike” on meie kaugema ajaloo ilukirjanduslike käsitluste hulgas eriline, kuna peavaenlaseks pole seal Eestile läänest ega lõunast, vaid idast pealetungijad. Urmas on mees, kes nõuab iga muinasmaakonna kompromissimeeste meelehärmiks Jaroslavilt Tartu tingimusteta ja kiiret tagasivõtmist ning venelaste igaveseks ajaks maalt väljaajamist. Urmas on venevastane, mis sest, et soodsal hetkel on temagi idakaubanduse pealt kopsakat tulu teeninud. Aga ta ei raja oma maakonna majanduslikku tulevikku idasuhetele ega transiidile. Vastupidi. Ta ületab kas või volitusi ja tegutseb üksi, kuni teised, vanemad ja tähtsamad, muudkui arutavad ja laveerida püüavad, et liigse agressiivsuse tõttu idasuhted ometi kannatada ei saaks. Urmas seab julgeoleku ikka ärist ettepoole.

    Hindrey oli küll ettenägelik mees, kuid vaevalt oskas ta oodata romaani kirjutades seal kirjeldatud põhiskeemi nii kiiret kordumist reaalses maailmas, nagu see 1939.-40. aastal juhtus. Hoiatuskirjandus oli tema romaan siiski oma sünnihetkel ja eks ta ole praegugi. Ja ses mõttes on isegi üllatav, et nüüd, mil Hindrey romaan Eesti Päevalehe ja Akadeemia ühissarjas „Eesti lugu” on uustrükini jõudnud, pole ükski punameelne Hindreyd ja tema kangelasi postuumselt russofoobideks ja noortele halbadeks eeskujudeks arvustanud.

    Meie praeguse vabaduse ajajärgul peab siseministeerium nimepaneku üle täpset arvet. Aastatel 1992–2004 oli Merike nimede populaarsustabelis 293. (13 aastaga 40 korda) ja Urmas 323. (32 korda), seega pandi neid nimesid 2-3 korda aastas. Võrdluseks, populaarseim perioodi nimi Martin esines samal ajal 1860 ja Anna 1213 korda. Urma ja Merike lähtekoht on nullilähedane ehk küllaltki hea jälgimaks, kas Hindrey uustrükil on 70 aasta tagusega võrreldav mõju lapsevanemate nimevalikule.

     

    Meelis

    Viimati kehtinud põhikooli riiklik õppekava pakkus 4.–6. klassi õpilaste kohustusliku kirjanduse valikus sellise loendi eesti autoreid: Kreutzwald, Jaik, Roht, Luts, Parijõgi, Rannap, Jõgisalu, E. Raud, Pervik, Rannamaa, Truu, Tungal, Põldma, Toomet või teised. Enn Kippel ja tema 1941. aastal uue okupatsioonivõimuga kollaboreerumise vaimus avaldatud „Meelis” paigutuvad tahtmise korral küll jaotusesse „ja teised”, kuid siiski paneb imestama, et tõepoolest paljudes koolides veel praegugi 6. klassi lapsed „Meelist” kohustuslikus korras lugema ja käsitlema peavad. Tegemist pole ju mitte ainult ideoloogilise, vaid ka muidu üpris kehva kirjandusega. Õigustuseks ei saa siin olla ka see, et selle perioodi kohta muud lugeda poleks. Kui mingi vahemik Eesti ajaloos on kirjanduslikult põhjalikult käsitletud, siis just muistse vabadusvõitluse aeg. Ja kust otsast ka ei vaataks, „ajaloolist Eesti-Vene sõprust” see periood ei sisaldanud. Aga näe, koolides õpetatakse lastele ideoloogilise kirjanduse abiga ikka seda, kuidas „liitlased” Meelis ja Vjatško käsikäes surevad ja saksa okupantidele tasumist tõotavad. Kui nüüd „Henriku Liivimaa kroonika” lähipäevil taas laiade hulkadeni jõuab, saab igaüks kontrollida, et meie vanim säilinud ilukirjanduslik tekst ütleb Vjatško kohta (Julius Mägiste 1962. aasta tõlkes): „Pärast seda läkitasid novgorodlased teele vürst Vjatško, kes kunagi oli Kukenoisis Riia piiskopi mehi mõrvanud, ja andsid talle raha ning kakssada meest kaasa, usaldades tema kätte valitsusvõimu Tarbatus ning teistes maakondades, mis ta peaks saama enese alla heita”. Mitte sõprus ja abi, vaid vallutamine.

    Nimena ei saa Meelisele midagi ette heita, muinasaja nimi, mis sest, et Henrik seda ei nimeta. Veel kord Rajandit tsiteerides „vahepeal oli kiriklik nimepanek selle kui ka teised muistsed eesti nimed rahvapruugist välja tõrjunud, kuid alates a. 1957 tõusis Meelise uuskasutus järsult. /—/ Meelise-harrastuse põhjuseks on arvatavasti Enn Kippeli ajaloolise noorsoojutu „Meelis” kolmanda trüki ilmumine 1955. a.” (lk 129). Siinkohal tasuks küsida, miks buum ei vallandunud kohe esimese või siis teise trüki järel. Ja pole väga keeruline vastata, et 1950ndate lõpuks muutis märkimisväärne osa eestlastest, kes vabaduse taastulekut ei uskunud, oma ellujäämistaktikat ja hakkas jõudumööda värvi vahetama. Kas teadlikult või alateadlikult kaldusidki need nõrgausulised eelistama vastupanule koostööd ja küllap alateadvus tõukas siis ka noorte vanemate nimevalikut.

    Oma osa on kindlasti juhusel, nime kõlal, koolis õpitul ja paljudel muudelgi mõjutustel. Statistilist kinnitust sellele, et 1960ndatel olid pered, kus lapsele pandi nimeks Meelis, keskmiselt punasemad ehk nõukogude süsteemis koostöövalmimad ja edukamad kui need, kes valisid lapsele nimeks Urmas, pole tõenäoliselt tänapäeval võimalik hankida. Jäägu see hüpotees õhku rippuma. Aga juhul, kui kollaboratsioonikalduvusel ja Meelise nime valimisel mingigi seos peaks olema, siis ehk on kõnekas fakt, et perioodil 1992–2004 platseerus Meelis edetabelis 144. kohale 122 nimepanekuga, ületades Urmast sageduses ligi neli korda.

