Muinaslugu muusikast

  • #1 Poeetiline pretensioon

    Löön sellel aastal Sirbis kaasa ühe arvajana teiste seas ning mõtlesin, et seon sel puhul luule žurnalistikaga, arvates nii-öelda poeetilis-ajakirjanduslikult, sest viimasel ajal on mul tunne, et luule­list arvamist võiks maailmas rohkem olla. 13. jaanuaril korraldas Eesti teatri agentuur koostöös Eesti teatri­uurijate ja -kriitikute ühendusega teema­päeva „Teater ja ligipääsetavus“, mille ettekanded võtsid kindlasti nii mõnelgi kohapeal või Delfi vahendusel silma märjaks. Võtan siis mõtiskleda minagi hingelähedasel normaalse ja erilise teemal.

    Mu enda tädi oli sunnitud olema pikka aega ratastoolis ning olen lähedalt näinud, mida linna puudulik taristu, kus pole arvestatud kõigi vajadustega, võib inimesega teha. Pealegi sai hiljuti lugeda, et ratastoolis inimest ei lastud Rakveres Anne Veski uusaasta­kontserdile, sest korraldajate arvates ei olnud ta üritusele vastavalt riides.* Mis ühiskond see küll selline on? Inimesel, kes saab lõpuks läbi raskuste kodust välja puudulikult korraldatud ja ehitatud infrastruktuuriga linna „seiklema“, ei lubata osaleda tema valitud sündmusel, sest ta ei näe piisavalt esinduslik välja?! Aga las ma ütlen teile, mis ühiskond see on …

    Ühelt luuletajalt küsiti luulekogu esitlusel, kas ta loodab paradiisi pääsemisel teistsugust kehalist olemist. Ilmselgelt oli küsija ja vastaja näol tegemist jumalasse uskuvate inimestega. Ei, ütles looja, olen rahul endaga, nagu olen – luuletaja liigub aga rulaatori abil. See kogemus-vestlus, mida pealt kuulsin-nägin, jahmatas. Esiteks võib märgata tüüpilist ja suures plaanis elementaarse poliitilise mõtlemise puudumist. Seda mitte luuletaja, vaid küsija poole pealt, sest luuletaja-looja vastus paigutub-mängib nõtkelt erivajaduse kui sellise üle mõtlemise ümber. Selmet paigutada oma kehaline maailmas olemine probleemsesse kasti ja näha-tajuda seda millenagi, mille võiks näiteks paradiisis ületada, nihutas-venitas luuletaja küsimuseasetuse oma kehalt hoopis ühiskonda – mitte enda, vaid ühiskonna ja teatud inimeste probleemiks.

    Puue ei ole niiviisi inimeses, vaid ühiskonnas, sest hoopis see tingib, näeb ja eristab, märgistab ja kategoriseerib ning teeb seda tihti just aeglasema tempo ja kulgemisega, tundlikuma olemisega inimeste arvel. Äkki ei ole vaja ületada liikumisraami ega ratastooli, vaid hoopiski ühiskonda, kus raami või ratastooliga normaalselt ringi liikuda ei saa? Äkki on hoopis linn sant, mitte inimene? Äkki on hoopis midagi viga mõtlemislaadil, mis tingib inimeste liigitamise, kui nood näiteks ei kõnni kahel jalal ja/või ei näe ja/või ei kuule, ebanormaalseteks ja/või eriliseks, osutades sellega nende puudulikkusele?

    Mind jahmatas tol talveõhtul see küsimuseasetus: selmet nõuda parema, hoolivama ja kaasavama keskkonna näol ühiskonnalt päris lahendusi, suunati lahendust otsima hoopis religiooni vallast. Selles ei nähtud seega ühiskondlikult lahendatavat ja struktuurset, vaid hoopis teises ilmas ületatavat isiklikku probleemi. Nagu näiteks: „Okei, praegu on su elu kehalisest aspektist ja stigmatiseeritusest ja linna sita keskkonna tõttu nõme või lausa kohutav, aga pärast surma kalpsad ehk paradiisis ringi juba nagu meie.“ Holy Mother of God, tõesti …

    Ehk aitab juba sellisest mõtlemisest ja osa inimeste eriliseks liigitamisest? Ise te olete parajad erilised, kes te arvate end normaalsed olevat! Hoopis ühiskond on meil eriline. Linnad on meil erilised. Sotsiaalhoolekanne on meil eriline. Bussijuhid, kes panevad uksed natuke aeglasema ja abituma olemisega inimese nina ees kinni, on erilised. Inimesed, kes teatud laadi kehalise-intellektuaalse oleku pärast teisi eriliseks peavad, on ise hoopis parajalt ja parajad erilised.

    Noh, on hea tunne. Kas on hea tunne olla … eriline?

    * Andres Tohver, Liikumispuudega meest ei lastud riietuse tõttu Anne Veski kontserdile. – Virumaa Teataja 15. I 2023.

  • Oluline on idee

    Rakvere töö- ja tehnoloogiakeskus. Arhitekt Joel Kopli, sisearhitekt Kristel Jakobson. Ehitaja Revin Grupp, tellija Rakvere linnavalitsus. Arhitektuurivõistlus peeti 2019. aastal, hoone avati 2022. aasta suvel.

    Kunsttükk on teha nii, et ühes arhitektuuriobjektis jooksevad tervikuks kokku mitmed aspektid: idee ja funktsionaalsus, kandekonstruktsioon ja siseruumi atmosfäär. Ühtpidi see maja jutustab ja annab juhtlõngu, teistpidi on lakooniline ja konstruktiivselt funktsionaalne. Puitkonstruktsioon ja terasvõrk on justkui tiined vihjetest, mida sealt hoonest leida võib.

    Niimoodi võiks alustada novelli ühest majast, mis sai alguse mõttest koondada kõigi Rakvere koolide töö- ja tehnoloogiatunnid ühte majja. Olenemata sellest, millises põhikoolis õpilane käib, kulub käeline haridus nüüdisaegses keskuses ära kõigile. Otsus toetus Rakvere põhikoolivõrgu ümbermõtestamisele, sammud selles suunas olid juba tehtud.

    Rakvere-suuruses linnas on praegu kolm linna põhikooli, mille ühiskasutuses on nüüd väärika Alar Kotli projekteeritud koolihoone lähedal väga stiilne nn töpahoone. Nimelt oli sobilik paik selle hoone paigutamiseks just endise Rakvere gümnaasiumi (nüüdse Vabaduse kooli) õuealal.

    Juba 1960. aastal ehitati sellesse paika samalaadse funktsiooniga hoone. Tööõpetusmaja valge silikaatkivist fassaad ning suured garaažid selle kõrval mõjusid autobaasina. Nõukogude mentaliteet ja õppemeetodid on ammu muutunud, tuli järele aidata ka keskkond. Pealegi oli see hoone amortiseerunud ning oleks vajanud väga põhjalikku uuendamist.

    Lenda, aga kärbitud tiibadega

    Kuna Rakvere linnavalitsus sai toetust riigi põhikoolivõrgu korrastamise rahastusmeetmest, siis oli väga oluline ruutmeetritest kinni pidada: niipalju kui lammutatud hoones oli, niipalju võis ka uuesti ehitada. Oli selge, et ega ruumiga priisata pole: nappis lao- ja panipaigapinda. Selle tarvis otsustati alles jätta üks garaaž kompleksi kõrval. Et kõik ausalt ära rääkida, siis tuleb öelda, et tants käis ümber aurukatla: garaažid külgnesid soojasõlmega, mis oli toitnud kogu koolikompleksi. Seega oli lähteülesandes kirjas, et soojasõlm jääb alles, üks garaaž tuleb säilitada laopinnana ning see kõik tuleb liita üheks tervik­mahuks. Põnev, kas pole?!

    Õppehoone kogu promenaadipoolne klaassein on nagu suur näitusepind, kus eksponeeritakse õpilaste töid. Ilusal päeval saab köögist otse õue minna ja nautida valmis kokatud hõrgutisi.

    Linnaarhitektina ei saanud ma arhitektidele just öelda, et lennaku nii kõrgelt, kui tahavad: ankrud olid juba tugevalt kinnitatud. Arhitektuurivõistluse lähteülesandega oli ette nähtud kaks metallitööklassi, mis on omavahel ühendatavad, ning kaks puidutööklassi samadel tingimustel. Lisaks suur õppeköök, kus saaks korraga tegutseda mitu meeskonda, ning universaalne õppeklass, kus läbi viia nii teooriaõpet kui ka õmblus- või robootikatunde. Hoones peab olema võimalik vormitunnetust õpetada (savi voolida), milleks tuleb vastavasse ruumi paigaldada keraamikaahi. Ülejäänud ruumid on mõeldud põhifunktsioone teenindama. Vaja on puidumasinate ruumi, laoruume, töökoja poole avatud õpetajate ruumi, tualettruume ning mõnusa diivaniga fuajeed. Kõik peab paiknema ühel korrusel ning olema ülimalt kompaktne ning logistiliselt haaratav.

    Minu hirm oli suur, et äkki ükski arhitekt ei viitsi sellest võistlusest osa võtta, sest tegemist on väga väikese mahuga, maja on täis seadmeid ning seisab pealegi veel ühe kooli õue peal. Selgus aga, et arhitekte käivitasid hoopis teised aspektid ja ülesanne oli ahvatlev. Kindlasti mängis rolli ka suhestumine ja dialoog Alar Kotli koolimajaga. Siinkohal tuleb mainida, et esimese ja kõige kaalukama plusspunkti sai Kuu arhitekti võidutöö „Töö Koda“ selle eest, et paiga funktsionaalsust nähti laiemalt. Nüüdsest saavad jalakäijad hoone juurde nii põhja- kui ka lõunapoolsest küljest. Oluline on see seepärast, et lapsed tulevad uude keskusesse erinevatest koolidest ja sihtpunktidest. Linnulennult jääb kõige kaugema koolimajani, kust tullakse, kilomeeter maad.

    Väiksed, aga olulised detailid

    Projekteerimine sujus ladusalt tänu tööõpetusõpetajale Martin Kingule, kes jälgis valvsa silmaga, et seadmete paiknemine, funktsionaalsus, kasutajamugavus ning hoone loogika oleksid paigas. Tema andis sisendi, mille ümber hakati pesa punuma. Lisaks ratsionaalsele skeemile pakkus arhitekt Joel Kopli välja ka ideid, kuidas avada maja ning pakkuda lapsevanematele võimalus aimu saada tööst ning sellest, mida nende võsukesed selles majas meisterdavad. Nimelt on hoone kogu promenaadipoolne osa klaasist nagu üks suur näitusepind, kus on võimalik eksponeerida töid, mis õpilased on teinud. Samuti on võimalik ilusal kevadpäeval, kui temperatuur lubab, minna otse köögist välja ja nautida valmis kokatud hõrgutisi välis­õhus. Need kõik on väikesed, aga olulised detailid.

    Suurem plaan oli luua keskkond, kus on mugav, valge ning hubane. Kaudne põhjakaare valgus peegeldub hoone valgeks peitsitud puitpindadelt. Need puitpinnad on aga nendesamade konstruktiivsete ristkihtpuitpaneelide siseküljed, mis hoiavad hoonet üleval ja moodustavad ühtlasi ka siseviimistluse. Hoone sisemus ei nõudnud seega eraldi lahendust – kaks ühes. Rääkimata sellest, kui mõnus on hingata ja olla puidust ruumis. Keskkonna jalajäljest ei hakka ma siinjuures üldse rääkimagi. See teema kipub Eestis ikka olema vaid teoreetiline ning jääma paberile. Piduriks on kindlasti ka maksumus, mis ei ole teiste ehitusmaterjalidega võrreldes kõige soodsam. Eks tegime ka meie Rakvere linnavalitsuses väikese mõttepausi, kui ehitushind välja rehkendati. Muidugi leidsid koos hoonega lahenduse ka promenaad, välisvalgustus ja -mööbel, mis hinda kergitasid. Unustada ei saa ka alles jäetud garaaži renoveerimist. Soovisime tõmmata talle selga uue palitu, aga töö käigus selgus, et hoone oli rajatud ilma vundamendita ning olukord polnud kiita. Seega – tahad parimat, säilitad mingi osa ajaloost, aga välja kukub nagu alati. Võtsime sellegi garaaži maani maha ning alustasime nullist. Kogu ehitusprotsess sattus sügavasse COVID-19 aega: tarned venisid, mehed olid kordamööda haiged ning kõik kokku oli suhteliselt prognoosimatu. Ka hinnad aina kerkisid.

    Sellises olukorras ei vahetata hobuseid, vaid üritatakse ikka üheskoos võiduka lõpuni minna. Tuli anda lisaaega, tuli välja käia lisasummasid, aga hoone sai valmis ja arhitekti idee on ellu viidud. Kindlasti on seal elemente, mille üle oleks võinud enne arutada, kui need paika pandi, aga nii see kipub avaliku sektori korraldatud hankes olema: ehitaja pakub välja analoogse lahenduse või toote, mis pole nagu päris analoog. See kõik on aga tühine rahastaja arvamuse valguses, et poleks pidanud pikendama lepingut või oleks pidanud nõudma trahvi. Kontrollijad elaksid justkui mingis teises maailmas kui ülejäänud maailm. Rääkimata sellest, et linna panus oli selle keskuse ehitamise juures mitu korda suurem, kui meede nõudis.

    Kokkuvõtvalt võib öelda, et Rakvere-suurune linn on astunud väga pika ja kindla sammu. Tööõpetusmaja valmimisel olid olulised kõik etapid. Alustada tuli otsusest, et lapsed hakkavad kokku käima ühte hoonesse, kus on korralikud töövahendid ning hea keskkond õppimiseks. Igale koolile eraldi sellise võimaluse loomine oleks olnud väga kulukas: vaja oleks olnud ruumi ja häid seadmeid. Teiseks saab õnnestumiseks pidada, et arhitektuurilahenduse leidmiseks korraldati võistlus. Avalikus sektoris ei ole see nii iseenesestmõistetav, sest raha napib alati ning seetõttu tahetakse ju igas etapis kokku hoida. Ikka veel ei osata hinnata arhitektuurikonkursi potentsiaali. Kolmandaks oli oluline otsus teha hoone ristkihtpuitpaneelidest, mis peegeldavad materjali, millega hoones töötatakse, rääkimata sellest, et keskkonna jalajälg on taastuvate materjalide puhul palju väiksem. Mina olen tänulik kõigile asjaosalistele tehtud otsuste ja lahenduste eest! Idee on põhiline!

    Angeelika Pärna on Rakvere linna­arhitekt.

  • Tavatu katusealune

    Lugemispaviljon „Valge leht“. Arhitektid Jaan Tiidemann ja Jarmo Vaik. Konstruktor Viljar Sepp. Ehitajad Margo Lill, Kalev Kaal, Mihkel Kivi, Holger Kangro ja Allan Gruno. Idee algataja Tallinna kirjanduskeskus. Tellija Tallinna kesklinna valitsus. Avati 2020. aastal.

    2017. aasta augustis seisime Kairi Tilgaga Koidula ja Faehlmanni tänava ristmikku ühendavas metsatukas ja mõtlesime, kuidas kasutada see metsistunud ala ära peagi saabuval esimesel Kirjandus­tänava festivalil. Toona tõmbasime puude vahele traadid ning riputasime sinna leedtäpikestega valgustatud raamatud, et muidu õnnetuna mõjuv festivalitänava algusots oleks kirjanduslikum ja veetlevam.

    Õhtusel ajal oligi valgustäppidega raamatupadrik omajagu lummav ning inimesed astusid hea meelega kõnniteelt metsatukka, et vaadata, miks raamatud seal jaaniusside kombel helendavad. Kuna selle katsetuse vastuvõtt oli innustav, hakkasime uurima, kas sellest siinsete elanike hulgas pisut asotsiaalse kuulsusega nurgast ei võiks saada väike köitev kirjanduspark. Mõte sai idanema pandud ja mõnda aega ta lihtsalt idaneski. Kuidagi ei tekkinud selget visiooni, mis seal siis täpsemalt olla võiks. Kas looduslikus keskkonnas mõned pingid ja väikesed raamatu­kapid? Või ehk kirjandusteostest inspireeritud looduslikud elemendid, nagu Kalevipoja „heidetud“ kivi, millel istudes lugeda vms? Ükski mõte ei tundunud see päris õige ega hästi teostatav. Nii liikus esialgu asi edasi ainult niipalju, et haljasalal kasvavad puud vaadati üle ning võeti maha mõned ohtlikuks muutunud isendid. Õnneks jäi paras hulk puid ka alles, nii et kirjanduspargi mõte võis edasi idaneda.