     

    Ernst ja Adele

    Praeguse aja liberaalne vaim ei salli mõistagi peaaeg
    u mingisuguseid piiranguid nimepanemisel ja Eesti elanikkonna eesnimede nimekiri pikeneb kogu aeg. Ühel pool on kõik need jalgpalli- ja konjakinimed, nagu Keven ja Kevin, Steven ja Stivin, Remymartinist rääkimata. Kalendrisabadest ehk veel leiab mõne nimesoovituse, aga süstemaatilist suunamistegevust, nagu seda sada ja vähem aastat tagasi harrastasid Oskar Kallas või Julius Mägiste, pole kuskil näha. Kahtlane on, kas ka kirjanike peale võib loota, pigem võiks mõjutusvahendina kasu olla liikuvast pildist.

    Eesti riik maksis oma tänavuse ümmarguse sünniaastapäeva tähistamiseks kenasti mitme kunstitellimuse eest. Kaks viimast kärarikkalt publiku ette jõudnud kunstitükki on ETVs käivitunud seriaal „Tuulepealne maa” ja eelmisel nädalal linale jõudnud mängufilm „Detsembrikuumus”. Neis on autorid oma võimaluse mõõdetavalt nimekujundusse sekkuda paraku peaaegu kasutamata jätnud. Seriaalis tegutsevad peategelastena niigi igihalja populaarsusega Indrek ja Toomas (perioodil 1992–2004 esinenud vastavalt 301 ja 241 korda, kohad mehenimede pingereas 65. ja 87.), filmis aga nimede edetabelit juhtiv Anna ja 30. kohal paiknev Tanel (553 korda). Indikaatorina on palju paremad eeldused märgatavad olla seriaali tüdrukutel Maretil (48 korda, 276. koht) ja Adelel (8 korda, 506. koht). Tõsine patrioot peab „Detsembrikuumuse” peategelaseks arvatavasti siiski kindral Ernst Põdderit, „landesvääri võitjat” ja meest, kes 1. detsembril 1924 Karl August Hindrey sõnade järgi: „seadis vastased jaama perroonil seina äärde ja täitis siinsamas langetatud väljakohtu otsuse”. Nimetatud stseeni nii filmi publikumenu kui kindrali mälestuse kahjuks kinokülastajal näha ei õnnestu, episood raudteejaamas jääbki lõpetamata. Aga see ei tähenda, et nimi Ernst (pandud 4 korda 1992–2004, 563. koht) isamaalise rahva hulgas jälle populaarseks ei peaks saama. Pealegi, kindrali teine, vähem kasutatud eesnimi oli poeglaste nimedest esisaja piiril ja üle kümne korra aastas pandud Johannes.

     

     

  • Kokkupõrked ja kooskõlad

     

    Eelmise nädala laupäev pani semikooloni “Hea uue heli” lipu all purjetavale kontserdisarjale. Aivar Tõnso tüüritud iga-aastane festival hõlmas tänavu ühtekokku kaheksa üritust, jaotatuna viiele päevale, ning üles astunud artiste oli üle neljakümne. Programmist ligi pool oli ette nähtud süvenenult kuulamiseks (publik istmetel), mistõttu vähemalt selles osas tundub kohane kasutada väljendit “kontserdid”, vastanduvana “pidudele”. “Klubikultuuri äärealad” on asja olemuse haaramiseks ilmselt küll vajalik määratlus, kuid kindlasti mitte ammendav. Menüüs leidus nii üksiktegijaid kui ka kollektiive, nii elektroonilist, elektroakustilist kui ka puhtalt instrumentaalset muusikat. Valiku põhimõtet iseloomustas päris hästi festivali paljutähenduslik pealkiri ise: uute väljendusvahendite otsingud, helieksperimendid jms.

    Mõistagi ei saa siin mööda asjaolust, et enamik HUHi artiste on ühel või teisel viisil seotud “elektroonilise muusikaga” (mida iganes too mõiste tänapäeval ka veel tähendaks). Kuid see ei implitseeri üksnes identiteedi ankurdamist mingi kindla heliesteetika raamesse, vaid ka püüdu neist võbelevaist piirest välja (või mõnel puhul sisse) murda, neid laiendada. Sest elektroonika kui selline on ju muutunud tänapäeval enesestmõistetavuseks ning kaotanud suure osa eksootikast, millel kunagi võis liugu lasta. Niisiis pole imestada, kui soovitakse vabastada muusika selle võimsa instrumendi pitserist – anda eesmärgile iseolek vahendi suhtes. Postmodernse emantsipatsiooni käigus (vabandust väljenduse eest) “asi ise” muidugi ka muutub ning see ongi huvitav. Selletaolisi üleminekuid leidus käesoleval festivalil küllaga.

    Vähe sellest, et huvitav, aga programm oli ka päris tihe. Alljärgnevalt paar eredamat hetke.

     

    Kokkupõrge

     

    6. oktoobri õhtul esinesid Kumus auditooriumis antipoodid. Soliidse õhkkonnaga kontserti alustas “soojendusesinejana” eesti-rootsi-taani ühisprojekt – eklektiline ja energiline, pulbitsedes üle ääre ajav fusion-trio Dynamite Vikings (edaspidi DV), koosseisus Jaak Sooäär – kitarr, Thommy Andersson – kontrabass, Karsten Matthiesen – löökriistad. Lisaks pillidele rakendati live-elektroonikat ning inimhääle võimalusi. Viimast peamiselt rütmi markeerimisel ning ka napakavõitu loosungite skandeerimiseks.

    Noh, tegelikult on DV küll rohkem jatsufestivalide kui HUHi rida, kuid lõbusad viikingid pidid esitama spetsiaalselt festivali tarbeks eksperimentaalse “elektroonilise” kava ning algus kõlas sedamoodi küll. Sahinad, kolinad, krõbinad, äraolevalt ja pooljuhuslikult üksteisega haakuvad helahtused ning undamised, efektimoodulitest välja pääsenud uduelukad – huvitav kuulata, ent samas üsnagi ootuspärane. Siis aga läks lahti tõeline möll: paarituarvuliste taktimõõtudega, ometi vastupandamatult kaasakiskuvate rütmidega jazz-funk; lennukas improvisatsioon vaheldumisi sünkroonsete väljalöökide ja ootamatute üleminekutega; John McLaughlini stiilis kidrasoolod, rockabilly-kepsutused ja värviline müra kõrvu mõtlike helimaastikega…

    Eriline noomitus tuleb aga teha kasvatamatule trummarile, kes mitte ei suutnud komplekti taga paigal püsida ning muudkui jooksis ringi, kopsis vastu seinu ja põrandaid ja toole, mängis taldikuid kätega, toppis ühe trummipulga endale suhu ning tagus seda teisega, pannes nii suukoopa kaasa resoneerima jne. Ning tegi seda kõike silmapaistvalt elegantse taiminguga, enda set’i mängis sellise kerguse, kiiruse ja spontaansusega, otsekui poleks lihtsalt suutnud end tagasi hoida. Viimase loo lõppedes jäi mürgeldaja omaette naerma, nagu oleks muusikategemine mingi naljaasi.

    Et helide tekitamine ei ole naljaasi, vaid pigem midagi täppisteaduse-taolist, et less is more, et tagasihoidlikkus on voorus ning et “ekspressiivsusele” võib eelistada “funktsionaalsust”, justkui olekski püüdnud näidata “peaesineja”-trio. Koosseis: Burnt Friedman – analoogsüntesaator, laptop, mikserpult; Jaki Liebezeit – trummid; Hayden Chisholm – saksofonid.

    Saksa täpsusega tehnokraatlik minimalism, harmooniliselt pretensioonitu rütmimuusika äärmiselt vaoshoitud esituses mõjus pärast uhkeldavat DVd justkui äsjane hallikarva sügise saabumine ning kulus tükk aega, et “alla tulla” ja lasta monotoonsusel end lummata. Viimaks lummas küll. Mõnel see ei õnnestunud, aga tänapäeva inimestel on ju üldse kogu aeg nii kiire. Ent ilma naljata, esitus mõjunuks hoopis teistmoodi, kui publik saanuks lava ees seista ning oma ihu läbi tunnetada neid seitse-neljandikke ja üheksa-kaheksandikke, sest šamaanitrummi tagumist ei kuulata ometi samamoodi nagu klaverikontserti. Esinejate järjestus aga oli lihtsalt ebaloogiline ning põhjendatav vaid rahvusvahelise prestiiži astmetega.

     

    Kooskõla

     

    Mitu korda sidusamaks osutus EMA magistrandi Liis Jürgensi ja Saksamaal resideeriva nimeka soome päritolu artisti Vladislav Delay kontsertüritus, mis pidi algselt toimuma 7. oktoobril ehk festivali eelviimasel päeval Katariina kirikus, kuid soomlase haigestumise tõttu tekkis nädalane delay. Niisiis leidis oodatud sündmus aset hoopis 14. oktoobril Maarjamäe lossis.

    Üritus oli ka ootamist väärt. Helirännakuid alustas Liis Jürgensi ilus ja filigraanne 15-minutiline kompositsioon “Voolujoon” harfile ning fonogrammile. Väljendusvahenditele olid selgelt määratud erinevad rollid ja partiid, mis teineteist täiendasid ning jäänuksid üksikuna õhku rippuma. Fonogrammilt kostis tume ja salapärane, hauatagust koori meenutav pehmete servadega võnkuv muster, mis meenutas lugusid Biosphere’i albumilt “Autour de la lune” ning viimaks moondus määratlematuks ulgumiseks, millesse sisenes ärevalt sumiseva distortion’iga plaan. Sooja tämbriga harf ent mängis kogu aeg helgeid ning avatud tonaalsusega kaskaade, millest igaüks asetus sundimatult oma kohale, mis tal eelprogrammeeritud tausta suhtes oli.

    Peaesineja Vladislav Delay ambient dub glitch microsound etteaste mõjus igati kohase jätkuna. Inimkõrva kuuldavuse piiril bassikäigud kusagilt sügavustest, staatilised põhjamaiselt karged foonid taamal terendamas ning käsitamatud perkussiivsed transformatsioonid nende vahel lõid avara heliruumi, millesse igaüks võis end asetada, kuhu ainult soovis. Nagu elu ise, ei allu selline helikunst “orgaanilisuse” tõttu just kuigivõrd mingile kirjeldusele ning seondubki otseselt tehnoloogia “bioloogilise” mõistega. Üks ökofilosoof on hoiaku märgistamiseks välja pakkunud technobia mõiste. Tõsi küll, hiljem hakkasid abstraktset põimingut põhistama ka korduvad rütmimotiivid, mis muutsid üldpildi isegi üsna tantsuliseks, kaotamata seejuures kuulamisväärtust. See ning üldse agressiivne rütmikäsitlus ja kontrastide lembus eristab ka Delay muusikat meie Joel Tammiku omast, mis muidu võiks ehk esmapilgul tunduda isegi äravahetamiseni sarnane.

    Kuid oma sisukusele vaatamata olid need kaks üritust vaid killuke kogu festivali tegelikust ampluaast ega anna täielikku ülevaadet toimunust. Parem ikka ise kohal käia ja muusikat kuulata kui sellest lugeda. Veel parem – mõlemat.

  • Kadunud raamatukogu, kadunud kunst

    Nii meenubki see Ojaveri töö mulle alati, kui juhtun sealt mööda kõndima, justkui tuletades meelde eksiarvamust, et raamat on igavene – kaob seegi nagu kõik muugi. Haihtunud on terved ilmatu uhked ja kindlad raamatukogud, rääkimata siis tänava meelevalda eksponeeritud paarist avatud riiulist. Põlevad nii raamatud kui käsikirjad, hukka lähevad need ka avatud taeva all.