    2019. aastal võttis toonane Tallinna kesklinna vanem Vladimir Svet meie sõnal lõpuks sabast ning tekkis mõte sisustada raamatupark lugemispaviljoniga, millega koos saaks korrastada ka haljasala piirdeaia ning luua Koidula ja Faehlmanni tänavat jalakäijate jaoks ühendav otsetee läbi pargi. Jätkuvalt oli eesmärgiks, et väljanägemiselt poleks tegemist tavalise puhkeala, vaid raamatute ja kirjandusega seotud paigaga. See sisend sai antud arhitektidele ja nii sündiski Jaan Tiidemanni ning Jarmo Vaigu projekt „Valge leht“. Meile mõte meeldis, sest valge leht on ühtaegu inspireeriv ja painav igale kirjanikule, seega igati kirjanduslik sümbol. Samuti tähistab see millegi uue algust: ikka ja jälle alustab keegi oma elus uut lehekülge. Nii sai ka Kadriorus alustada puhtalt lehelt ühe uut tüüpi nähtusega meie avalikus ruumis, milleks oli väliraamaturiiul katusealuse, mugavate toolide ning pidulikkust lisavate klaasist seintega.

    Hirmud ja rõõmud

    Lugemispaviljon avati pidulikult 2020. aasta Kirjandustänava festivalil. Sellega koos korrastati piirdeaed, haljastati ala ning materjalina kasutati ära eelmise aasta Raekoja platsil olnud jõulukuusk, mille tüvest saeti teeraja lauad ja lugemispaviljonialune terrass.

    Valge leht on paviljonile hea lähtekoht, ühtaegu inspireeriv ja painav igale kirjanikule, seega igati kirjanduslik sümbol. Samuti tähistab see millegi uue algust: ikka ja jälle alustab keegi oma elus uut lehekülge.

    Millised olid meie peamised hirmud uue lugemisnurgaga seoses? Esimene oli seotud raamatutega. Kas need peavad aasta ringi õues meie kliimas vastu? Kindlasti ei soovinud me, et avalikku ruumi hakkavad kaunistama niiskusest krussi tõmbunud kaantega ja peaaegu et silmanähtavalt lõdisevad raamatud. Õnneks osutus see mure asjatuks, kuna avatud paviljonist käib piisavalt tuul läbi ning liigset niiskust raamatute vahele ei tekigi. Muidugi tuleb käia regulaarselt olukorda kontrollimas ja niiskemal ajal mõned õrnemad köited siiski tuppa varjule viia, kuid üldiselt näivad ka siinsed raamatud olevat kohanenud sellega, et meil on pidevalt halb suusailm.

    Teine mure oli turvalisus. Lugemispaviljoni probleem on veel praegugi seik, et see ei ole pimedal ajal valgustatud. Asi ootab Faehlmanni tänavavalgustuse projekti taga ning asendusena on pimedamal ajal paviljoni valgustanud valgusketid kas puude ümber või lugemispaviljoni küljes.

    Kas sellest aga piisab, et ära hoida paviljoni klaasile sodimist, sinna prügi tassi­mist või seal olengute korraldamist – võib-olla isegi paviljoni magamis­kohana kasutamist vms? Siiani tuleb selles osas olla tänulik. Üksikutel kordadel on tulnud ära korjata mõned õllepurgid, üldiselt on koht jäänud rahulike ja intelligentsete inimeste pärusmaaks.

    Kolmas küsimus, mis meie hinge vaevas, oli see, kas Kadrioru elanikud paiga omaks võtavad. Olime küll hoiuraamatukoguga kokku leppinud, et saame tuua sealt paviljoni lugemis­kraami, kuid olulisem oli meie silmis muu. Lootus, et avalikest raamaturiiulitest saab kohalike jaoks loomulik raamatuvahetuspaik: tood kodust selle, mida ise enam ei plaani lugeda, ja võtad kaasa midagi, mis kohapeal lapates huvi hakkas pakkuma. Kui nägime, millise innuga inimesed lugemispaviljonis käivad, eriti vanemad ja vanavanemad oma lastega, läksime kohe väga rõõmsaks. Selgus, et meie unistus oli olnud ka paljude teiste unistus. Eriti tore oli üks vanaema, keda kohtasin kord lugemispaviljonis olukorda üle vaadates. Ta ütles, et käib oma lapselapsega tihti Kadriorus jalutamas ja esimese asjana tahab laps tulla alati siia raamatuid vaatama. Tegi südame soojaks küll! See oligi ju meie mõte: tuua inimesi raamatute ja lugemise juurde, hoida kirjandus silma all ning luua võimalus kas või hetkeks astuda kiirustavast argipäevast välja, et natuke raamatutega koos mediteerida. Ning tõepoolest, seda võimalust kasutatakse. Kuna minu töökoht on kohe lugemispaviljonist üle tee, siis näen seal toimuvat peaaegu iga päev. Ning harva on hetki, mil paviljon on tühi. Sagedamini tuleb ette, et peame raamaturiiuleid täiendama uute teostega, sest lugemishimulised toredad inimesed on raamatud oma koju kaasa viinud.

    Muidugi toob tihe kasutus kaasa omad mured. Istumiseks mõeldud ribidega toolid ei pea sageli koormusele vastu, ribid purunevad ja uusi peab tükk aega ootama, kuna need tuleb tellida. Näib siiski, et kui mõnda aega ongi pisut ebamugavam istuda, ei vähenda see paviljoni kasutamist kuigivõrd.

    Ühtlasi avastasime kiiresti, et lugemis­paviljonist on saanud armastatud paik intervjuude ja fotosessioonide tarvis. Meile teadaolevalt on seal peetud ka üks pulmadega seotud piknik ning teisi toredaid kohtumisi. Kahtlemata annab selleks innustust paviljoni esteetiline ja kutsuv disain, mis muudab olemise seal ühtaegu hubaseks ja kergeks. Suured puud loovad eraldatuse tunde, ent klaasseinad võimaldavad ümbritsevaga pidevalt kontaktis olla. Suvisel ja soojal ajal käivad inimesed seal lihtsalt istumas, sest see on mõnus paik. Midagi enamat ühelt avaliku ruumi objektilt oleks ju patt soovidagi.

    Kirjandustänav

    Meie plaanid aga ei piirdu ainult lugemisnurgaga. Loodame, et sellest saab üks oluline maamärk meie kavandataval kirjandustänaval, mis saab alguse Koidula tänava ja Faehlmanni tänava ristmikust ning kus asub ka lugemispaviljon. Kirjandustänav jätkab mõtet, mida alustasime lugemisnurgaga: tuua tänavaruumi kirjandusega seotud elemente ja teadmisi, hoida raamatuid silme all ning tuua tekstikatketega tänaval liikuja ellu uusi mõtteid ja loodetavasti vahel ka muige suule. Kas mõne aasta pärast on põhjust siinsamas Sirbi veergudel kirjutada ka värskelt valminud kirjandustänavast, selgub edaspidi. Seniks rõõmustame selle üle, et linnaruum on igal juhul saanud lugemispaviljoni, ühe kultuurikihistust lisava objekti tõttu intelligentsemaks, kodusemaks ja ilusamaks.

  • 2022. aasta arhitektuuripreemiad

    Eesti Kultuurkapitali arhitektuuri sihtkapital

    Peapreemia – Rakvere töö- ja tehnoloogiakeskus. Arhitekt Joel Kopli (Kuu Arhitektid), sisearhitekt Kristel Jakobson (Haka Disain).

    Tegevuspreemia – Eik Hermann.

    Sisearhitektuuripreemia – Tallinna muusika- ja balletikool ehk Muba. Sisearhitektid Ahti Grünberg, Tõnis Kalve, Kadi Karmann, Mari Põld, Ardo Hiiuväin, Kärt Hollo, Merje Karu (T43 Sisearhitektid); Katrin Talvik; Markus Kaasik, Hanna-Liisa Mõtus (3+1 Arhitektid).

    Näitusepreemia – „Klaasimeistrid“ Eesti ajaloomuuseumi Maarjamäe tallihoones. Sisearhitektid Anne Määrmann, Kristi Prinzmann (Bob & Doko), kuraator Anne Ruussaar, graafilised disainerid Marje ja Martin Eelma (Tuumik Stuudio).

     

    Eesti Arhitektide Liit

    Arhitekti aastapreemia – Rakvere töö- ja tehnoloogiakeskus. Arhitekt Joel Kopli (Kuu Arhitektid), sisearhitekt Kristel Jakobson (Haka Disain).

    Objektipreemia „Väike“ – lugemispaviljon „Valge leht“. Arhitektid Jaan Tiidemann, Jarmo Vaik.

    Tudengipreemia – Merilin Kaup ja Eneli Kleemann.

     

    Eesti Sisearhitektide Liit

    Aastapreemia – Tallinna muusika- ja balletikool ehk Muba. Sisearhitektid Ahti Grünberg, Tõnis Kalve, Kadi Karmann, Mari Põld, Ardo Hiiuväin, Kärt Hollo, Merje Karu (T43 Sisearhitektid); Katrin Talvik; Markus Kaasik, Hanna-Liisa Mõtus (3+1 Arhitektid).

    Aastapreemia – Rakvere töö- ja tehnoloogiakeskus. Arhitekt Joel Kopli (Kuu Arhitektid), sisearhitekt Kristel Jakobson (Haka Disain).

    Aastapreemia – Tabasalu põhikool ja spordihoone. Sisearhitektid Raul Tiitus, Tarmo Piirmets (Pink).

    Vello Asi nimeline tudengipreemia – Kätlin-Karin Lond.

     

    Eesti Maastikuarhitektide Liit

    Aastapreemia – Emajõe linnaujula. Maastikuarhitektid Mirko Traks, Kristjan Talistu, Uku Mark Pärtel, Juhan Teppart, Karin Bachmann (Kino Maastiku­arhitektid).

    Aastapreemia – Tondiraba park. Maastikuarhitektid Heiki Kalberg, Tanel Breede, Merle Karro-Kalberg (AB Artes Terrae).

    Aastapreemia – installatsioon „Mõtte­paus“, autor Mark Grimitliht.

     

    Arhitektuuriajakirja Maja publikatsioonipreemia

    Eik Hermann, „Radikaalne kontekstualism“ (Maja, suvi-sügis 2022).

     

    Publiku lemmikud

    Sisearhitektuur – Kuusalu keskkooli algklasside hoonetiib. Sisearhitektid ja arhitektid Kristiina Aasvee, Allan Pilter, Kaur Talpsep, Teele Kapsta, Elise Roos, Lauri Eltermaa (Kauss Arhitektuur). Infograafika autorid Reilika Purk ja Gertu Kallas (Sasu).

    Arhitektuur – Sindlinahk (Vaksali jalakäijate sild ja -tunnelid). Arhitektid Sille Pihlak, Siim Tuksam (PART).

    Maastikuarhitektuur – Tondi­raba park. Maastikuarhitektid Heiki Kalberg, Tanel Breede, Merle KarroKalberg (AB Artes Terrae).

  • Kuidas teatrile ligi pääseda?

    „Kui peost osa saama kutsutakse kõiki ja kõik on oodatud, siis mõtlen: kes on need kõik?“ küsis kultuurikorraldaja ja kultuuri ligipääsetavuse eest seisja Piret Aus TEDxTartu ettekandes 2022. aasta kevadel. Sama võib küsida teatri kohta: kui ütleme, et etendusele on oodatud kõik, siis kas oleme ikka läbi mõelnud, kes need kõik on? Juba kiirpilk Eesti teatritele reedab, et tegelikult pole oodatud sugugi kõik, vaid ainult need, kes näevad, kuulevad, liiguvad ja mõtlevad „normaalselt“.

    Ometi jääb teatrimaailmast nõnda kõrvale üle kümnendiku Eesti elanikest. Puudega inimesi on elanikkonnast umbes kümme protsenti, ent neile lisanduvad need, kelle erivajadus pole puue: sellesse kategooriasse võib kuuluda igaüks, kas või siis, kui jalg on näiteks kukkumise tõttu kipslahasesse pandud. Kuidas teha nii, et ka need inimesed saaksid teatrisse tulla?

    13. jaanuaril korraldas Eesti Teatri Agentuur koostöös Eesti Teatriuurijate ja -kriitikute Ühendusega Vaba Lava Tallinna teatrikeskuses just sellele teemale keskendatud ettevõtmise „teater | ligipääsetavus“*, tuues kokku nii teatrite kui ka erivajadustega inimeste esindajad. Teemapäeval peeti seitse ettekannet ning kaks vestlusringi, kus kõlama jäänud ideed üritangi siinsesse artiklisse kontsentreerida.

    Lihtsad lahendused. Kui hakata kõigile kättesaadavast kultuurist rääkima, vastatakse sageli esmalt, et selleks ei ole raha: tõenäoliselt kangastuvad siis vastaja peas ligipääsetavuse eeldusena suured ümberehitused ja kulukad tehnilised lahendused. Tõepoolest, teinekord läheb ümberehitusi ja tehnikat tarvis ning kopsakad investeeringud on igati teretulnud. Sellegipoolest saab väga palju ära teha ka ilma suure rahata, nagu kinnitas Vanemuise teatri juht Kristiina Alliksaar teemapäeval peetud ettekandes. Asi olla eelkõige tahtes: kui teatrisse oodatakse päriselt kõiki, leiab selleks küllaga lihtsaid lahendusi.

    2020. aasta veebruaris korraldas Vanemuine Sadamateatris kirjeldustõlkega „Kalevipoja“ etenduse, mille eel sai vaegnägijatest ja pimedatest publik tutvuda lavakujundusega.

    Võimalusi teatrite ligipääsetavuse parandamiseks pakkusid päeva jooksul välja nii mõnedki esinejad. Näiteks andis Kristi Viisimaa põhjaliku ülevaate oma kogemustest ratastoolis teatrikülastajana ning juhtis tähelepanu mitmele hõlpsasti lahendatavale probleemile. Esiteks osutas Viisimaa, et veebist leitav info ligipääsetavuse kohta tekitab kohati segadust: tuleb ette, et teatrite kodulehe oma erineb piletimüügikeskkondades või ka Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteemis esitatust. Niisiis tasub teatritel jälgida, et sellekohane teave oleks aja- ja asjakohane kõigis veebikeskkondades, mida oma tegevuses kasutatakse.

    Samuti tegi Viisimaa ettepaneku laadida teatrite kodulehtedele üles pildid teatrihoone sissepääsudest, fuajeest ja muudest publikule mõeldud ruumidest, et saaks parema ülevaate, kuidas teatrihoones liikuda. Kuivõrd pimedatele neist piltidest suurt kasu poleks, lisas kirjeldustõlke konsultant ja blogi „Puhta pime“ autor Kai Kunder oma ettekandes, et teatri kodulehelt võiks leida ka nende audiokirjelduse.

    Nii Kunder kui ka Viisimaa tunnevad puudust sellestki, et saaksid teatripileti osta samamoodi nagu ülejäänud publik. Ratastoolikohtadele saab praegu pileti osta enamasti ainult e-kirja teel, isegi kui kohad on piletimüügikeskkonnas saaliplaanil näha. E-kirjatsi peavad teatripileti ostma ka pimedad, sest vabade kohtade märkimiseks kasutatakse saaliplaanil üldjuhul värve, ent ekraanilugeja, mille abil pime veebist info kätte saab, ei erista värve. Loomulikult pole e-kirja saatmine iseenesest takistus, kuid ei võimalda pimedatele ja ratastoolis liikujatele spontaanseid teatrikülastusi ning rõhutab nende erinevust ülejäänud publikust.