    Tänapäeva kunstis on raske leida materjali, mida kunstnikud ei kasutaks – sellist polegi, nagu ka mooduseid, kuidas seda eksponeerida. Kõige steriilsemalt, vähemasti paistab mulle nõnda, on eksponeerinud raamatuid avalikus ruumis Martin Guttmann ja Michael Clegg. 1990ndate esimesest poolest on nad seda teinud korduvalt mitmes kandis, varieerides vaid suletud klaasustega raamatukappide ning nende asukohaga, alustades linnaruumist ja lõpetades vana juudi surnuaiaga. Ent raamatute kasutamise näiteid võib tuua lõputult; üks ehk mitte kõige õnnestunumaid on praegugi käepärast võtta Tallinna Linnagaleriist.

    Ojaveri installatsioonile andis puudutava mõõtme ehk seegi, et tegemist oli nüüd lahkunud  Mati Undi (kui kunstnik installatsiooni möödunud aasta juunikuus tegi, siis kirjanik veel elas) raamatukoguga. Igaüks, kes on mingil mitte tavapõhjusel kolinud ning sel moel oma senisest elust separeerunud, teab, et inimese ja tema raamatute teed võivad kõige kummalisemalt lahku minna. Nii võib osa su raamatutest sattuda kellegi installatsiooni materjaliks. Nagu antud juhulgi. Aga eks ühest sellisest võimalusest kirjutanud ka Mati Unt oma “Sügisballis”: “Nad jätsid tantsu ja hakkasid raamatuid aknast välja loopima. Theo vaatas hämmastunult, kuidas kallid köited asfaldil maandusid. Ühe nime jõudis ta enne näha – see oli Joseph Gregori “Weltgeschichte des Theaters”. See on ju puhas raha, mõtles Theo vihaselt, oma viiskümmend kulli tükk. Ta silmitses kadedalt alla öhe, kuidas üksikud möödakäijad kalleid raamatuid silmitsesid ja taas asfaldile viskasid. Ma toon need teile tagasi, ütles ta abivalmilt, aga näitleja, see pikem, puhkes naerma. Väike, käbedam, patsutas Theole õlale ja irvitas: las nad olla, me oleme neist üle kasvanud! Theo lõi käega ja istus lühema tüdruku juurde.”

    Ilmselt oli Ojaveri kasutatud raamatute omanik neist “üle kasvanud”, sest miks nad muidu olid kastiga kusagile Lasnamäe tühermaale tassitud. Habent sua fata libelli.

     

  • Näitus „Tulistatud ikoon“ Peeter I majamuuseumis

    Näitus „Tulistatud ikoon“  Peeter I majamuuseumis Tsaari pööningul 30.12.2012– 01.03.2013.

    Näitus „Tulistatud ikoon“ on koostatud ikoonidest ja õigeusu kirikuesemetest, mis olid purustatud või vigastatud nõukogude ajal toimunud kirikute tagakiusamisel. Väljapaneku keskmes on Püha Jüri ikoon Tallinna Nikolai Imetegija Kirikust, mille 20. sajandi alguses maalis Konstantin Korovaikov. 1950. aastate alguses kasutati ikooni märklauana õppelaskmisel. Lõppeval aastal alustatud restaureerimistööde käigus avastati kokku 52 kuuliauku ja täägitorget. Pühapildi restaureerimistöid alustati Tallinna Nikolai Imetegija Kiriku algatusel ja Kultuuriväärtuste Ameti toetusel. Tänaseks on taastustööd peatatud näituse tõttu.

    Näituse üheks eesmärgiks on korjata rahalisi annetusi ikooni restaureerimistööde lõpetamiseks. Olulisemaks eesmärgiks on pöörata inimeste tähelepanu asjaolule, et tihtipeale on kultuuriväärtuste kadumise põhjuseks inimeste enda hirm, teadmatus ja hoolimatus, mitte vääramatu jõud.

    Näitusel on väljas lisaks K. Korovaikovi eskiise Narva Muuseumi kunstikogust ja purustatuid ikoone Kuremäe kloostrist. Näitus on koostatud koostöös erinevate muuseumidega ja asutustega:
    Tallinna Kultuuriväärtuste Amet
    Tallinna Nikolai Imetegija Kirik
    Kuremäe klooster
    Narva Muuseum
    Eesti Teatri- ja Muusikamuuseum
    Tallinna Linnamuuseumi Fotomuuseumi
    Holui linna Kunstigalerii (Vene Föderatsioon).

    Näituse avamisüritus toimub 29. detsembril kell 14.00.

    Idee autor ja koostaja: Victor Lahnberg

    Kaastoimetaja: Nadeźda Saar

    Kunstnik: Lilian Juhkam

    Kujundus ja teostus: Dmitri Smokov, Boris Ljubaskin

    Audiovisuaalne taust: Victor Lahnberg

  • Balti riikide sovetiseerimine (1940-41 ja 1945–53) uuemas Vene ajalookirjutuses

    Suvel 1940 alanud Balti riikide sovetiseerimisprotsess katkes Saksa okupatsiooni tõttu ja viidi lõpule 1944-45 pärast seda, kui punaarmee oli Balti riigid taasvallutanud. Nõukogude historiograafias käsitleti seda okupeerimist vabastamisena, nõukogude võimu ja kommunistliku ideoloogia triumfina. Nõukogude võimu oponente käsitleti bandiitide ja fašistidena.

    Pärast 1991. aastat on Venemaa Balti-historiograafias näha kaks suunda: liberaaldemokraatlik ja natsionaalpatriootiline. Esimese suuna nimekaim esindaja Jelena Zubkova uurib oma raamatus „Balti riigid ja Kreml, 1940–1953” (Rosspen, Moskva 2008) sovetiseerimise mehhanisme ja muutuvaid meetodeid, samuti Moskva ja Baltimaade eliidi ning rahva suhete arengut. Ta tunnustab N Liidu okupatsiooni fakti ning Eesti, Läti ja Leedu elanikkonna enamuse vastuseisu nõukogude korrale ka pärast sõjalise vastupanu mahasurumist. Natsionaalpatriootilise suuna tähtsaim esindaja Juri Jemeljanov aga pole oma vaateid nõukogude ajast saadik muutnud. Oma uues raamatus „Balti riigid. Miks neile ei meeldi pronkssõdur?” (Bõstrov, Moskva 2007) tõdeb ta, et Baltikumi sovetiseerimist õigustab fakt, et lääneriigid soovisid seal luua sillapea N Liidu vastu. Ta on kindel, et Balti rahvad peaksid suhtuma Venemaasse sõbralikult. N Liidust lahkumist 1991. aastal peab Jemeljanov USA ja teiste lääneriikide spondeeritud sammuks. Ajaloolane Mihhail Krõssin peab fašistlikeks nii Balti riikide sõjaeelseid valitsusi kui ka sõjajärgseid vabadusvõitlejaid, mistõttu on ka oma raamatu pealkirjastanud „Baltikumi fašism” (Vetše, Moskva 2007). Ka Aleksandr Djukov kritiseerib oma raamatus „Genotsiidi müüt: nõukogude organite repressioonid Eestis 1940–1953” (Aleksei Jakovlev, Moskva 2007) tugevalt Eesti ajaloolasi represseeritute arvuga liialdamise pärast.

    Tegelikult võitlevad Jemeljanov, Krõssin ja Djukov Balti ajaloolastega nõukogude võimu aluse Balti regiooni õige, s.t Venemaa patriootilisest vaatenurgast vaadatud ajaloo pärast. Nad sooviksid paisata oma Balti kolleegid tagasi aega, mil need, nagu ütleb Ameerika ajaloolane Albert Erich Senn, „ei saanud määrata omaenda ajalugu” (Senn, „Balti lahinguväli”, Läti Ajaloo Instituut, Riia 2005). Vastupidiselt neile püüab Zubkova anda objektiivset pilti nõukogude korra kehtestamisest Baltimaadel.

    Zubkova tähelepanu koondub sovetiseerimise mehhanismile ning otsuste langetamise küsimusele. Zubkova osutab, et „kõiki N Liidu samme kuni augusti alguseni 1940 võib mõningase tinglikkusega nimetada sõjaliseks okupatsiooniks, kui mitte sõna-sõnalt, siis faktina küll. Samas ei seostu okupatsiooni mõiste täielikult N liidu pikaajaliste plaanidega regioonis ega ka tegelike sündmustega seal. Esiteks, nõukogude võim saabus „tõsiselt ja pikaks ajaks”, mis ei käi kokku okupatsiooni lühiajalise iseloomuga. Teiseks – ja see on peapõhjus –, Balti riigid kaotasid oma suveräänsuse ja muutusid N Liidu osaks. Balti riikides kehtestatud nõukogude kord ei erinenud muudes Nõukogude vabariikides kehtivast. Eesti, Läti ja Leedu elanikest said N Liidu kodanikud ja neil oli Nõukogude pass, mis on samuti vastuolus okupatsioonipoliitikaga. Kui jätame kõrvale rahvusvahelise õiguse piirid ja vaatleme 1940. aasta sündmuste kui poliitiliste tagajärgi, peame tunnistama, et Balti riikides kehtiv poliitiline režiim polnud okupatsioonirežiim, vaid kommunistliku režiimi nõukogude variant” (lk 100-101).

    Zubkova kasutab siin mõistet „okupatsioon” tähenduses „lahingutegevuse abil ajutine territooriumi kontrolli all hoidmine ja okupatsioonirežiimi kehtestamine”. Selles mõis­tes okupatsioon esines Balti riikides vaid mõne kuu jooksul. Seejärel need riigid annekteeriti Nõukogude vabariikidena. Kuid „okupatsiooni” defineeritakse ka kui pikaks ajaks „territooriumi kontrolli alla võtmist jõu kasutamise ähvardusel”. Seda tüüpi okupatsiooni musternäide on Türgi provintsi Bosnia ja Hertsegoviina okupeerimine Austria-Ungari poolt 1878. aastal vähimagi lahingutegevuseta. Okupatsioonirežiim kehtis seal 30 aastat, kuni Habsburgide monarhia provintsi 1908. aastal lõpuks formaalselt annekteeris. Sõjalise jõuga okupeerimise näide on Saksa okupatsioon Balti riikides aastal 1941–1945. Nõukogude okupatsioon on juhtumina samasugune nagu natsi-Saksamaa okupatsioonid Austrias märtsis 1938, Tšehhoslovakkias märtsis 1939 ja Taanis aprillis 1940, kui nende riikide territoorium okupeeriti igasuguse vastupanuta. Zubkova näitab selgelt, et N Liidu rahumeelse okupatsiooni ja anneksiooni skeem Balti riikides oli täpselt samasugune, nagu oli Saksamaa oma Austrias, Tšehhoslovakkias ja Taanis, ehkki ta seda võrdlust otse ei kasuta. Rõhutagem, et Saksa okupatsioon ja anneksioon mõisteti karmilt hukka Nürnbergi rahvusvahelise sõjatribunali ja muude rahvusvaheliste otsustega. Rõhutada tuleb ka: Eesti, Läti ja Leedu okupeeriti jõuga ähvardamise, pärast ultimaatumite esitamist Nõukogude-sõbralike valitsuste moodustamise ning suure Nõukogude väekontingendi riikidesse lubamise juures ka N Liidu deklareeritud mere- ja õhublokaadi tingimustes. Oluline on siin, et igasugusele anneksioonile peab eelnema okupatsioon.

    Jemeljanov, Krõssin ja Djukov eitavad okupatsiooni ja anneksiooni fakte. Jemeljanov märgib, et „nõukogude korra väljakuulutamine ja astumine N Liitu oli Balti riikides elavate miljonite inimeste tahteväljenduse tagajärg. Otsused langetati legaalsete aktide alusel. Eestlaste, lätlaste ja leedulaste järgmistel põlvkondadel oli võimalus oma eelkäijate otsused vaidlustada ja neid muuta. Kuid pole mingit alust nende aastate sündmuste iseloomu väärtõlgendamiseks ning ilmse ajaloolise tõendusmaterjali eitamiseks, võttes arvesse ka poliitilist olukorda” (lk 294). Teadlikult või alateadlikult avaldab ta siin tõe: Venemaa ajaloolaste positsiooni Vene-Balti suhete tõlgendamisel määravad poliitilised kaalutlused, põhiliselt hirm Balti rahvaste kompensatsiooninõuete ees.