    Veel jäi mõlemast ettekandest kõlama vajadus teadlikuma teatripersonali järele. Meenutades viimatist teatriskäiku, kirjeldas Viisimaa, et tal oli olnud pärast etenduse lõppu teatrimajast väljapääsemisega tükk tegemist, sest ühtki publikuteenindajat, kes oleks võinud aidata tal trepitõstukiga fuajeesse liikuda, näha polnud. Kui teatrisse on tulnud pime inimene, alustavad Kunderi sõnul teenindajad aga tihtipeale vestlust hoopis tema saatjaga ning räägivad pimedast, kes parajasti saatja kõrval seisab, kolmandas isikus (näiteks: „Palun küsige, kas ta soovib tee sisse suhkrut ka.“). Ometi pole ju mingit põhjust, miks pime ei saaks ise publikuteenindajaga kõneleda – ainus takistus on siin teenindaja teadmatus, kuidas pimeda inimesega suhelda.

    Samamoodi tasub nii publikuteenindajatel kui ka teistel teatrikülastajatel teada, kuidas suhelda kuulmislangusega inimesega. Eesti Vaegkuuljate Liidu esinaine Külliki Bode selgitas teemapäeval, et vaegkuuljaga rääkides kipuvad inimesed karjuma, ehkki tegelikult pole sellest abi. Hääletoon võib olla tavalisest veidi kõvem, ent olulisim on rääkida aeglaselt ja selgelt ning vajadusel lauset korrata, sest nii saab vaegkuulja huultelt lugeda. Et vältida segadust erivajadustega inimestega suhtlemisel, võiksid teatrid niisiis oma personali igal hooajal koolitada. Sellega saab abiks olla Eesti Puuetega Inimeste Koda.

    Elamuslikud etendused kõigile. Ilmselgelt ei puuduta teatri ligipääsetavus ainult kodulehte, piletimüüki ja publikuteenindust – seda peaksid olema ka teatrietendused ise. Liikumispuudega teatrikülastaja seisukohast on see pigem lihtne, sest kui on juba saali pääsetud, tuleb leida koht, kust näeb hästi ja jätkub ruumi ka liikumisabivahendile, ning tema teatrikülastus möödub üldjoontes samamoodi nagu ülejäänud publikul. Vaegkuuljate ja kurtide ning vaegnägijate ja pimedate puhul nõuab elamusliku etenduse pakkumine veidi rohkem tööd.

    Vaegkuuljatel, kes kasutavad kuuldeaparaati, on esiteks abi silmusvõimendussüsteemist, et lavalt tulnud heli kuuldeaparaadi või kõrvaklappide toel paremini kuulda. Silmusvõimendi leiab praegu Eesti Draamateatrist, Vanemuisest, Ugalast ja Kuressaare teatrist, samuti oli süsteem olemas Tallinna Linnateatri Laia tänava majas. Nagu osutas Külliki Bode, ei tasu silmusvõimendussüsteemi ometi panna kogu teatrisaali, kuivõrd mõnes saali osas võivad elektromagnethäired tekitada kuuldeaparaadis valju müra. Samuti on silmusvõimendit keerukas paigaldada saali, kus lava ja saali asetus etenduseti pidevalt muutub.

    Vaegkuuljad saavad tuge veel kirjutustõlkest, mida kasutati ka teemapäeval „teater | ligipääsetavus“. Kaks arvuti taga töötavat kirjutustõlki paigutati lava serva ning nende kirjutatud tekst projitseeriti ekraanile lava keskel (ja subtiitritena otseülekandesse). Teatrietendusel võib kirjutustõlge toimuda märkamatumalt: tõlgid ei pea olema nähtaval kohal ning vaegkuulja saab teksti lugeda oma nutivahendist. Bode sõnul pole tarvis peljata, et see hakkab ehk häirima teisi teatrivaatajaid, sest ekraan võib olla üsna väike ja tume. Ühtlasi on kirjutustõlge vaegkuuljatele tasuta, mis tähendab, et kui vaegkuulja on avaldanud soovi vaadata etendust kirjutustõlkega, ei pea teater selle eest ise maksma, vaid tõlkekulud tasub Euroopa Sotsiaalfond.

    Et aga tagada teatrielamus kurtidelegi, tuleks korraldada veel viipekeeletõlge. Ehkki paljud kurdid võivad lugeda ka kirjutustõlget, on nende emakeel siiski (eesti) viipekeel, mistõttu eelistavad nad just selles keeles tõlget. Viipekeeletõlgile pole seejuures vaja muud kui ühevärvilist tausta ning hästi nähtavat ja valgustatud kohta (näiteks lava kõrval), kus tööd teha. Nagu ka teemapäeval jälgida võis, töötavad viipekeeletõlgid paaris, vahetades teise umbes iga 15 minuti tagant välja.

    Vaegnägijatele ja pimedatele on enim abi kirjeldustõlkest, mis võimaldab neil kõrvaklappide kaudu saada ülevaate nii lavakujundusest, tegelastest kui ka näitlejate lavalisest tegevusest. Kai Kunderi sõnul on ta saanud tänu sellele tunda end täisväärtusliku teatrikülastajana ning ülejäänud publikuga võrdselt etendusi hinnata ja analüüsida. Kahjuks toimuvad kirjeldustõlkega etendused praegu regulaarselt ainult Vanemuise teatris. Teatrijuht Kristiina Alliksaare sõnul suheldakse pidevalt Lõuna-Eesti Pimedate Ühinguga, et teada saada, milliseid lavastusi pimedad soovivad kogeda, ning korraldatakse kirjeldustõlkega etendused vastavalt sellele. Vanemuises antakse kuus kirjeldustõlkega etendust aastas, ent valik võiks olla üle Eesti laiem, nentis Kunder.

    Vähim tähelepanu on meie teatris seni jagunud aga intellektipuudega teatrivaatajaile. Varem Ugala teatrit juhtinud Alliksaar rääkis, et Ugalas kohaldati intellektipuudega inimeste tarvis üks „Vai-vai vaese Vargamäe“ etendus. Lavastus kujutas endast Tammsaare „Tõe ja õiguse“ esimese osa lastele suunatud tõlgendust, mis oli sisult sestap lihtsam kui täiskasvanutele mõeldud teosed. Intellektipuudega teatrikülastajad said enne etendust veel ka lava kombata ning õppida tundma lavastuses kasutatavaid objekte. Kuigi tollane ettevõtmine õnnestus, pole intellektipuudega inimestele sobivate etenduste andmisest Eestis veel traditsiooni saanud. Arvatavasti tasuks siin mõelda, kuidas kasutada teatris ära ka lihtsa keele (ehk arekeele) võimalusi, mida tutvustas teemapäeval Kerttu Rakke.

    Terviklik maailmapilt. Ühtki neist lahendustest ei tohiks ometi ellu viia ainult kohustusest, vaid ennekõike tahtest avardada nii enda kui ka teiste maailmanägemist. Etenduskunstnik Liis Vares leidis oma ettekandes, et peaksime mõtlema, kuidas lülituda erivajadustega inimeste ellu, selmet mõelda, kuidas erivajadustega inimesed enda ellu kaasata. Varese sõnul on oluline eelkõige võimalus pääseda ligi terviklikule maailmapildile ja reaalsuse paljususele. Usutavasti võibki siin peituda põhjus, miks teatris ligipääsetavusele tähelepanu pöörata. Teatris luuakse küll pidevalt uusi fiktsionaalseid maailmu, et rikastada teatritegijate ja -publiku taju, ent on veel nii palju reaalseid maailmu, mis ootavad avastamist. Seega on ligipääsetavuse puhul tegemist palju enama kui pelgalt sotsiaalprojektiga ning loodetavasti suutis teemapäev teatritegijaid selles veenda.

    * Kõik teemapäeva ettekanded ja vestlused on koos kirjutus- ja viipekeeletõlkega järelevaadatavad Eesti Teatri Agentuuri Youtube’i kanalil


    11 lihtsat soovitust, kuidas muuta etendusasutus ligipääsetavamaks

    1. Kuldreegel: suhelge erivajadustega inimestega (ja nende esindusorganisatsioonidega), et aru saada, mida nad vajavad ja soovivad.

    2. Edastage kodulehel info ligi­pääsetavuse kohta võimalikult selgelt ja põhjalikult. Ka teave, et etendusasutus ei ole ligipääsetav, on kasulik.

    3. Uuendage infot ligipääsetavuse kohta regulaarselt muudeski keskkondades, näiteks ühismeedias, piletimüügikeskkondades, Tallinna Ligipääsetavuse Infosüsteemis jne.

    4. Paigutage ligipääsetavuse alamleht kodulehe päisesse, et abivahendit (näiteks ekraanilugejat) kasutav inimene jõuaks selleni võimalikult kiiresti.

    5. Lisage kodulehele audiokirjeldus ja pildid teatrihoone sissepääsu, fuajee ja muude publiku kasutada ruumide kohta.

    6. Võimaldage teatripiletit ratas­toolikohale osta otse piletimüügikeskkonnast, mitte ainult e-kirja teel.

    7. Märkige vabad istekohad piletimüügikeskkonnas ära ka teisiti kui ainult värvidega, sest ekraanilugeja ei erista värve.

    8. Müüge soodushinnaga pilet nii erivajadusega inimesele kui ka tema saatjale.

    9. Koolitage teatri töötajad suhtlema erivajadustega inimestega ning kasutama seal leiduvaid abivahendeid, näiteks trepitõstukit. Koolitamisel on abiks Eesti Puuetega Inimeste Koda.

    10. Tagage publiku kasutada ruumides ja saalis piisavalt hea valgustus, et kõik viidad, kohanumbrid jms oleksid selgelt näha. Lisaks kutsungile vilgutage tulesid, andmaks märku etenduse algusest või vaheaja lõppemisest: siis mõistavad ka vaegkuuljad ja kurdid, et on aeg saali minna.

    11. Tellige Eesti Puuetega Inimeste Kojast oma teatrihoone audit, et selgitada välja, kuidas parandada hoone ligipääsetavust.


    Kommentaar

    OLIVER ISSAK,

    vabakutseline kunstnik

    Eesti Teatri Agentuuri eestvedamisel korraldatud teemapäeval „teater | ligipääsetavus“ sai väga hea ülevaate, kuivõrd on Eesti teatrites arvestatud puuetega inimeste vajadustega. Lohutuseks nukrale pildile jagati aga mitmeid praktilisi nõuandeid, mida saab kohe (ilma kuluta) ellu viia. Soovitan järele kuulata!

    Ometi ei kõlanud teemapäeval üks (ja minu meelest kõige olulisem mõte): oleks aeg, et ligipääsetavust ei nähtaks enam kui pelgalt teatrite vastutulekut, vaid lavastuse kunstilise kontseptsiooni osa. See, et lavastusel on ka kirjeldustõlge (ning saali on paigaldatud silmusvõimendi), on täpselt samasugune kunstiline otsus kui lavale ehitatud dekoratsioonid või plakati kujundus. Teadmine, et lavastusmeeskonna soovil võivad teosest osa saada kõik inimesed, annab teatrisündmusele teise tähenduse, pakub rohkem ka neile, kellel kirjeldustõlget või helivõimendust vaja pole.

    Seega julgustan kunstilisi meeskondi nõudma, et nende teosed võimaldaksid teatrielamuse kõigile, isegi kui see tähendab siidkinnastest loobumist.

  • Suitsu nurk XIX – Kristjan Haljaku „Kolm küsimust Guillaume Apollinaire’i haual“

    1 ei mingit võimalust

    2 teistsuguse eluga võrrelda

    3 ka enam

    4 mitte mingit vajadust

    5

    6 ei mingit võimalust

    7 kuivatada võõrast ihu tuules

    8 harva soovideta

    9 ja kuidagiviisi õnnelik

    10

    11 ei mingit võimalust

    12 peituda oktoobri hakul

    13 liiga pisikeste

    14 akende taha

    15

    16 ei mingit võimalust

    17 konnad hämaras

    18 üle tee hüppamas

    19 viimasel hommikul

    20

    21 ei mingit võimalust

    22 ema rehmas käega

    23 sõda riik tavad surm

    24 palju vihma

    25

    26 ei mingit võimalust

    27 isegi päevasel ajal

    28 hämaras iseenda varjust üle

    29 sageli päevade kaupa

    30

    31 ei mingit võimalust

    32 mõttemängud

    33 äraspidise maailmaga

    34 leppida naisena

    35

    36 ei mingit võimalust

    37 teistsuguse eluga võrrelda

    38 ka enam

    39 mitte mingit vajadust

    Mul oli kunagi üks loll koer, kes tahtis igal võimalusel õue pageda. Isegi paras vorstikäntsakas ei suutnud teda tagasi tuppa meelitada. Selleks oli tarvis kasutada kavalust: minna uksele ja hõigata „Õue!“ Selle peale lidus loll koer kohe tuppa, pani koonu armsasti taburetile ja jäi kaelarihma ootama. Nii väga tahtis ta õue.

    Kristjan Haljaku luule lugeja on ideaalis niisama loll. Ta sukeldub poeetilisse aegruumi, ahmib joovastunult tähendusahelatest vabastatud sõnu, aga õige pea kostub kusagilt Haljaku peibutav hääl. Lugeja tahab luulesaladusele lähemale jõuda, ta tunneb, et on millestki ilma jäänud, ja vastab kutsele! Ta tahab luuleväljale! Just seepärast astubki ta luuletusest tubli mitu sammu eemale, aheldab end hoopis paratekstuaalsete kaelarihmadega, et nüüd juba piiratult, kontrollitult, ratsionaalselt naasta alguspunkti. Näib, et tekstinaudingu saamiseks, puhta afektiivse oleviku kogemiseks, peab lugeja tegema äraspidise sammu: rakendama meelelisuse asemel intellektuaalset mõistupärasust, emotsionaalse sisseelamise asemel otsima konkreetseid tähendusi.

    Just sellise dünaamika, vahepealsuse tõttu on Haljakust kujunenud üks luulegurmaanide meelispoeete. Gurmaanid lausa jumaldavad teda. Haljaku seni ilmunud kuuele luulekogule on osaks saanud pea eranditu heakskiit, paiguti suisa ülistav vastuvõtt. Vaid esikkogu „Palavik“ kohta leidub kaks pisut kõhklevat väljaütlemist, ülejäänud kriitika hääl annab mõista, et siin on tegu suure kunstiga. „„Warszawa Centralna“ on sürrealismi meistriteos.“ „„Illuminatsioonid“ on „suurepärane ja rikkalik raamat.“ „„Verlaine’i revolver“ demonstreerib soneti ja luule võimalusi nii, nagu seda eesti kirjanduses enne ei ole tehtud.“ Näiteid võibki jääda tooma. Modernismi projekt pole sugugi lõppenud. Konsiilium on otsustanud: Kristjan Haljak on taevalik luuletaja! Tõsi, paraku pole eksklusiivse kraami järele just ülearu suurt nõudlust.

    Haljaku luulekogud erinevad üksteisest võrdlemisi palju. Näiteks „Illuminatsioonid“ ja „Warszawa Centralna“ on sedavõrd eksperimentaalsed, et žanrimääratlust ei tasugi neile külge pookima hakata. Ometi on erinevustest hoolimata kõikides tema luulekogudes midagi sarnast, midagi, mis rikastab eesti luulepilti. Piisab, kui võtta ükstapuha missugune Haljaku raamat, avada see juhuslikust kohast ja kohe kerkivad silme ette erisugused signaalid, mis annavad mõista: hää lugeja, palun võtta teadmiseks – siin kõneleb Kristjan Haljak!

    Milles see nn haljaklikkus seisneb? Retseptsioonis on seda ühest ja teisest küljest kirjeldatud omajagu. Laename siinkohal Alvar Loogi aastaülevaatest ühe tabava tekstikatkendi Haljaku debüütraamatu kohta: „.. autor solberdab keeles nagu väikelaps vannis: ajab voogusid vahtu, pritsib vett üle ääre ning endale ja teistele näkku. Neis tekstides valitseb semantiline entroopia: vabade assotsiatsioonide vohamist ei piira ega pidurda ükski konventsioon või lineaarselt liikuv mõte, sõnad sikutavad keele varasalvest teksti pinnale teisi sõnu ning avavad üha uusi ja uusi tähendusvälju, mis asetuvad üksteise peale ja sisse; keele keeris haarab mõtte kaasa ning viib selle vabalangemisse. Traditsiooniliselt mõistetud subjekt on siin sedavõrd varjul või mitte-kohal, et keel saab justkui ise subjektiks. Neis Haljaku tekstides leidub hullust, poeesiat ning karakterit – ta suudab sõnad isikupäraselt laulval moel elama panna, tõmmates kõik tähistusüksused pingule, võttes viimast keele väljendusvõimest selgesisulise sõnumi kohatise kaotamise hinnaga“.