    Krõssin pakub, et kui Balti riigid oleksid nõustunud nn idapaktis osalemisega (Prantsus­maa 1934. a algatatud Saksamaa vastu suunatud vastastikuse abi lepingu projekt Prantsusmaa, N Liidu, Tšehhoslovakkia, Poola, Soome, Eesti, Läti ja Leedu vahel), kui Balti riikide tegevust ei oleks juhtinud Saksamaa salateenistused ning kui nad ei oleks murdnud vastastikuse abi lepinguid N Liiduga, siis ehk ei oleks olnud ka Molotovi-Ribbentropi pakti, Nõukogude vägede sissetungi Balti riikidesse, nende inkorporeerimist N Liitu 1940 (lk 83). Sellega on öeldud, et Balti riigid olid ise süüdi selles, et N Liidu väed olid sunnitud Balti riigid okupeerima. Jemeljanov tahab unustada Läti (muuseas Moskvas heaks kiidetud) peaministri Augusts Kirhenšteinsi sõnad USA diplomaadile nädal pärast punaarmee sissetungi: „Mitu ametikohta valitsuses jäi vakantseks, kuna ühtki N Liidu võimudele vastuvõetavat kandidaati ei õnnestunud leida” (Senn, „Balti lahinguväli”).

    Djukov kuulutab, et tema töö põhieesmärk on „Eesti ühe põhimüüdi, nn okupatsiooniterrori ehk 1940–1953 repressioonide analüüs”. Ta kasutab väljendeid „esimene Nõukogude okupatsioon” ja „teine Nõukogude okupatsioon” alati jutumärkides, millega osutab, et ei pea Nõukogude vägede sissetungi ei 1940. ega 1944. aastal mingiks okupatsiooniks ega anneksiooniks.

    Djukov üritab tõestada, et Eesti ajaloolased ülehindavad Nõukogude terrori ohvrite arvu. Tal on õigus, kui vastustab punaarmeesse mobiliseeritute arvamist represseeritute kategooriasse. Kuid arvatavasti alahindab ta 1940.-41. aastal mahalastute hulka. Ta tsiteerib NKVD statistikat, mille järgi 1940. aastal hukati terves N Liidus ainult 1863 inimest, peamiselt kriminaalid, mitte poliitvangid. Kuid ta ei maini, et aprillis-mais 1940 lasti maha 21 700 Poola ohvitseri ja tsiviilisikut. Võib eeldada, et mõnedki leedulased, lätlased ja eestlased hukati 1940-1941 kohtuotsuseta ja nende surm jäi tänapäeva ajaloolastel kasutada olevast NKVD/NKGB statistikas
    t välja.

     

    (Järg pöördel.)

    (Algus lk 11.)

    Djukov märgib, et alates juunist 1940 kuni Suure isamaasõja alguseni lasti Eestis maha 184 inimest. Seejärel, lähenevate Saksa vägede tõttu hukati vanglates esimestel nädalatel pärast 22. juunit 226 poliitvangi. Lisaks määrasid Nõukogude sõjatribunalid juunist oktoobrini 1941 240–320 surmaotsust. Samal perioodil tapsid Nõukogude üksused oma raportite järgi Eestis vahemikus 550–1000 metsavenda. Muuseas, hukatud metsavendade arv võib sisaldada rohkesti tsiviilisikuid. Kuid Eesti partisanide nii suured kaotused sel perioodil on üsna võimatud. Vaid 41 Eesti „metsavenda tapeti või suri haavadesse kõige metsikumas võitluses Tartumaal juulis 1941” (Herbert Lindmäe, „Partisanisõda Tartus 1941”). Kõigi nende arvude summeerimisel saame 1200–1730 ohvrit, millest viimane arv on üsna lähedal Eesti enda arvestusele, mille järgi esimesel Nõukogude okupatsiooni aastal tapeti 1850–1950 inimest. Peab veel rõhutama, et suurem osa Balti riikide arreteeritud tippametnikest, nagu Eesti näitel teame, hukati või surid vanglas.

    Natsionaalpatriootiline uurija Juri Jemeljanov kirjutab oma raamatus, et arreteerimine ja deporteerimine toimus Balti riikides aastal 1940-1941 põhiliselt sõjalistel ja julgeolekukaalutlustel ning sarnanes täpselt sakslaste kohtlemisega Prantsusmaal, Belgias ja Hollandis, sakslaste ja itaallaste kohtlemisega Ühendkuningriigis ning sakslastele, itaallastele ja jaapanlastele tehtuga USAs. Kuid väga suur erinevus lääneriikide ja N Liidu tegevuse vahel oli see, et Prantsusmaa, Ühendkuningriigi ja USA tegevus oli suunatud vaenulike riikide kodanike või neist riikidest pärit isikute järglaste vastu, Nõukogude repressioonid aga olid suunatud kommunistliku režiimi potentsiaalsete vastaste vastu. Jemeljanov arvab, et sõjajärgsed vangistused ja deporteerimise põhjustas vastupanuliikumine. Neis liikumistes osalenuid nimetab ta „bandiitideks”.

    Zubkova perioodi 1941–1945 peaaegu ei vaatle. Kuid ilma selleta on võimatu mõista Balti regiooni sõjajärgset realiteeti ning Läti, Leedu ja Eesti nõukogudevastaste vastupanuliikumiste põhja ja iseloomu. Zubkova arvab, et sõjajärgses metsavendade vastupanus mängisid suurt rolli Balti SS-leegionid. Kuid ta väidab ekslikult, et SS-leegioni moodustamise projekt Leedus „täielikult läbi kukkus … nagu ka idee Saksa väejuhatuse all mis tahes rahvusliku sõjalise üksuse moodustamisest” (lk 214). Leedus läbikukkumise tegelik põhjus oli natside rassipoliitika. Saksamaal ei olnud mingeid tõelisi plaane Leedus SS-leegioni moodustada, kuna nad ei pidanud leedulasi, erinevalt lätlastest ja eestlastest, aarialasteks. Seetõttu ei saanud leedulased ka õigust moodustada oma leegion.

    Jemeljanov kirjutab, tsiteerides Misiūnast ja Taagepera, et leedulased „kuulutati kõlbmatuks kandma SS-mundrit oma madala rassilise kvaliteedi tõttu” (lk 364). Alles 1943, pärast kaotust Stalingradi all, kui peaaegu kõigi okupeeritud territooriumide rahvad, välja arvatud poolakad ja juudid, muutusid sakslaste silmis aarialasteks, liideti mõned leedu vabatahtlikud 19. Läti SS-diviisga. Kuid Leedu SS-leegioni moodustamine diviisi mahus oli võimatu, kuna pärast Stalingradi oli Saksamaa lähenev kaotus sõjas selge kõigile Balti rahvastele, sealhulgas leedulastele.

    Saksa armees osalemise erinev ulatus mõjutas ka vastupanuliikumiste ulatust Balti riikides. Leedulasi teenis nii Wehrmachtis kui Waffen SSis vähem kui lätlasi või eestlasi. Pealegi ei suutnud punaarmee Leedus 1941. aastal ulatuslikku mobilisatsiooni läbi viia. Seetõttu oli Leedus kõige rohkem metsavendi. Vastupidiselt sellele oli vastupanu Eestis üsna nõrk, kuna 20. Eesti SS-diviis andis mais 1945 Saksamaal alla osaliselt USA, osaliselt N Liidu vägedele, mistõttu selle sõdurid jäid kas emigratsiooni või vanglatesse. Lisaks sellele oli punaarmeel Eestis suure hulga meeskodanike mobilisatsiooni läbiviimiseks piisavalt aega. Läti jäi vahepealsesse olukorda. Kahest Läti SS-diviisist jäi 19. sõja lõpuks Kuramaale ja pärast Saksamaa kapituleerumist läks suurem osa selle sõjameestest metsadesse. Vaid 1477 sõdurit umbes 14 000-st andis alla. Mõned lätlased mobiliseeriti 1941. aastal ka punaarmeesse. Seetõttu oli vastupanuliikumine Lätis nõrgem kui Leedus, ent tugevam kui Eestis.

    Zubkova märgib, et partisanisõda Leedus oli eriti äge, kuna metsavennad võitlesid nii Nõukogude sõja- ja miilitsajõudude kui ka Leedu rahumeelse elanikkonnaga. Ta osutab, et partisanid tapsid talumehi, kes nõukogude poolele vilja andsid. Tema raamatus (lk 210, 234, 243-244) on väga huvitavat MGB statistikat võitluse kohta Läti, Leedu ja Eesti „Nõukogude-vastaste gruppidega”. Selle statistika järgi tapeti Leedus aastatel 1945-1946 1007 nõukogude ja kommunistlikku aktivisti, 3659 muud tsiviilisikut ning ainult 484 sõdurit, miilitsat ja hävituspataljoni võitlejat. Samal ajal tapsid Nõukogude sõdurid ja miilitsad Leedus 11 790 inimest, arreteerisid 24 505 ning andsid teistele organitele üle 5557 Nõukogude-vastaste gruppide, jõukude ja organisatsioonide liiget ning nende toetajat. Naaberriigis Lätis olid Nõukogude kaotused tapetuna ainult 8 aktivisti ja 225 sõdurit, miilitsat ja hävituspataljonlast. Lätis tappis Nõukogude pool ainult 145, arreteeris 5048 ja andis teiste organite kätte vaid 38 Nõukogude-vastast. Samal ajal olid Nõukogude kaotused Eestis: aktiviste 121, muid tsiviilisikuid 265 ja relvastatud isikuid 86. Eestis tapsid Nõukogude üksused 561, arreteerisid 4018 ja andsid teistele organitele üle 292 Nõukogude-vastast isikut. Seega olid leedulaste kaotused suhtes Nõukogude üksuste kaotustega fantastiliselt suured: peaaegu 25 tapetut ühe nõukogude langenu vastu. See tundub võimatu, kuna nii Eestis kui Lätis on see suhe 6,5:1, Leedu omast peaaegu 4 korda väiksem.

    Isegi kui võtta arvesse Nõukogude kaotuste väga tõenäoline alahindamine, peaksid need olema samas suurusjärgus igas Balti riigis. Suurt erinevust saab seletada ainult eeldusega, et Leedus oli Nõukogude terror hoopis otsesemalt tsiviilelanikkonna vastu suunatud kui Lätis ja Eestis. Seega oli suurem osa tapetud leedulastest talupoegade hulgast, kes ei osalenud relvastatud võitluses. Samuti tuleb oletada, et osa „muudest tsiviilelanikest”, keda on näidatud partisanide ohvritena, tapsid tegelikult MGB eriüksused, kes etendasid metsavendi. Need üksused röövisid ja tapsid talupoegi eesmärgiga häälestada elanikke partisanide vastu. Zubkova kirjutab neist eriüksustest detailselt. Samuti tõestab ta, et valdav osa metsavendadest olid talupojad, mitte kulakud või intelligendid, nagu väidab Jemeljanov. Tema ja Krõssin arvavad ka, et põhiosa Nõukogude-vastastest partisanidest oli inimsusevastaseid või sõjakuritegusid toime pannud kollaborandid. Vastupanuliikumise põhituuma näeb Krõssin „Balti valitsevate klasside võitlusena nõukogude korra ajal kaotatud võimu ja vara tagasisaamiseks” (lk 474). Zubkova ei eita, et sakslaste poolt ette valmistatud võitlejatel oli vastupanuliikumises tähtis osa, kuid ta arvab, et vastupanu peapõhjuseks olid ikkagi rahvusliku sõltumatuse mahasurumine, elu sovetiseerimine ja repressioonid.