    Kristjan Haljakust on kujunenud üks luulegurmaanide meelispoeete. Haljaku luule kese peitub pidevas arusaamises, et küsimused, mida on tekstile esitatud, kukuvad plärtsti läbi. Pildil Kristjan Haljak luulekogu „Warszawa Centralna“ esitlusel.

    Loogi kirjelduses on sõnastatud muu hulgas huvitav vastuolu: subjekt annaks justkui kõik volitused keelele, aga teeb seda „isikupäraselt“, teisisõnu subjektsust säilitades või isegi rõhutades. Võtame Loogi öeldu teadmiseks ja vaatame, mil moel avaldub toosama haljaklikkus ajakirja Looming tänavuse juubeliaasta esimeses numbris ilmunud luuletuses, mille pealkirjaks „Kolm küsimust Guillaume Apollinaire’i haual“.

    Kohe pealkirjas seotakse luuletus konkreetse prantsuse luuletraditsiooniga, antakse justkui kätte noodivõti. Selles pole midagi ootamatut, leidub ju selliseid tekste varasemastki. Näiteks luuletus „arthur rimbaud’ sünd tabas teda üllatusena“ või siis luulekogu „Verlaine’i revolver“. Ühisosa nende vahel peitub asjaolus, et luuletekst motiveerib pealkirja tähelepanuväärselt vähe: lõpuni jääb selgusetuks, millisest kolmest küsimustest on jutt, suhe Apollinaire’iga jääb salapäraseks, kogu edasine tekst paistab pigem elliptilise sisekaemusena, keeles solberdamisena.

    Missugune võiks olla selle luuletuse lugemisprotsess? Ehk umbes kuidagi niiviisi: „Apollinaire! Ahah, Haljak! Mingi eksperimentaalsus, prantsuse luule. Mis edasi? Loen teksti, jube äge! Jube krüptiline, lasen end kaasa kiskuda. Aga no tegelikult ei saa midagi aru. Mis paganama kolm küsimust? Kuidas teha nähtavaks? Tuleb ikkagi minna tagasi Apollinaire’i juurde. Lähen Google’isse, otsin hauakoha üles: hauaplaat ja selle kohal kõrguv menhir Père-Lachaise’i kalmistul. Hauaplaadil punases kirjas kolm stroofi Apollinaire’i luuletusest „Les collines“. Mingi teine konkreetne luuletus samuti. Äkki on kuidagi seotud? Apollinaire’i haud! Kuulge, Ginsberg kirjutas ka ju mingi sarnase luuletuse. Ginsberg Apollinaire’i haual, 1958. Jumalik luuletus! See on viide Ginsbergile! Seega, biittraditsioon samuti! Äkki on siin veel intertekste? Konn? Apollinaire joonistas vist konnasid. Mis veel? Aken! Ülioluline Apollinaire’i luules. Nii et ikkagi midagi Apollinaire’iga? No mitte midagi ei leia. Kõiki tekste ei jõua läbi kammida. Loen Ginsbergi luuletust Haljaku omaga rööbiti. Ikka ei midagi. Luuletusele ligi ei pääse. Aeg kulub. Mis kuramuse Apollinaire!?“

    Esmalt niisiis sisenemine, nautlemine, seejärel kõrgintellektuaalne lugemisviis, nn detektiivitöö, mille poole pealkiri lugeja tõukab ja mille tulemuseks on üksnes veel rohkem küsimusi. Vastuolu pealkirja ja luuletuse vahel on ilmselge. Luulegurmaan mõistab, et on käest lasknud sisekaemusliku, lüürilise, meelelise luuletuse, mis võimaldab solberdada keeles nagu väikelaps vannis, ning andnud järele kiusatusele lukustada end pealkirjas avanevasse labürinti. Või nagu on nentinud Pille-Riin Larm: „Muidugi jäin minagi kinni üheainsa vihje külge paljudest. Võib koguni olla, et lugesin raamatut „kohitsetud silmadega“.“ Viimane kipub olema Haljaku tekstide tavaline lugemispraktika: silmad või mõtted on kohitsenud kõik see, mida Haljakust eelnevalt teame. Autori allkiri määratleb lugemisviisi, tuletab end lakkamatult meelde. Tüüpiliselt kas või läbi tema tekstide lüürilise lausuja, kes joob hapukuiva veini, suitsetab hašišit, hingab eetrit, taob tekste trükimasinal, eksleb Maarja häbemelabürindis.

    Veelgi enam põlistab haljaklikkust tema kasutatav tekstivõrgustik. Haljak on nimelt kaaperdanud meeletu suurusega tekstikorpuse: dekadents, sümbolism, sürrealism, dadaism – sellesuunalised viited on eesti luules Haljaku pärusmaa ja hoidku jumal selle eest, et keegi teine sealt midagi näppaks. Dekadentlik-sürrealistlik-dadaistlik traditsioon moodustabki lõviosa Haljaku intertekstimonopolist, mis võib avalduda kõiksugustel viisidel: siin on tsitaate, pastišše, parafraase, allusioone. Eri funktsioonides kasutatakse lakkamatult igasuguseid para- ja intertekste, hüper- ja arhitekste. Haljak võib ses hiiglaslikus monopoliseeritud tekstivõrgustikus vabalt seigelda, noppida eri võtteid, nimesid, registreid, siduda need omakorda eesti luuletraditsiooni ja ka siinse nüüdisluulega. Kusjuures piisab vaid ühest-kahest elemendist ja juba on kogu haljaklik tekstiloome käivitunud. Vaadeldavaski luuletuses piisab pealkirjas mainitud nimest, et kohe aktiveerida hiiglaslik tekstikorpus, mis on haljaklikkuse sõrestikuks, nagu on sõnastanud Mihhail Trunin. Niisiis, juba enne, kui oleme jõudnud Apollinaire’i hauale, on Haljaku luulemasin täiskäigul käima lükatud. Siin avaldub Alvar Loogi kirjeldusest esile kerkinud vastuoksus pisut teisenenud kujul: intertekstuaalne sõrestik, mis Haljaku subjekti toestab, on nii tugev ja peen, et mingit liha peale ei vajagi. Umbes nagu pilt inimese skeletist. Ühesõnaga, see on postmodernistlik subjekt, tsitaat-subjekt, kusjuures sõrestik ise ei ole kuidagi isikupärane, vaid muutub selliseks kontekstis, mille konkreetne meister sellele annab.

    Apollinaire’i kaelarihm, mis kutsub lugejat eemalduma tekstist, otsima välispidiseid seoseid, intertekste – see on lõks! Pealkiri tekitab lugejas ootuse, annab šifri või noodivõtme, aga nagu eelkirjeldatud lugemiskogemusest näha, siis šifrist on võrdlemisi vähe tolku, pigem häirib see luuletuse aegruumis flanöörina jõlkumist, sunnib sukelduma keerukasse tekstivälisesse labürinti. Otsima konkreetseid tähendusi lõputu tähenduslikkusega leppimiseks. Siin ju peab olema peidus mingi intellektuaalne vimka, mille avamine aitaks nähtavaks teha ka luuletuse enda. Tõesti, Kristjan Haljaku luule võimaldab luulefetišistile suisa pööraseid (sidumis)mänge. Seda kõike hetkeni, mil lugeja jõuab järeldusele, et juhtlõngad on ekslikud või lihtsalt koormavad. Enne kui lugeja nõutult ja pettunult maha istub, tuleb ehitada sild aktiveeritud tekstikorpuse ja luuletuse enda vahele. Kuidas seda teha? Kust leida Ariadne lõngajupp, et intertekstuaalsest labürindist pääseda? Ka koduteed näitava leivapuru on linnud aplalt nahka pistnud.

    Autori nimi (kaude ka senine retseptsioon) ja pealkiri põlistavad niisiis haljaklikkuse. Nüüd painab lugejat aga küsimus, kuidas tagasi pääseda. Kuidas jõuda selleni, mis Haljaku tekstid peaksidki olema: puhas vastuvõtt, nautlemine sõnade voos? Kuidas jõuda Apollinaire’i hauale, kus lausuja parasjagu mõtleb? Või teisipidi: kuidas motiveerib luuletus ise seda üles ehitatud sõrestikku, intellektuaalset lugemisviisi? Haljaku tekstide puhul ei maksa enamasti küsida, mida need tähendavad või missugused tähenduskihistused välja joonistuvad. Olgugi need tähenduspainest laetud teeviidad kuitahes kutsuvad. Lapsena vannis solberdamisest on nõnda palju aega möödas, et ei tulegi enam õieti meelde, kuidas see käis – kuidas üldse on võimalik muretult Haljaku luuletuse voogudes plätserdada?!

    Meie ees on kaheksa katrääni, stroofid algavad kõik värsist „ei mingit võimalust“. Kusjuures esimene ja viimane stroof, mis teineteist kordavad (nagu teame, pole kordus luules kunagi identne), jõuavad võimaluse eitusest vajaduse eitamiseni („mitte mingit vajadust“). Tegu võib olla pöördumisega surnud poeedi poole, mis muudab teksti rahulikuks. Tegu võib olla ka puhta sisekaemusega: lausuja lepib paratamatusega. Täpselt tähendusi määratleda on kogu teksti ulatuses keeruline. Jääb näiteks selgusetuks, kas teistsugune elu, millega pole enam vajadust (oma elu?) võrrelda, on lausuja vaade Apollinaire’ile või on jutt Apollinaire’ist või ei kumbagi. Targem oleks targu lükata tähendusküsimused kõrvale, mõelda, missuguse tunde, meeleolu luuletus kehtestab.

    Luuletuse üldhäälestus joonistub välja juba pelgalt nimisõnade kaudu. Millega lausuja end seostab, millele mõtleb või missugused võimalused ja vajadused on hauaplatsil küsides luhtunud: ihu, tuules, soovideta, oktoobri, akende, konnad, tee, hommik, sõda, riik, tavad, surm (ja kindlasti mitte üksnes üks), ajal, iseenda vari, päevade mõttemängude, naisena. Ja loomulikult „ei mingit“ ja „mitte mingit“ – see on morbiidsevõitu viimane hommik, allaandmine. Aga ilma on jäädud võrdlemisi ebamäärastest ja negatiivselt laetud detailidest. Seega, kas vajaduse kadumine nende järele pole hoopis midagi õnnistavat?

    Siin on omavahel huvitavalt kokku pandud avatud ja röövitud potentsiaal. Avastroof on raamiks edasisele, jõustades võimalikkuse ja võimatuse üheaegsuse kogu luuletuse vältel. Aga edasi muutub see võimatus järk-järgult tinglikumaks, perspektiivituse mantra paigutatakse mikrovõimalikkuste ja -võimatuste taustale. Näiteks ridades 7–9 ei ole enam kindel, kas nenditakse ikka võimatust või siiski mingit võimalikku väljavaadet „kuivatada …“. Sest „harva“ ja „kuidagiviisi“ on just oma ebatäiuslikkuse tõttu siinses luuletuses hoopis positiivsed markerid.

    Vahest kõige selgemalt annab luuletuse tonaalsuse kätte grammatika. Esmalt torkab silma tugev elliptilisus, millest ennekõike annab aimu verbi „olema“ lakkamatu puudumine. Juba esimeses stroofis kehtestatakse lõpp-punkt, staatika. Paiguti – nagu näiteks viiendas stroofis – näib tegevus täielikult seiskuvat. Verbitüved on valdavalt da-infinitiivis (võrrelda, peituda, leppida, võrrelda), millel pole eitust ega jaatust, pole aega ega isikut. Kõik, mida lausuja mõtleb või tunneb, on umbisikuline. Tegevus, muutumised jäävad lahtiseks, ebamääraseks. Vaid ema „rehmas“ (kunagi) käega ja konnad (on) „hüppamas“. Ühelt poolt niisiis on pealkirjas postuleeritud konkreetne olevik (lausuja on Apollinaire’i haual), tugev personaalsus, aga luuletus ise on üldine ja staatiline, impersonaalne. Staatika katkestatakse vaid luuletuse keskel (neljas ja viies stroof), kui sisekaemuse asemel kirjeldatakse välist: hüppavad konnad ja rehmav ema.

    Lisaks autori allkirjale ja pealkirjale konstrueerivad haljaklikkust antud luuletuses da-infinitiiv ja ellips. Viimane toimib sarnaselt intertekstidega: see on saladus, midagi elitaarset, väljavalitutele mõeldud ühisteadmine, ilmaolek, mis tõukab nägema tekstipinna alla ja taha. Isegi kui sealt midagi lõppeks pinnale ei kerki. Kummalisel kombel mõjuvad need kaks tekstitunnust kohemaid Haljakule (ainu)omaselt, olgugi et teistes tema luuletustes neid eriti palju ei esine. Teisisõnu, kui mõni element, viide või paratekst on tekstikorpuse aktiveerinud, võivad peaaegu ükskõik missugused poeetilised võtted hakata seda motiveerima, alal hoidma. Olla haljaklik tähendab olla ikka ja jälle samasugune, aga seda kõikvõimalikel ennustamatutel viisidel.

    Võimatused, luhtumised, ilmajäämine – milles siis ikkagi seisneb Haljaku nn positiivne programm? Aga luulefetišistile sellised kaelarihmad meeldivadki, ons ju selleski luuletuses ellipsi kohal kolm neoonroosat risti, mis võivad süütus luulehuvilises hõlpsasti tekitada põlastust, eitust, tõrget. Need ristid tekitavad luulefetišistis iha! Nagu õige kontseptualism ikka, sunnib selline sobitamatus esitama küsimusi ennekõike luule kui niisuguse kohta. Aga just selline pidev vahepealsusest tingitud läbikukkumine võib pakkuda ka meeletut luulelist naudingut. Oleks ju täbar lugu küll, kui ei saa vannis solberdada või kui peni ei tulekski tagasi.

    Haljaku luule kese peitubki pidevas arusaamises, et küsimused, mida on tekstile esitatud, kukuvad plärtsti läbi. Strateegiad, mida on rakendatud, pole õigustatud. Siin leiab aset pidev heitlus personaalsuse ja impersonaalsuse, elitaarse detektiivitöö ja tähenduseahelad maha raputanud puhta olevikulise kogemuse vahel, teksti ja tekstivälise, tekstimõnu ja -naudingu vahel. Puhtakujulist sürrealistlikku kujundit Haljaku viimase aja luules ju üleliia palju ei esinegi, küll aga on ta mugandanud sürrealistliku kujundiloome tuuma XXI sajandi eesti luulesse, meie luuletraditsiooni. Ja seda nõnda, et see sobib ka ajakirja Looming 100. aastakäiku avama. Teineteisega sobimatud poolused asetatakse alatasa kõrvuti, pannakse üheaegselt mängima, aga kontekstiks, operatsioonilauaks … eesti nüüdisluule, kuhu ta justkui ei taha loomuldasa sobituda.

  • Võitlus handi nafta pärast

    Suure sõja varjus jätkub Siberis väikeste põlisrahvaste heitlus oma maailma püsimise eest. Üks selle võitluse episoodidest algas handi nõia keeldumisest anda põliselanike jumalate maa naftafirmale. Kogu see lugu pole veel läbi, ent aeg vahekokkuvõtteks küps.

    Vana lugu

    Mõne aasta eest kirjutasin sellest, kuidas Vene võimud kiusavad taga hant Sergei Ketšimovi.1 Käimas oli kohtuistungite seeria Sergei vangisaatmiseks. Aktivistid korraldasid Sergei toetuseks rahvusvahelise toetuskampaania. Isegi kohalik ajakirjandus kajastas juhtumit küllaltki empaatiliselt.

    Sergei hädad said alguse siis, kui ta kehtestas Vene naftatööstusele sanktsioonid. See toimus ammu enne sõda. Iseenesest on põlisrahvaste õiguste rikkumine arusaadav põhjus naftatööstuse vastasteks sammudeks, ent ilmselt me isegi ei looda, et see võiks Venemaal midagi tähendada. Naftapuurtorn juba seisab keset püha Imlori järve, nafta voolab igale poole, kalad on kõik surnud, aga kaldal on Sergei, kes oma sugukonnaalasid mingi hinna eest käest ei anna.

    Sergei on šamaan ja tuntud rahvalaulik (ta on esinenud ka rahvusvahelistel festivalidel), kelle valdustesse jääb Imlori järv. Samas piirkonnas on suured naftamaardlad, mis olid kuni 2011. aastani kasutusele võtmata. Hoolimata naftafirma Surgutneftegaz tugevast survest keelas Sergei neil puurimist alustada. Selle peale fabritseeriti Sergei vastu kohtuasi seoses naftafirma esindajate tapmiskatsega. Sergei mõisteti 2017. aastal küll süüdi, ent karistus piirdus paranduslike töödega.

    Sergei Ketšimov on šamaan ja tuntud rahvalaulik, kelle valdustesse jääb Imlori järv. Samas piirkonnas on suured naftamaardlad. Pildil karupeietel aastal 2016.

    Tollal tundus see jõhkra loona, millele elasid kaasa nii Greenpeace kui ka ÜRO põlisrahvaste foorum. Praegu, kui Ukrainas toimuvas sõjas hukkunuid märgitakse kuuekohalise arvuga ning haavatute, piinatute, küüditatute ja põgenike hulgad on lugematud, ei näi see enam millegi erilisena. Ent see on siiski väga vapper tegu, kui ühe väikese põlisrahva liige keeldub andmast oma valduses olevaid sugukonna maid naftatööstusele, hoolimata pikki aastaid kestvast sunnist, mida äriilm teostab riigi vägivallaaparaadi toel. Sergei naabrid, kes samuti maade loovutamisele vastu punnisid, kadusid üksteise järel sooväljadele laugaste taha. Mõned on jäänudki kadunuks, teiste kehad on leitud. Ilmneb, et nad seoti kinni ja jäeti maha surema.2

    Etnoloogide ja antropoloogide seas on avaldatud arvamust, et Sergeid võis tollal sellest saatusest säästa rahvusvaheline tähelepanu. Ent me ei tea seda kindlalt, sest põhjuseks võib olla ka midagi muud, kas või näiteks pime juhus või mingite asjaolude kokkulangemine. Väljamõeldud surmapatu eest ei ole võimalik kõrvale põigelda. Üksinda võimule vastu seista ei ole lihtne.

    Järgmine kohtuistung

    Uue kaebuse esitasid naftafirma töötajad Sergei vastu 2021. aasta sügisel. Sisult oli tegemist täpselt samasuguse süüdistusega. Näib nii, et vanalt kohtuasjalt pühiti tolm ja sama lugu lasti uuesti käiku. Taas läksid naftafirma esindajad Sergei laagripaiga juurde, kus ta neid tappa olevat üritanud.

    Sergei jutu järgi ilmusid tollal tema metsalaagri lähedusse tundmatud isikud, kes hakkasid seal lageraiet tegema. Kui Sergei neilt aru pärima läks, peksti ta läbi. Niisugust töötlemist on varemgi ette tulnud, ent alati pole peksjad viitsinud Sergeid kohtusse kaevata. Taustaks veel nii palju, et viimastel aastatel on naftatöölised pidevalt tapnud Sergei põhjapõtru ja 40pealisest karjast on alles vaid 12 looma. Sergei sugukonnamaade piirile seadsid naftatöölised aga üles suurte punaste tähtedega infotahvli, millega keelati sel alal küttimine, kalapüük, marjul- ja seenelkäik, sest „hant Ketšimov on relvastatud ja ohtlik“.

    Puuraidurid (kes osutusid naftameesteks) tegid politseile avalduse, et Sergei ähvardas neid kirvega. Selle peale algatas politsei kriminaaluurimise. Erinevalt viie aasta tagusest juhtumist ei saanud Sergei uus kohtuasi laiemat kajastust. Tal puudus oma advokaat ning ta pidi leppima kohtu poolt määratuga. Lootust pääsemiseks oli seekord veelgi vähem kui esimesel korral. Sergei sõbrad hoidsid madalat profiili, sest oli ennustatav, et kohtuasi areneb suhteliselt leebe lahenduse suunas.

    Eelmise aasta 13. detsembril mõistis Surguti rajooni Fjodorovski aleviku rahukohtunik Sergei süüdi Surgutneftegazi firma esindajatele tapmisähvarduse tegemises.3 Sergeile määrati pool aastat vabaduse piiranguid. See tähendab keeldu lahkuda rajooni territooriumilt, vahetada loata elukohta ja kohustust registreerida end regulaarselt süüdimõistetud kurjategijate järelevalveametis. Sergeist tehti seega retsidivisti-eelik. Lisaks otsustas kohus, et kirves, millega „tõestatuks“ osutunud (olgugi et tegelikkuses mittetoimunud) ähvardus või rünnak sooritati, tuleb hävitada.

    Rahu ei saabu

    Päev hiljem, 14. detsembril juhtus aga nii, et Sergei sõitis mootorsaaniga Buran kodu poole.4 Teel peatasid Sergei laia profiiliga liiklusinspektorid, kes esitasid talle süüdistuse joobes juhtimises. (Sergei on karsklane.) Sergei rabeles politseinike haardest vabaks ja jooksis läbi metsa läheduses asuvasse laagripaika. Sergei on 65aastane (ning kuuldavasti mitte kõige parema tervise juures), aga politseinikud ei suutnud temaga sammu pidada, kaotades taadi silmist. Kui Sergei tuttavate juures asemel magas, saabus sinna kuus relvastatud politseinikku, kes Sergei arreteerisid ja teda veel kord profülaktika mõttes peksid (murdes ühe roide ning vigastades õlga ja sõrmi). Teda ähvardati tunnistajate juuresolekul maha lasta. Selliseid asju tulevat ette, et tundmatud relvastatud isikud lasevad handi metsalaagris inimesi maha. Seega võeti ähvardust tõsiselt.

    Politsei kinnitusel viidi Sergei Ketšimovi tabamiseks läbi operatsioon „Lumetorm“ (vn „Буран“). Kinnipidamisel olevat Sergei hakanud „skandaalitsema“ ning talle koostati administratiivasjas kaks protokolli. Sergei mootorsaan Buran konfiskeeriti (hiljem konfiskeeriti ka tema auto). Sergei viidi ülekuulamisele Surgutti, kus teda hoiti terve ööpäev näljas ega antud sooje riideid, samuti lülitati arestikambris küte välja. Et ta tabati une pealt, polnud tal handi umbkasukat ega muid sooje riideid üll. Politseinikud teatasid, et see ei puutu neisse, millises riietuses keegi satub arreteerimise hetkel olema.

    Nüüd ähvardas Sergeid politseiametnikele vastuhakkamise ja nende korralduste mittetäitmise eest kuni 4000rublane trahv, 15päevane arest või kuni 120 tundi paranduslikke töid. Aga kui algatatakse uus kriminaalasi võimuesindaja suhtes vägivalla kasutamise paragrahvi alusel, ootab Sergeid võimalus minna vangi kuni viieks või kümneks aastaks (olenevalt sellest, kas tema tegevus määratletakse politseinike elule ja tervisele ohtlikuna või mitte). 16. detsembril toimus järjekordne kohtuistung, kus Sergeile määrati trahv politseinikele vastuhakkamise eest. Samal õhtul pääses Sergei jälle koju (võimalik, et seda soodustas kohalike ajakirjanike järelpärimiste voog) ootama järjekordse uurimise tulemust. Surgut asub Sergei kodust umbes 140 kilomeetri kaugusel. Bussijaamas ei müüdud talle piletit, sest arvati, et ta on purjus. Ent Sergei oli lihtsalt näljast kurnatud ja külmunud. Tuttavate ja juhuslike abiliste toel jõudis ta lõpuks siiski kohale.

    Seekord on Sergei väljavaated eriti halvad. Kuigi varasemad karistused olid üllatavalt leebed, on temast siiski ametlikult saamas paadunud kurjategija. Sergei toetajate võrgustikus levib arvamus, et liiklusinspektorid täitsid naftafirma esindajate tellimust, sest naftafirma ei olnud äsjase pehme kohtuotsusega rahul.

    Naftapuurtorn juba seisab keset püha Imlori järve, nafta voolab igale poole, kalad on kõik surnud, aga kaldal on Sergei, kes oma sugukonnaalasid mingi hinna eest käest ei anna.

    Politseinikel aitas asja kohe uuesti üles võtta Sergei iseloom. Ta on pisut kangekaelne ja hulljulge, pingelistes olukordades ka äkiline. Nii et kui teda on vähegi vaja provotseerida, siis seda ka tehakse. Sergeid on „ühiskondliku tellimuse“ alusel juba üheksa aastat regulaarselt pekstud. Nüüd on naftafirma esindajad mõistnud, et niimoodi nad temalt maad nafta puurimiseks kätte ei saa. Sergei lihtsalt ei anna alla. Õigussüsteemi kaudu tehtud samme on aga raskem eirata.

    Lisaks on probleem selles, et Sergei sugukonnamaadel puudub ametlik staatus. Vene seaduste järgi ongi Sergei Surgutneftegazil ebaseaduslikult jalus. Firma esindajad rõhutavad oma õigusi ja nimetavad Sergeid ameeriklaste agendiks, kes välismaist tehnikat (videokaamerat) kasutades naftatööstuse saladuste järele luurab.

    Paari aastakümne eest, kui sugukonnamaid põliselanike nimele vormistati, polnud Sergeil abilisi, kes aidanuks seda asja ajada. Aga handi seaduse järgi on need maad Sergei sugukonna alad ja põliselanikest lähtuvalt on tema õigused ülimuslikud. Venemaal kuulub kogu maa riigile. Ent handi vaates ei saa ka riik maad omada. Maa kuulub jumalatele.

    Võimalused

    Sergei toetajate võrgustikus on arutlusel kõik vähegi võimalikud variandid tema abistamiseks. Et asjad arenevad praegu väga kiiresti, Sergei sõbrad maailma laiali pillutatud ja käimas suur sõda, on häid käike raske leida. Ei teata täpselt, mis toimub, rahvusvaheline suhtlemine on raskendatud ja võimalikke abilisi eraldab üksteisest ka suhtumine Venemaa rünnakusse Ukraina vastu.

    Sergei Ketšimovi käekäigu kohta on tehtud avaldus Venemaa Föderatsiooni inimõiguste volinikule Tatjana Moskalkovale. Kaalumisel on olnud ka ÜRO ja Euroopa Komisjoni poole pöördumine, sest varem on rahvusvahelise toetuse või vähemalt tähelepanu saavutamine võimaldanud Sergeil oma võitlust jätkata. Praeguses rahvusvahelises olukorras on tekkinud aga kahtlused võimalike püüdluste mõju osas. Paljudel maailma riikidel on Venemaale praegu muidki etteheiteid. Läänest abi otsimisel võib olla seekord vastupidine efekt, ametivõimude kontrollimatu surve Sergeile võib veelgi karmistuda, olgugi et pingete kruvimisel enam palju ruumi polegi. Naftatööstus on võidu lävel, Sergei aga lõpuks täiesti nurka surutud.

    Siiski püütakse leida Sergeile advokaat ning saavutada viimaste juhtumite võimalikult lai kajastus. Ometi on häda isegi jooksva informatsiooni hankimisega. Handidki ei tea, mis toimub. Vaikust soosib ka asjaolu, et oma hinges Sergei poole hoidjad kardavad osutada talle avalikku toetust. Seni on naftatööstuse laienemisele vastuseisjad (juhul, kui nad on veel elus) lõpetanud oma püüdlused avalike tänusõnadega naftafirmade aadressil.

    Sergei seisund pole siiski täiesti õigusetu. Tema huvide ja püha Imlori järve kaitsel saab toetuda Venemaa Föderatsiooni presidendi juures asuva kodanikuühiskonna arengu ja inimõiguste nõukogu 2019. aasta ettekirjutustele inimõiguste ja keskkonna kaitseks Handi-Mansi Jugra autonoomses ringkonnas.5 Ettekirjutustes puudutatakse konkreetselt ka Imlori konflikti ning nõutakse Sergei sugukonna maal ökoloogilist ja etnoloogilist ekspertiisi enne edasist naftatööstuse ala laiendamist. Seda ala käsitlevates dokumentides on palju vastuolusid ja puudusi, nii et pole võimalik kindlalt väita, et Sergeile sellest ettekirjutusest üldse mingisugust tulu võiks tõusta. Handi-mansi ringkonna regulatsioonide kohaselt ei tohi naftat puurida pühapaigale lähemal kui 500 meetrit. Seegi piirang ei ole naftafirmasid kunagi takistanud. Praegu püütakse siiski organiseerida etnograafilisi välitöid (mis hõlmaks audiovisuaalset dokumenteerimist), et kohtule oleks võimalik pakkuda etnoloogiline ekspertiis (mis oleks kooskõlas kodanikuühiskonna arengu ja inimõiguste nõukogu ettekirjutusega).

    Vaadates seda lugu eri vaatepunktidest jääb mulje, et sõda on paras aeg põliselanikega arvete õiendamiseks. Kui kõigi tähelepanu on ulatuslikul tragöödial, ei jõua keegi enam inimsaatusi jälgida. Praegu on hea aeg koloniaalseks pillerkaariks.

    Sergei jonnakus on ilmselt olnud naftafirmale üllatuslik. Tavaliselt annavad põliselanikud ikka varem või hiljem alla ja lubavad oma maal naftat puurida. Sõda kingib naftameestele parema võimaluse see asi rahus joonde ajada. Eks me näe, kas Sergei kõrvaldamine ikka läheb nüüd libedasti.

    Art Leete on Tartu ülikooli etnoloogia professor.

    1 Art Leete, Soome-ugri nafta. – Sirp 18. XII 2015.

    Art Leete, Handi nõia nafta. – KesKus, oktoober 2015, lk 40-41.

    2 Максим Верников, Священное озеро ханты и нефтедоллары. – 7×7, 26. XII 2017.

    3 Сергей Кечимов вновь признан виновным в угрозе убийством сотрудникам нефтяной компании „Сургутнефтегаз“. – Indigenous Russia 13. XII 2022. .

    4 В ХМАО ищут шамана, воевавшего с нефтяными компаниями. – Indigenous Russia 15. XII 2022.

    В Ханты-Мансийском округе полиция задержала хранителя священного озера „Имлор“ Сергея Кечимова. – Indigenous Russia 15. XII 2022. .

    5 СПЧ принял Рекомендации по итогам выездного заседания в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре. – Indigenous Russia 10. II 2020.

  • Mis siis kui … ? ehk Miks praegune strateegia võib homme osutuda katastroofiks

    Majanduskriisid. 9/11 terroriaktid. Seagripp. COVID-19. Ukraina sõda. Elame väga kiiresti muutuvas maailmas. Tsiteerides futuristi, teadlast ja naftagigandi Shell endist stsenaariumide eksperti Kees van der Heijdenit, „kui olud muutuvad kiiresti ja ettearvamatult, siis tänane strateegia võib osutuda homseks katastroofiks“.[1] Nii juhtuski näiteks COVID-19 pandeemia ja Ukraina sõja algusajal. Kui paljude organisatsioonide, aga veel enam, riikide suurelt ja kaunilt koostatud arenguplaanid ja strateegiad osutusid päevapealt kasutuks? Veelgi valusam küsimus: kui paljud olid üldse kaalunud oma strateegiat kirja pannes alternatiive? Peaaegu kõik organisatsioonid, olenemata valdkonnast, pidid oma tegevuse päevapealt ümber mõtestama.

    Elu on näidanud, kuidas pärast globaalseid vapustusi pöörduvad suurettevõtete juhtkonnad ja riigijuhid tuleviku-uuringute (foresight), täpsemalt, stsenaariumide koostamise juurde.[2] Stsenaariumide loomisel on keskne küsimus „mis siis, kui … ?“ („what if … ?“). „Mis siis, kui … ?“ mõtlemine tähendab mõtlemist alternatiividele püüdega mitme arengusuuna koosmõju koondada tulevikunarratiiviks.