    Balti riikide elanike reaalne valikuvõimalus oli valik kahe kollaboratsiooni – natsi- või nõukogude oma vahel. Selles olukorras ei saa kuriteona käsitleda eestlaste, lätlaste ja leedulaste tegevust Saksamaa armees, sh SS-üksustes, ega ka nende tegevust punaarmees, sh NKVD üksustes. Kuritegudena saab käsitleda ainult eestlaste, lätlaste ja leedulaste otsest osalemist hukkamistes, deporteerimises või süütute tsiviilelanike ning sõjavangide represseerimises. Kuid Venemaa ajaloolased, sealhulgas liberaalsed, ei pea koostööd nõukogude võimuga kollaboratsionismiks, kuna see võim on nende arvates alates 1940. aastast legaalne. Vastupidiselt sellele peab aga valdav osa tänapäeva Vene ajaloolastest Baltimaade rahvaste kollaboratsiooni Saksamaaga kriminaalseks tegevuseks.

     

     

     

  • Mõttemuusika ja poeetiline sõna

     

    TEELE JÕKS (metsosopran) ja PIIA PAEMURRU (klaver) 15.X. Kirjanike maja Musta laega saalis.

     

    Aeg 15. oktoober, koht Musta laega saal, musitseerijad metsosopran Teele Jõks ja pianist Piia Paemurru. Heliloojad, kelle muusikat esitati, olid Gabriel Fauré, Claude Debussy, Franco Alfano, Georg Crumb, John Alden Carpenter, Alma Mahler, Alban Berg, Johannes Brahms ja Richard Strauss. Kava põhitoonuse andis Rabindranath Tagore vaimuvara. Kahe helilooja laulud tema luulele ja vahemõtisklustena lauljanna loetud katked poeedi teosest “Mälestused”.

    Fantastiline kooslus mõttetihedast sõnast ja suurelt jaolt meile tundmatust, kuid väga kaasakiskuvast muusikast. Esiteks tekkis kindel soov kohe endale see Tagore teos muretseda, teiseks soov rohkem teada saada Ameerika heliloojaist nagu Crumb ja Carpenter. Äärmiselt tänuväärne ja süvenenud ettevõtmine ning sealjuures teostatud elegantse enesestmõistetavusega – ei mingit poosi ega intellektuaalsuse demonstratsiooni.

    Teele Jõksil on loomulik ja mahe metsosoprani hääl, millega ta voolib ning maalib meie kõrvadele huvitavaid lugusid, kus pidevalt midagi sisukat sees. Ilmselt haakub tema suhtumisega musitseerimisse väga hästi Tagore mõtisklus selle üle, kui erinevalt kuulavad lauljat hindu ja eurooplane: esimene tuleb kuulama muusikat, teine lauljat. Ja teine oluline mõtteviis – kuulaja on privilegeeritud külaline, kellele on antud võimalus tulla aedniku eraklasse või lehtlasse kaasa elama igavesti võnkuvaid valguse ja varjude mänge. Ülendav! Ning peab märkima, et kuulus Musta laega saal on oma nüüdse kaarja ja heleda laega kammerlaulu esitamiseks äärmiselt sobiliku akustikaga paik.

    Kuid oleme ju siiski eurooplased ja jagame muljeid ka laulja ja pianisti koostööna sündinust: Gabriel Fauré (1845 – 1925) ja Victor Hugo “Liblikas ja lill” on selle helilooja üks võluvamaid ja lauldavaimaid romansse. Siin on ehtsat prantslaslikku elegantsi ja lõpufraas “Kasvata endale juur nagu minul, või anna mulle tiivad. Nagu sinul!” annab lauljale võtme – kirglik soov olla õnnelik. Solist pani end kuulama oma täisväärtusliku ja ühtlase tämbriga, küll aga ootaks julgemat “seestpoolt väljapoole” tulekut ja seega ka jutustajana kuulajaga intensiivsemat suhtlemist. Veidi hillitsetust oli ka kahes järgmises Fauré laulus ja siin oli tunda pianist Piia Paemurru head intensiivsust fraseerimisel.

    Väga põnevad ning hea dramaturgilise ülesehitusega olid Franco Alfano (1875 – 1954) laulud Tagore tekstidele. Jõksis peituvaid energiaid sai nautida laulu “Oi, ema, noor vürst” kulminatsioonis, kus koos pianistiga kanti meieni neiu kirglik eneseohverduse soov.

    Kuulmismeelte värskendajana mõjus väga hästi konteksti sobiv Debussy klaveripala “Aiad vihmas” Piia Paemurru esituses. Tema tundlikku suhet pilli kõlavõimalustega kuulates kippus hinge kahetine mõtlemine: kahju, et selline muusik ei tegutse soleeriva pianistina ja samas muidugi heameel, et need võimed toetavad hetkel väga paljusid noori lauljaid, kellele olude sunnil töö selle pianistiga on suur luksus. Ja huvitaval kombel kõlas George Crumbi (1929) “Ununegu see” Debussyga ühes hinguses oma helikeelelt ja meeleolult! Väga meeldis John Alden Carpenteri (1876 – 1951) teemavalik Tagorest – eriti helged värvid olid laulus “Kui ma toon sulle värvilisi lelusid” stroofis “Kui ma laulan, et panna tantsima sind…”

    Valusa kontrastina kõlas heliloojana nii ebaõiglaselt oma kuulsa mehe varju jäänud Alma Mahleri (1879 – 1964) laul “Vaikne linn” oma traagilise ning haavu lahti rebiva klaveri järelmänguga. Suure sisemise vabanemisega kõlasid Alban Bergi fantastilised laulud, mis kulmineerusid emotsionaalselt dramaatilises stroofis “nüüd, mil olen seljatanud tugevaimad hiiglaste seas”.

    On eriline talent panna soolokontsert kokku nii, et see kulgeks emotsionaalses tõusujoones. Ja uskumatuna tundus see efekt, mis tekkis kohtumisel vana hea tuttava, kuid tegijale alati meeletuid võimalusi pakkuva Brahmsi looga “Nagu meloodiad…” Lummas tempo aeglus ja sellesse kätketud mõtte tihedus. Vaimuka punkti pani kogu õhtule Richard Straussi laulu lõpustroof: “Kas pole päike kõige elava, kogu valguse allikas? Ja mida sellest teame mina, teie kõik? Mitte midagi!”

Sirp