    Uuringud kinnitavad, et stsenaariumide järele kasvabki huvi hüppeliselt alati siis, kui tegevuskeskkond muutub järsku määramatuks – stsenaariumide abil saab seda määramatust teatud ulatuses enda jaoks korrastada.[3] Mõned tuntumad suurettevõtted, kus stsenaariume agaralt rakendatakse, on näiteks Apple, Amazon, General Motors, Ford Motor Company, General Electric, McDonald’s, Tesla, Visa, Boeing, Marriott International, Intel Corporation, IBM, Procter & Gamble, Facebook, Pfizer, Goldman Sachs Group jt.[4] Seega on tulevikuseires alternatiivide otsimine laialt levinud lennundusest kiirtoidurestoranideni, hotelliärist finantssektorini. Põhjus on lihtne: maailm on niivõrd tihedas seoses, et ükski valdkond ei saa enam nautida stabiilsena püsimist järgmised 10, 20 või 30 aastat. Oma osa on siin „jokker-sündmustel“ (wild cards), mis viivad valdkonna või koguni mitme valdkonna stabiilsuse hetkega tasakaalust välja (nt looduskatastroofid, COVID-19, sõda).

    Joonis 1. Jokker-sündmused

    Shell kui stsenaariumide koostamise musternäide

    Aga mis siis, kui juhtubki see, mis on vähe tõenäoline, aga millel on suur mõju? Keegi ei pruukinud ette näha COVID-19 pandeemiat, ent ettevõtted, kes olid arvestanud oma tulevikustsenaariumides tarneahelate katkemise, ootamatu energiahindade tõusu jms, on teistest edukamad. Teisisõnu, kui ühes või koguni mitmes tulevikustsenaariumis on läbi mängitud võimalus, et strateegiliselt tähtsad võtmekohad kukuvad kokku, siis kas selleks on plaan B või plaan C? Või on kõik munad ühes korvis?

    Ilmekas näide varasemast: araabia riigid kehtestasid 1973. aastal Lähis-Idas toimunud Yom Kippuri sõja tõttu Iisraeli toetanud läänele naftaembargo, mis tõi kaasa naftakriisi.[5] Nädalatega tõusis naftabarreli hind 2,5 USA dollarilt 11 dollarile.[6] Shell, erinevalt oma toonastest konkurentidest, oli selliseks asjade käiguks paremini ette valmistunud kui teised. Miks?

    Shelli edu taga oli stsenaariumide tiimi eestvedaja Pierre Wack, kes ei piirdunud makrotasandi suundumuste uurimisega, vaid ergutas tiimi mõtlema mitte ainult selle üle, mis tulevikus naftahindu mõjutab, vaid ka sellele, kes mõjutab – missugune on riigijuhtide ja riikide suhtumine ja kelle kätte koondub naftavarude jaotamisel suurim võim. 1970ndate naftakriisi põhjus ei olnud tooraine nappus, põhjused olid poliitilised. Shelli esimesed stsenaariumid, mis töötati välja 1960ndate lõpus ja 1970ndate alguses, hõlmasid tol ajal Shellil ka kriisistsenaariumi, kus oli läbi mängitud võimalus, et  kriisiolukorra tekkimisel hakkab iga riik oma poliitikat ajama. Tsiteerides Wacki[7]: „Me omistasime igale riigile arhetüübi mõistmaks, kuidas konkreetne riik võiks reageerida.“ Stsenaariumidega detsentraliseeris Shell oma sisestruktuuri ja uutele poliitikameetmetele hakati kiiresti reageerima. Shell on energeetika valdkonnale stsenaariume koostanud viimased 50 aastat, nende praegused globaalsed stsenaariumid ulatuvad koguni aastasse 2100.[8]

    Raskeim on mõjutada inimese mõttemalle ja suhtumist. Ja just see on stsenaariumide suurim panus. Tsiteerides Wacki: „Soov aktsepteerida määramatust ja hoomata trende, mis seda määramatust veavad, nõuab suurelt organisatsioonilt radikaalset muutumisvõimet. See transformatsioon on sama tähtis kui stsenaariumide koostamise protsess.“7 Strateegia kujundavad juhid kogemuste ja teadmiste, oma maailmavaate põhjal. Kui see maailmavaade klapib olukorra hetkeseisuga, on kõik hästi. Kui ei klapi, siis on probleem. Kui maailm muutub või miski seda raputab, siis vana strateegia enam ei tööta. Just seetõttu ongi edukamad need organisatsioonid ja riigid, kes on alternatiividele varem mõelnud ega panusta ühte kesksesse strateegiasse. Pikemat perspektiivi katavad alternatiivsed tulevikustsenaariumid.

    Kuidas?

    Sage eksiarvamus on see, et stsenaariumid on tuleviku ennustamine. Kindlasti mitte! Stsenaariumide koostamise eesmärk on makrokeskkonna megatrende analüüsides  alternatiivsete narratiivide tõendipõhine simuleerimine, arvesse tuleb võtta ka palju vähem märgatavaid nõrku signaale trendidest, mis võivad, aga ei pruugi, võimenduda. Sageli otsitakse stsenaariumidest valmislahendusi, ent see ei ole eesmärk. Ega saagi olla. Stsenaariumide mõte on vahendada tulevikustrateegiaid ja silmad lahti hoida.

    Laias laastus on stsenaariumide koostamisel viis etappi.

    1. Fookusküsimuse ja ajahorisondi seadmine. Stsenaariumide koostamisel alustatakse fookusküsimusest. Näiteks, milline võiks olla Eesti iduettevõtete strateegiline positsioon maailmas aastaks 2050, s.t 27 aasta pärast? Selleks et aduda maailma muutumise kiirust tasub esmalt ajas tagasi hüpata. Milline oli iduettevõtete strateegiline positsioon 27 aastat tagasi 1996. aastal? Kasutuses olid nuputelefonid ja needki olid vaid vähestel. Internet oli Eestis olnud vaid mõned aastad. Esimesed ID-kaardid anti välja 2002 aastal.[9] Facebook loodi 2004. Skype tuli oma videokõnedega välja 2005. aastal. Praeguseks on meil üheksa Eesti asutajatega ükssarvikut ehk iduettevõtet, mille väärtuseks on hinnatud vähemalt 10 miljonit USA dollarit.[10] Viimase 27 aastaga on palju ja kiiresti arenetud, ent nüüd peab seda kiirust mitu korda võimendama, sest järgmise 27 aasta vältel on transformatsioon ilmselt veelgi võimsam. Stsenaariumide koostamise mõte ongi silmas pidada seda ajahorisonti, kus antud valdkonda iseloomustab transformatsioon (joonis 2).

    Joonis 2. Ajahorisondi roll stsenaariumide loomisel

     

    2. Trendide tuvastamine. 1943. aastal arvas IBMi president Thomas Watson, et „kogu maailmas on nõudlust parimal juhul viie arvuti järele“.

    IBMi esimesi arvuteid ASCC ehk Mark I

    Praegu müüakse maailmas keskmiselt miljon arvutit aastas.[11] See, mis 80 aastat tagasi näis võimatu, on nüüd normaalsus. Tuleb mõista ka aega ja kohta, s.t maailma, millal IBMi juht oma arvamuse kujundas. 1943. aastal kutsuti arvutiks majasuurust metallikogumit, mille abil tehti enamasti kalkulatsioone militaarvaldkonnale.

    Praegu tuleb nii tugevaid kui ka nõrku signaale trendidest, mis hakkavad mitme valdkonna, sh Eesti iduettevõtete, tulevikku kujundama. Näiteks kui tehisintellekt on paljudele veel ulmeline, siis milliseid tehnoloogilisi leiutisi kasutame 27 aasta pärast? Millised sotsiodemograafilised (rahvastiku vananemine, tarbijate käitumine jne), poliitilised (kui prioriteetsed on iduettevõtted riigile ja kas see kajastub ka poliitikakujunduses) ja majanduse arengusuunad (tööjõu oskused, töökäte nappus, maksupoliitika, uuendused investeeringute kaasamises jne) mõjutavad ühiskonda? Trendide kindlaksmääramisel tuginetakse valdkonna ekspertide ja visionääride arvamusele, aga ka uuringuandmetele.

    3. Kriitilise määramatuse tuvastamine. Kõik trendid ei ole sama kaaluga, veel vähem sama mõjuga. Seega on valdkonna arengu seisukohalt tähtis tuvastada kriitiline määramatus, s.t need kaks trendi, mis koos annavad suurima mõju ja toovad üheskoos valdkonda suurima transformatsiooni. Näiteks Eesti iduettevõtete puhul võiksime võtta määramatusena IKT tööjõu kättesaadavuse (nappus vs. küllus) ja riigi maksupoliitika (toetav vs. takistav).

     

    4. Stsenaariumide koostamine. Kriitilise määramatuse najal saab Eestile 2 × 2 maatriksina luua neli tulevikustsenaariumi. Näiteks sellise, kus ühel pool on IKT tööjõu küllus ja teisel pool riigi toetav maksupoliitika. Ilmselgelt on tegemist positiivse stsenaariumiga. Kui peaks tekkima IKT tööjõu nappus koos poliitilise võimu ebasoodsa maksupoliitikaga, siis on IKT valdkonna tulevik tume.

     

     

    5. Stsenaariumide valideerimine. Viimasel etapil pöördutakse taas ekspertide poole, fookusgrupid valideerivad stsenaariume ja hindavad, kui tõenäoline on iga stsenaariumi realiseerumine. Seega tuginetakse tulevikustsenaariumide loomisel saadud andmetele ja uuringutele, kuid eeskätt valdkonna ekspertide arvamusele.

    Kas alternatiividele mõtlemine on kasulik ka riigi juhtimisel?

    Kui palju on riigijuhtimises stsenaariume kasutatud? Paljudes riikides on tuleviku-uuringud riigivalitsemise juures kaua kasutusel olnud (vt tabel) ning see on ka loogiline – riigivalitsemine ei saa endale lubada lühikest perspektiivi. Pioneeriks võib ilmselt pidada 1948. aastal USA julgeolekuteenistusest välja kasvanud tuntumat mõttekoda RAND Corporation. Samuti on tuleviku-uuringute üksused olemas Euroopa Parlamendi (teadusliku arenguseire üksus, The Scientific Foresight Unit), aga ka OECD (strateegilise arenguseire üksus, The Strategic Foresight Unit) juures. Kui üldiselt on valitsuse juures olevad tuleviku-uuringute üksused jäänud väikeseks, siis maailma suurimaid on Kanada tuleviku-uuringute üksus (Policy Horizons), kus on keskeltläbi 40 täiskohaga töötajat.[12] Kanada näide on huvitav seepärast, et asutuse lisaeesmärk on treenida avaliku sektori ametnike üldist tulevikumõtlemise võimekust.

    Tuleviku-uuringute üksuste arengut on kiirendanud ülemaailmsed vapustused. Näiteks peetakse meie põhjanaabrit Soomet tuleviku-uuringute eestvedajaks. Soome alustas tuleviku-uuringutega reaktsioonina 1990ndate majanduskriisile ja tolleaegsetele ebastabiilsetele geopoliitilistele oludele.13 Soomes paikneb tuleviku-uuringute keskus peaministri büroo juures ja teeb koostööd Soome Innovatsioonifondiga (Sitra). Põhjus, miks Soomet OECD riikide seas tuleviku-uurijana eeskujuks tuuakse, on see, et Soome on loonud tuleviku-uurimise süsteemi, kuhu kaasatakse osalisi nii avalikust kui ka erasektorist ning uuringud on hästi integreeritud poliitikakujundusse ja riigi innovatsioonisüsteemi.

    Soome kõrval on Singapur samamoodi alternatiividele mõtlemist teadlikult avalikus sektoris pikemat aega (alates 1980ndate lõpust) edendanud, ajendiks said julgeolekuküsimused – seepärast paikneb nende tuleviku-uuringute keskus peaministri büroo juures. Singapur on võtnud eesmärgiks „üles ehitada strateegiliselt kiirelt ja paindlikult reageeriv avalik sektor, mis suudab kompleksse ja kiirelt muutuva tegevuskeskkonnaga kaasa minna“.[13] Kanada, Soome ja Singapur on head näited, kus tuleviku-uuringute üksused ei paikne eraldi, vaid alternatiivset mõtlemist viiakse koolituste jm ürituste kaudu ministeeriumiametnikeni.

    Eestis on riigikogu juures Arenguseire Keskus, mis on ühiskonna ja majanduse pikaajalist arengut analüüsiv mõttekoda.[14] Ülikoolides on stsenaariumitehnikat rakendatud üksikutes lõputöödes.[15]

    Riigijuhtimises annavad stsenaariumid poliitikakujundussisendi pikemaks ajaks kui vaid üks valimistsükkel. Peamine arvamus, miks poliitikakujundajad ei kipu tuleviku-uuringuid tõsiselt võtma, on see, et stsenaariumide koostamist peetakse spekulatiivseks tegevuseks ja eelistatakse saada konkreetseid arve, mida võib pikkida lühiajalistesse valimislubadustesse. Mitmes riigis (Soome, USA) on riigivalitsemise juures olevad tuleviku-uuringu asutused oma aruanded ajastanud vahetult enne uue valimistsükli algust, et poliitikud saaksid valimisplatvormidesse pikema ajavahemiku sisse tuua.[16] Siit on kindlasti ka Eestil õppida: väiksel riigil ei ole mõistlik tagantjärele või nelja aasta kaupa reageerida ja vigu parandada, vaid tuleb olla nutikas alternatiivtulevikus navigeerija.

    Tabel. Riike, kus on olemas tuleviku-uuringute asutus riigivalitsemise juures

    Riik Asutuse nimi
    Kanada

    Policy Horizons Canada

    https://horizons.gc.ca/en/home/

    Prantsusmaa

    The Centre d’Analyse stratégique

    http://archives.strategie.gouv.fr/cas/en.html

    Soome

    Ennakointiluotsi, Government Foresight Group

    https://vnk.fi/en/foresight/government-foresight-group

    Hispaania

     

    The National Office of Foresight and Strategy

    https://futuros.gob.es/en/office

    Araabia Ühendemiraadid

    Future Foresight

    https://www.moca.gov.ae/en/area-of-focus/future-foresight

    Singapur

    Centre for Strategic Futures

    https://www.csf.gov.sg

    USA USAs on riigi tasandil väga palju tuleviku-uuringute üksusi. Näiteks Center for Strategic Foresight, mille ülesanne on teha Kongressile spetsiifilistes valdkondades tuleviku-uuringuid: https://www.gao.gov/about/what-gao-does/audit-role/csf
    UK

    UK Foresight Office

    https://www.gov.uk/government/collections/foresight-projects

    Austraalia

    CSIRO Futures

    https://www.csiro.au/en/work-with-us/services/consultancy-strategic-advice-services/csiro-futures

    Lõuna-Korea

    Korea Institute of S&T Evaluation and Planning

    https://www.kistep.re.kr/eng

    Eesti

    Arenguseire Keskus

    https://arenguseire.ee

    .Allikas: Eneli Kindsiko

    [1] Kees Van der Heijden, Scenarios, The Art of Strategic Conversation. John Wiley & Sons Ltd 1996.

    [2] Stephen Wunker, Learning From Covid: How To Use Scenario Planning To Prepare For Future Uncertainty. – Forbes 28. VII 2020.

    [3] Pentti Malaska, M. Malmivirta, T. Meristö, S.-O. Hansén, Scenarios in Europe—who uses them and why? – Long Range Planning 1984, 17, 45–49.

    [4] 25% of Fortune 500 Practices Foresight. University of Houston, College of Technology Foresight.

    [5] Gill Ringland, Laurie Young, A History of Scenarios. Scenarios in Marketing: From Vision to Decision. John Wiley & Sons Ltd 2006.

    [6] Earlier scenarios. Shell.

    [7] Pierre Wack, Scenarios: Uncharted Waters Ahead. – Harvard Business Review 1985.

    [8] Shell global supply model oil & gas: A view to 2100. Shell 2017.

    [9] ID-kaart saab 10-aastaseks. Id.ee 2012

    [10] Estonia – #1 in Europe in number of unicorns per capita. – Startup Estonia 19. IV 2021.

    [11] Aaron Klotz, “1 Million PCs Sold Every Day”: Desktop PC Market Thriving Despite Tech Shortages. – tomshardware.com 5. V 2021.

    [12] Marek Prítyi, Dexter Docherty, Trish Lavery, Foresight and Anticipatory Governance in Practice: Lessons in effective foresight institutionalisation. OECD 2021.

    [13] Centre for Strategic Futures.

    [14] Arenguseire Keskus.

    [15] Näiteid lõputöödest:

    Elis Ruus, 20 aastat Tallinna börsi – areng ja tulevikuperspektiivid. Magistritöö, Tartu Ülikool 2016.

    Taavo Randna, Võrguettevõtte ärivõimaluste arendamine muutuvas energiasektoris stsenaariumi analüüsiga. Magistritöö, Tartu Ülikool 2018.

    Krista Tammäe, Mart Eensalu, Piletivahendusettevõtte tulevikustsenaariumid Piletilevi AS näitel. Magistritöö,  Tartu Ülikool 2021.

    [16] Iana Dreyer, Gerald Stang, Foresight in Government – Practices and Trends Around the World. Yearbook of European Security 2013, 7–31.

     

     

  • Algus on ilus

    Võiks arvata, et pärast traditsiooniliselt kõiksugustest kultuuriüritustest üle­küllastunud jõulukuud on uue aasta algus rahulikum, aga äsja lõppenud jaanuar tõestas ilmekalt, kui rikkalik on ürituste arvult, žanridelt ja ampluaalt pealinna kultuurielu ning kui palju on meil suurepäraseid tegijaid, nii esinejaid kui ka korraldajaid. Mis aga kõige tähtsam: publikut jagub! Vähemasti neil kontsertidel, mida mina külastasin, olid saalid pilgeni täis ja see on praeguses kõledas majandusolukorras ääretult südant­soojendav.

    12. jaanuaril astus Estonia kontserdi­saalis üles maailmakuulus vokaal­ansambel The King’s Singers. Nagu kontserdi pealkiri „Põhjala valgus. Virmalised“ aimata laseb, olid kavas peamiselt Skandinaavia ja eesti heliloojate teosed, millega sooviti läbi briti kerge huumori pakkuda „sooje tundeid külma kliimasse“. Tõesti, nii neetult halli ilma, millega meid sel talvel on „õnnistatud“, kulub igasugune soojus ära! Kava oli jagatud eri peatükkidesse, kus tehti sümboolne kummardus rootsi heliloojale Hugo Alfvénile, kelle sünnist möödub sel aastal 150 aastat, Rootsis senini tegutsevale vokaalansamblile The Real Group ning Veljo Tormisele, kelle teosed – elu pidevat kulgemist sümboliseeriv, rütmiga meisterlikult mängiv „Ratas“ „Bulgaaria triptühhonist“ (1978) ning The King’s Singersile 1992. aastal loodud „Piiskop ja pagan“ – tulid ettekandele kontserdi teises pooles.

    Tabasin end mõttelt, et kui mina oleksin koorijuht, võtaksin Alfvéni laulud küll oma koori repertuaari, sest tema seaded (sel õhtul kuuldud Gotlandi rahva­laul „Uti vår hage“ ehk „Metsas kord käia“ ja „Och jungfrun hon går i ringen“ ehk „Punapaela laul“) on kerged, rõõmsad ja vaimukad. Eriliselt võluvalt kõlasid aga Alfvéni enda (mitte seadena) kirjutatud „Aftonen“ ehk „Õhtu“ (1942) ja Waldemar Åhléni (1894–1982) „Sommarpsalm“ ehk „Suvepsalm“ (1923–1928), millest on kujunenud Rootsi mitteametlik hümn ja mida sobib iseloomustama vaid üks sõna – imeilus. Sama sõna sobinuks ka kontserdi lõppu, kui lisapalana esitatud Gustav Ernesaksa laulu „Mu isamaa on minu arm“ peale tõusis kogu saalis viibinud publik püsti ning laulis ansambliga kaasa – esiti mõned üksikud hääled, aga mida salm edasi, seda julgemalt. Naljaga pooleks võin nüüd minagi väita, et olen laulnud koos The King’s Singersiga! Kindlasti mitte nii kõlavalt kui rida tagapool istunud Eesti Rahvusmeeskoori bassirühma liikmed, aga siiski.

    Ansambli esituse asjus olen aga natukene nõutu, sest maailmakuulsat The King’s Singersit kritiseerida tundub vaat et pühaduse teotusena. Jäi mulje, et kõik parimate kavatsustega tehtud austusavaldused põhjamaisele muusikale jäid lauljaile natuke võõraks ning ansambli hiilgus pääses täielikult esile peamiselt nende n-ö stamprepertuaaris, mida on viimaste aastate jooksul koosseisus läbi tehtud arvestatavale noorenduskuurile vaatamata palju lauldud. Ehk ei olnudki sestap küsimus muus, kui et uus kava nõudnuks rohkem sisselaulmist, aga ootused kontserdile olid suured?

    Laulud originaalkeeles

    Tõeliselt õdusaks kujunes 13. jaanuari õhtu džässiklubis Philly Joe’s, kus esines trio Helin-Mari Arder (laul, klaver), Mart Soo (kitarr) ja Ara Yaralyan (kontrabass). Ma ei ole väga sage džässikontsertidel käija, mistõttu võrdlusi teiste samalaadsete kooslustega on vähe. Söandan siiski arvata, et nii heas balansis ja üksteist poolelt sõnalt või isegi sootuks sõnatult mõistvat ansamblit saab kuulda harva. Seda enam et repertuaarivalik oli mitmekülgne ja hõlmas selliseid maailma džässi­klassikasse kuuluvaid teoseid, nagu viimase lisapalana kõlanud Antônio Carlos Jobimi (1927–1994) „Garota de Ipanema“ ehk „Tütarlaps Ipanemast“, aga ka meie oma Raimond Valgre teiste lauludega võrreldes mitte nii tuntud, ent kindlasti taas avastamist vääriv „See, keda armastasin, kuulub teisele“ ja rangelt võttes üldse mitte džässižanrisse kuuluva Arnold Golandi (1928–2001) laul („It Hurts to Say Goodbye“), mille prantsuskeelse versiooni „Comment te dire adieu“ laulis 1968. aastal kuulsaks prantsuse lauljatar Françoise Hardy.

    Kõik laulud kõlasid sel õhtul originaalkeeltes, sest peale prantsuse keele õpingute Tartu ülikoolis on Helin-Mari omandanud ka teisi võõrkeeli ning neis laulmine õnnestub tal tõepoolest suurepäraselt. Väga sümpaatsed olid ka Helin-Mari enda, poetesside Eeva Pargi ja Airis Erme luuletustele loodud laulud „Talve esimene hommik“ ja „Igaühel on oma“, millest igaüks oli justkui pisike omanäoline maailm. Näib, et Erme sõna on Arderile ja Arderi muusika Ermele nii omane, et orgaanilisemat koostööd on raske ette kujutada.

    Tõeline Gesamtkunstwerk

    Erakordselt õnnestunud oli ka 19. jaanuaril esietendunud, Eesti Draamateatri, Eesti Riikliku Sümfooniaorkestri ja Eesti Kontserdi koostöös ilmavalgust näinud ning mõnede kriitikute arvamuse põhjal juba aasta teatrisündmuseks tituleeritud William Shakespeare’i „Macbeth“, mille lavastajad, lava- ja videokujundajad on Ene-Liis Semper ja Tiit Ojasoo. Lavastuse lahutamatu osa oli ERSO esituses ja Olari Eltsi juhatusel kõlanud Lepo Sumera muusika: „Pikseloits“ (1983) ning katkendid sümfooniatest nr 1 (1981), nr 2 (1984), nr 3 (1998), nr 4 (1992), nr 5 (1995) ja nr 6 (2000).

    Mõnevõrra häiris, et enne esietendust nimetati kommunikatsioonis ERSOt ja Sumera muusikat lavastust võimendavaks. Minu hinnangul on tegu tõelise draamat, muusikat, filmi, valgust ja kujundust ühendava Gesamtkunstwerk’iga, kus kõigil neil elementidel on võrdselt kandev roll ning mida seetõttu võib selles kontekstis vabalt võrrelda näiteks ooperiga. Kui ooperi puhul öeldaks, et soliste ja koori võimendas orkester, kõlaks see pentsikult, ehkki mõistan, et Shakespeare’i teksti ja Sumera muusikat lahutab 500 aastat ja et nende teoseid poleks ilma Ojasoo, Semperi ja Eltsi „sekkumiseta“ tõenäoliselt, ja piltlikult väljendudes, kunagi ühte patta pandud. Ent see üheks liitmine oli tehtud nii peenelt ja oskuslikult, et tekkis orgaaniline sümbioos.

    Veelgi nauditavam oli aga näitleja­töö: praegu ei turgatagi pähe ühtegi teist draamalavastust, kus oleks korraga laval selline hiilgevormis näitlejate plejaad! Palun ärge saage minust valesti aru: seda, et Mait Malmsten on väga hea näitleja, teame kõik. Siin pole midagi uut ega üllatavat. Aga et nii hea? Vägisi meenub ühe kunagise viiuli­pedagoogi ütlus „saab ka paremini“, mida ta armastas oma õpilastele korrata isegi pärast õnnestunud esinemisi, mis vääri­nuks ehk natuke toetavamat ja kiitvamat õlale­patsutust. Aga näe, Malmsten tõestab, et see ongi võimalik: saabki ikka paremini ja paremini ning inimvõimetel vist ei olegi piiri.

    Aga Macbethist poleks saanud see, kes temast sai, ilma leedi Macbethita. Neis rollides, mida mul on varem õnnestunud Helena Lotmani esituses näha, on ta kehastanud edasipüüdlikke tublisid tüdrukuid või sirgjoonelisi tänapäeva noori naisi. Sestap on tohutult hea meel, et lavastajad olid temas näinud midagi sootuks muud. Sest Lotmani leedis pole tubli tüdruku varjugi: on lihast ja luust, mitte millegi ega kellegi ees, ka oma mehe mitte, risti lööv naine. Ja see tema hullumisstseen …

    Kuna moe-show’de catwalk’e meenutav lava on toodud otse saali publiku keskele, siis sünnib kogu see ime otse vaataja silmade kõrgusel ja käesirutuse kaugusel. Mäng toimub meie endi keskel ja meie endiga, sest võimuiha, mille nimel ollakse valmis reetma ja tapma ning kus kannatajaiks sootuks süütud, pole kuhugi kadunud. Viimane aasta on seda tõestanud ja seepärast raputab see lavastus läbi nii, nagu mitte miski enne seda. Kohutavalt raske on naasta tavaelu triviaalsusse.

    Kontsertmeistriga kontsertlahingus

    Sõjast ja lahingust, siiski märksa kergemast ja humoorikamast, ei olnud pääsu ka 21. jaanuaril Muba saalis, kus sarjas „Kontsertmeistrid“ musitseeris koos Tallinna Kammerorkestriga viiuldaja Hans Christian Aavik, kes Carl Nielseni nimelise rahvusvahelise konkursi I preemia võitjana tõusis publiku orbiiti möödunud aastal. Selles kontserdisarjas mängib orkester ilma dirigendita ja teosed on külaliskontsertmeistri valida ning peab ütlema, et Aaviku valik oli väga huvitav, sest vastukaaluks kuulsale ja palju mängitud Haydni „Lahkumissümfooniale“ esitati ka kaks palju vähem tuntud teost.

    Nii kõlas avaloona Heinrich Biberi (1644–1704) „Battalia“ ehk „Lahing“, mis erinevalt paljudest teistest nii varem kui ka hiljem loodud n-ö lahinguteostest pole pateetilis-patriootlik, vaid, vastupidi, humoorikas ja groteskne, millest annavad tunnistust juba osade peal­kirjad: „Die liederliche Gesellschaft von allerley Humor“ ehk „Kõiksuguse huumori kõlvatu seltskond“ (II) ja „Der Mars“. Ning kui sõjajumal ise on juba sekkunud, tuleb paratamatult „Die Schlacht“ ehk „Lahing“ (V) ja seejärel „Lamento der verwunderten Musquertier“ ehk „Haavatud musketäride itk“ (VI). Lament, muide, kestis tunduvalt kauem kui lahing ise, mis näis olevat tõeline Blitzkrieg. Aga eks see ole elus ikka nii: haava lüüa on lihtne, aga katsu sa sellest paraneda …

    Nali naljaks, ent tegelikult oli lugu äärmiselt huvitav: kui ei teaks, et see on pärit 1673. aastast, võiks selle huupi paigutada märksa hilisemasse aega, arvates, et tegu on näiteks mõne XX või XXI sajandi helilooja süidiga „vanas stiilis“. Sedavõrd tänapäevane on helikeel ja ka mõningad mänguvõtted (paberiga ettevalmistatud keeled, poogna col legno). Sisulisele huumorile ja groteskile vaatamata on mängutehniliselt tegu komplitseeritud, virtuoossust ja head koosmängu nõudva teosega, aga TKO sai muidugi kõigega hiilgavalt hakkama.

    Järgmisena kõlanud Olli Mustoneni (1967) teose „Nonett keelpillidele nr 2“ kohta võib väita hoopis vastupidist: see 2000. aastal kirjutatud teos meenutab hoopis varasemat epohhi. Nõnda ootamatult heakõlaline on selle helikeel ning kõigist osadest on kuulda justkui sümboolset austusavaldust mõnele möödaniku suurele heliloojale: I osa (inquieto) algus meenutab Vivaldi „Aastaaegade“ „Talve“, II osa (allegro impetuoso) oma läbivalt punkteeritud rütmikaga mõnda Schuberti keelpillikvartetti. III osa (adagio) on justkui eelmise osa õrnem ja aeglasem variatsioon, see-eest IV osast (vivacissimo) kumab kohati läbi Soome suurim sümfonist Jean Sibelius ise.

    Ametliku kava viimase loona (ütlen ette, et publik meelitas orkestrilt välja veel tervelt kolm lisalugu!) kõlas juba eelmainitud Joseph Haydni sümfoonia nr 45 fis-moll. Midagi pole öelda: Tallinna Kammerorkester on Eestis võib-olla ainuke orkester, kelle ühtsus – see tihti tabamatuks jääv ühine taipamine ja hingamine ilma mängijaid anonüümseks massiks muutmata – on laval olles tunda ja kuulda. Sel aastal 30. tegevusaastapäeva tähistava kollektiivi tuumik ongi täpselt nii kaua koos mänginud ja kindlasti tuntakse üksteist läbi ja lõhki. Aga selles, et ka uuemad liikmed on nii hästi integreerunud, on kindlasti oma osa mängijate õnnestunud valikul ja kindlal ettekujutusel just sellele orkestrile omasest kõlast, mida omakorda on mõjutanud ja kujundanud terve plejaad suurepäraseid välis- ja kodumaiseid dirigente, kes on TKOga aastate jooksul koostööd teinud.

    Raketisõit

    Sootuks teistsugustel kõlamaastikel rändasid 25. jaanuari õhtul Mustpeade maja keldrisaalis Tencu (Andres Tenusaar) ja eleOnora (Eleonora Kampe). Tencu on kõlaga eksperimenteeriv videokunstnik ja animafilmide lavastaja, eleOnora aga arhailisi, vokaalfüüsilist võimekust nõudvaid tehnikaid miksiv avangardvokalist. Nad ise on oma projekti iseloomustanud kui modulaarsüntesaatori ja abstraktse inimhääle kohtumist, aga mulle kui klassikalise muusikaga üleskasvanule näis, et neist kaanonitest ja reeglitest olin sattunud küll valgusaastate kaugusele.

    Kui laenata üht mällu talletunud fraasi „Macbethist“, siis „ma räägin, mis ma nägin, kuid ma ei oska rääkida“: ehkki Tencu loodud heli ja visuaal olid nii omavahel kui ka eleOnora häälemängudega mõnusas sünteesis, mõjusid kõik komponendid põhjamaiselt hillitsetuna. Need ei matnud kuulajat-vaatajat enda alla ega sundinud end ka lakkamatult jälgima. Nii et kui lasin kinnisilmi helidel endast üle ja läbi voolata, lubasin neil ja ühtlasi endal lihtsalt minna, võisin end tunda nagu raketis, mis tuhiseb parasjagu vähem või rohkem hullumeelses tempos läbi kosmose. Emake maa jäi igal juhul kaugele maha!

    Heas mõttes sama hullumeelset lendu ennustan kõigile projektidele, mis saavad helilooja Taavi Kerikmäe initsiatiivil uue muusika loomise, esitamise, arendamise ning koostöö hõlbustamise nimel värskelt loodud Eesti Nüüdis­muusika Keskusest tuule tiibadesse.

    Kolleegid lõunamaadelt

    Kui 28. jaanuaril taas Estonia kontserdi­saalis maandusin, astus „MustonenFesti“ raames ja Andres Mustoneni juhatusel üles Eesti Filharmoonia Kammerkoor koos Sinfonietta Rīga ja solistide Mario Brunello (tšello), Siret Sui (flööt) ja Iris Ojaga (alt). Kontserdi pealkiri „Lootus“ viis mõtted Ukraina sõjale, seda enam et kavas olid Valentin Sõlvestrovi „Ukraina palve“ tsüklist „Maidan 2014“ koorile ning „Stille Musik“ ehk „Vaikne muusika“ kammerorkestrile (2002).

    Ka Leonard Bernsteini (1918–1990) „Halil“ flöödile ja kammerorkestrile (1981) on kantud sõja ja surma teemast, sest teos on pühendatud 1973. aastal Jom Kippuri sõjas 19aastaselt hukkunud Iisraeli flötistile Yadin Tenenbaumile. „Halil“ pole lugu võimuihast. Ka ei tehta siin nalja surmaga. „Halil“ on enesesse pööratud ja intiimne ühe inimese lugu, mida (keda) esitab sooloflööt – aplaus Siret Suile! – hingestatud dialoogis orkestri ja selle solistidega (kontsertmeister, vioolarühma kontsertmeister, I flööt). Teenides siinkohal kardetavasti ära kodumaiste orkestrantide pahameele, olen korduvalt omaette imestanud, et ehkki Riia jääb meist napilt 300 kilomeetri kaugusele lõunasse ja kultuuriruum peaks olema valdavalt sama, mängivad sealsed orkestrandid ometi märksa intensiivsemalt ja vähem vaoshoitult, sealjuures koosmängu täpsuses ja kõlakvaliteedis grammigi alla andmata. Sinfonietta Rīgat on nauding kuulata, aga ka vaadata!

    Tõeline tulevärk vallandus aga Joseph Haydni (1732–1809) tšellokontserdis nr 1 C-duur, mille Mario Brunello mängis ebaharilikult ja võib-olla isegi ebahaydnlikult elusaks. See ei olnud üks neist filigraanselt esitatud väljapeetud klassikalistest konservidest, vaid äärmiselt elus esitus oma elurõõmust pulbitseva I osa, dramaatilise II ning pööraselt virtuoosse III osaga. Harva olen näinud solisti, kellele on laval musitseerimine selline rõõm! Ja kui nii mõnigi kord olen suhtunud ebalevalt orkestritesse, kes kipuvad mängima ilma dirigendita, siis see, kuidas Brunello oma partiile lisaks orkestriga suhtles ning neile õigel ajal ja õigetes kohtades vajalikke impulsse andis, viis vägisi ketserlikule mõttele (andku maestro Mustonen mulle siinkohal andeks!), et see oleks võinud nüüd see ilma dirigendita esitus olla küll. Igatahes braavo, Mario Brunello, braavo!

    Kontserdi lõpus esitatud kolm osa Johann Sebastian Bachi (1685–1750) missast h-moll sõjale mõeldes selgitamist ei vaja: „Dona nobis pacem“ ehk „Anna meile rahu“.

  • Püsikriisist koostööni

    Tallinn Music Week’i (TMW) asutaja ja Shiftworks OÜ juht Helen Sildna selgitab, miks on Eesti muusikatööstus praegu ja lähiaastatel Euroopa sündmuste keskpunktis. Ühest küljest võib Eesti muusikatööstus aastate jooksul saavutatuga rahul olla, kuid kriisiaeg ei ole sugugi läbi ja üht-teist vajab kultuuri­vallas suuremat ümbermõtestamist.

    TMW asutamisest on nüüd saanud varsti viisteist aastat. Nimeta palun kolm kõige tähtsamat asja, mis on Eesti muusikatööstuses selle aja jooksul muutunud.

    Number üks: meie artistid on praeguseks üleeuroopalise muusikaturu lahutamatu osa. Eesti heliloojatele ja klassikalise muusika kollektiividele polnud tegevus välismaal ka varem võimatu. Teiste žanride esindajate puhul aga rahvusvaheline töö festivalide, plaadifirmade, agentuuride ja kirjastustega nii iseenesestmõistetav ei olnud. Nüüd tegutseb rahvusvahelistel turgudel regulaarselt vähemalt paarkümmend Eesti artisti ja muusikut.

    Näiteks Euroopa olulisimale talendifestivalile „Eurosonic Noorderslag“ ehk ESNS, mis toimus Hollandis 18. kuni 21. jaanuarini, oli valitud 315 esineja sekka neli Eesti artisti, mis on meie muusikute puhul kõigi aegade rekord. Peale selle oli Duo Ruut kogu programmist üks viiest artistist, kes sai Euroopa festivalide esindajatelt kõige rohkem head tagasisidet. See on kõva sõna, tavaliselt ei ole niimoodi olnud. Kui mõtlen tagasi 2009. aastale, siis tollal olid väga harvad juhud, kui Eesti popmuusika, aga ka džässi ja folgi valdkonnas rahvusvaheliselt midagi toimus. Praeguseks on see teadlik tegevus ja paljude Eesti muusikute karjääri planeerimise lahutamatu osa.

    Teiseks, tänavu „Eurosonic’ul“ ja ka eelmise aasta septembris Hamburgi festivalil „Reeperbahn“ käis kõigi aegade suurim Eesti muusikatööstuse delegatsioon. Mõlemal üritusel osales ligi 40 muusikaettevõtjat. Seda tegevust veab eest Music Estonia. Kontakti­loomeks on suuresti olnud kasvulava ikkagi ka TMW. Nendel üritustel on väga selgelt näha, et muusikatööstuse konverentsid või kontaktüritused on väga olulised, et inimesed omavahel tuttavaks saaksid ja suhteid looksid. Isegi kui rääkida Norra, Soome või Rootsi kolleegidega, on 40 muusikaette­võtjat suur arv. See fakt on nii muljetavaldav, et Eesti muusikatööstusesse ja muusikavaldkonda hakatakse suhtuma täiesti teisiti: saadakse aru, et nüüd on olemas päris koostööpartnerid.

    Norrakad ütlesid, et nende tüüpiline delegatsioon on sellistel üritustel seitse kuni kümme inimest, teiste Põhjamaade omal kuni kümme. Eks neil ole kontaktüritustel käimisega pikk ajalugu. Meil on ehk praegu ka vaimustuslaine: lähme koos, toetame üksteist ja saame omavahel ka nendel reisidel palju rohkem tuttavaks. Teiste riikide ettevõtetes tekitab see tunde, et Eesti muusikaturu arengus on uus faas ja nüüd on lõpuks, kellega asju planeerida. Esimene tasand oli see, et artistid ja muusikud hakkasid pildis olema. Teine tasand on see, et pilti jõudsid ka muusikaettevõtjad ja -organisatsioonid, kellega kokkuleppeid ja äri teha. Eestiga koostööd tehes ei paista silma enam üksikud entusiastid, vaid siin on kiht rahvusvahelise võimekusega professionaale. See on suur samm edasi.

    Kolmas muutus on üleüldine suurem teadlikkus, kuidas muusikatööstuse mehhanism töötab. 2019. aastal sai tollases Otsa koolis alguse muusika­ettevõtluse õppeprogramm, mis on nüüd Mubas. See, et muusikaettevõtlust, mitte lihtsalt kultuurikorraldust, on eraldi väga sihipäraselt hakatud õpetama Eesti haridussüsteemis, on toonud selle teadlikkuse kasvu väga selgelt ka tööstusse tagasi. Näiteks kui TMW kuulutab välja konkursse mingisugustele ametikohtadele, olgu see assistent või turundusjuht, siis igale konkursile tuleb noori inimesi, kes on õppinud just muusikatööstust kas Eestis või välismaa ülikoolides.

    Muusikatööstuses tegutsemise prestiiž on tõusnud. Viis aastat tagasi ei näinud me veel oma konkurssidel selliseid kandidaate nagu praegu. See tähendab minu meelest seda, et meie noored ei näe oma tulevikku ja karjääri muusikavaldkonnas ainult muusikuna, vaid ka mõnes muusikaettevõttes või -organisatsioonis. Ja stuudiod või plaadifirmad, kas või Funk Embassy või suurplaadifirmade siinsed kontorid, palkavad ka avalike konkursside kaudu erialaselt pädevaid töötajaid: sellest valdkonnast on saanud professionaalne tööandja noortele inimestele, kes tahavad muusika­valdkonda edasi arendada.

    Meil on siin praegu muusikatööstuse tippaeg: just anti välja muusikaauhinnad ja kohe on „Eesti laulu“ finaal. Kuidas see kõik tundub, kui võrrelda Eesti muusikute tegemistega välismaal? Ja kui palju need tegijad kattuvad?

    Uut muusikat tehakse palju ja see on järjest kvaliteetsem. Mul ei ole statistikat, aga Eesti muusika jõuab järjest rohkem ka raadiotesse nii Eestis kui ka mujal, sealhulgas BBC ja Radio France’i erisaadetesse. Angloameerika popmuusika laine on loomulikult edetabelites endiselt võimas, aga selle kõrvale on tõusnud väga suure trendina riikides, kus on arenenud muusikaturg, väärikalt kodumaine ja ka riigikeelne muusika. Lugesin väga huvitavat artiklit, kus jälgiti Spotify trende.1 On kolm suurt plokki: endiselt ingliskeelne muusika, hispaaniakeelne kultuurikontekst ja näiteks Soome või Rootsi või teised muusikaturul edukad, kelle puhul oma riigis loodud muusika suudab oma riigi sees konkureerida anglo­ameerika muusikalise sisuga.

    Teadvustatakse, et meie muusikud ei konkureeri publiku nimel ainult füüsiliselt riigi piirest välja minnes, vaid digikeskkondades konkureeritakse ka riigi sees Eesti publiku tähelepanu nimel nendesamade rahvusvaheliste staaridega. Eesti muusika on ühtäkki äge ka meie kodupubliku arvates: Eesti muusikud müüvad välja Alexela kontserdimaja või Unibet Arena. Kas oleksime kümme aastat tagasi uskunud, et see on võimalik ning Eesti artistid on peaesinejad festivalidel, jõuavad suurtesse saalidesse ja nende kontsertidele ostetakse tuhandeid pileteid. See on ikkagi väga-väga suur muutus, kui mõelda tagasi aastasse 2009, kui TMW alustas. Siis sellist trendi ei olnud.

    Sellesse protsessi panustavad kõik need lülid, muidugi ka „Eesti laul“, muusikaauhindade üleandmise gala ning muusikaettevõtluse auhinnad. Minu meelest on Eesti muusika prestiiži tõstmine meie kõigi ülesanne ja iga päev tuleb pingutada ka selle nimel, et saada tähelepanu Eesti publiku seas.

    Kuidas tajud Eesti rolli Euroopa muusikatööstuses? Ja kuidas on TMW nišš muutunud nüüd, kui Venemaa peab Ukrainaga sõda?

    Ma ei oska tõepoolest ette kujutada, kuidas olla dialoogipartnerina maa­ilmas pildil, kui meil endal regulaarset rahvusvahelist publikut kokku toovat üritust ei oleks. Võib ainult vaadata, kuidas läheb Lätil ja Leedul. Leedus üks väiksem muusikatööstuse üritus ka on. See, kui palju paremini läheb Eesti muusikatööstusel ja Eesti artistidel, kui palju paremini oleme teiste Balti riikidega võrreldes pildis, on päris kontrastne. Vana Euroopa soov meiega koostööd teha on olnud kõik need aastad tõusuteel.

    Nüüd Ukraina küsimus. Euroopa ühtsusest räägitakse ka muusikavaldkonnas uuel tasandil ning räägitakse ka Ida- ja Kesk-Euroopa rollist. Pärast Ukraina sõja ägenemist hakati muidugi rohkem rääkima Euroopa riikidest, millel on piir Venemaa või Ukrainaga, ja hakati uuesti rääkima omaaegsest idablokist. „Ida-Euroopa“ on justkui ebamugav määratlus, aga on tunda, et huvi just Ida- ja Kesk-Euroopa riikide vastu on kasvanud ning Lääne-Euroopa riikides on meie poole hakatud vaatama lugupidamisega, eriti möödunud aastal, otsides eeskuju. Näiteks uuritakse, kuidas on Eesti, Poola või Läti hakkama saanud Ukraina põgenikega, kuidas suhtume Ukraina ja Venemaa sõjaga seotud teemadesse. Neist riikidest kutsutakse inimesi osalema vestlusringidesse, mingis mõttes nõustama lääneeurooplasi, kes täitsa siiralt võib-olla ei taju konteksti. Meie käest küsitakse väga paljude asjade kohta. Mida teete teie Venemaa artistidega? Kuidas toetate Ukrainat? Väga hästi saadakse aru, et „Euroopa ühtsus“ ei ole mingi sõnakõlks, vaid et kultuuril ja muusikal on väga selge roll, et seda ühtsust hoida.

    Rahvusvahelise muusikakonverentside föderatsiooni väljakuulutamine talendifestivalil „Eurosonic Noorderslag“.

    Praegu on meil töös eriprogramm, kuidas tuua Eesti, Läti, Leedu ja Poola noored, just haridusrajalt tulevad muusikavaldkonnas tegevust alustavad noored, TMW-le kokku. Põhjamaade kolleegidele mõeldes on aga müügiargument, et nad saavad tulla Tallinna, tutvuda ja viia ennast kurssi kõigi kolme Balti riigi ja mõne teise Ida-Euroopa riigi tegemistega, sest neile on Eesti üksi võib-olla liiga väike. Saame tuua kokku kogu regiooni, hoides ikkagi fookuses Eesti.

    Aasta tagasi kuulutas Euroopa Komisjon välja suure hanke, et pidada järgmise nelja aasta jooksul „Loova Euroopa“ programmi raames muusikavaldkonnaga nii-öelda dialoogi ja seda valdkonda edasi arendada. Euroopas valiti välja kolm üritust, kuhu saata oma ametnikud kõnelusi pidama: Hamburgi „Reeperbahn“, Groningeni „Euro­sonic“ ja TMW. Need on nüüd nelja aasta jooksul need kolm üritust, kus Euroopa Komisjoni esindus on alati kohal, ja kui Euroopa rahastusüksus või poliitika­kujundaja on kohal, siis tahab olla kohal ka valdkond. See annab Eestile järgnevaks neljaks aastaks teatava eelise.

    Mul on selle üle kohutavalt hea meel. Ma arvan, et see otsustati enne, kui ägenes sõda Ukrainas, aga ma arvan, et kõigil on hea meel, et ka geograafilises mõttes ei ole kõik kolm üritust ainult Lääne-Euroopa muusikaturgudel, vaid nende hulgas on ka Eesti kui Euroopa piiririigi oma.

    19. jaanuaril tuldi Hollandis konverentsil „Eurosonic Noorderslag“ välja rahvusvahelise muusikakonverentside ja talendifestivalide ühendusega. Mida see tegema hakkab ja kuidas võidab sellest Eesti muusikatööstus?

    On kaks teemat: muusikakonverentsid ja showcase-festivalid. Me oleme kolleegid ja oleme üksteise tegemistega aastate jooksul tuttavaks saanud, käime üksteise üritustel. Tõugatuna ka koroonaajast tihenes koostöö väga tugevalt just ürituste korraldajatega, kes olid samal ajal COVID-19 eesliinil ja valdkonna arengu eestvedajad. Enne oli esirinnas muusikaekspordikontorite ja arendusorganisatsioonide roll – ja on siiamaani, nende roll ei kao kuhugi. COVID-19 sundis aga kiiresti praktilisi lahendusi leidma turvalisuse ja tervise küsimustes või ka logistikas. Teiseks pidime vältimatult tegema koostööd valitsuste ja tervise­organisatsioonidega – lobifunktsioon oli ürituste korraldajatel akuutselt pildil. Ja kolmandaks, kuna meil kõigil on ka oma konverentsid, on käepärast ka arutelude, kohtumiste ja avaliku kommunikatsiooni platvorm.

    Pandeemia ajal tekkis konverentside korraldajatel tunne, et peame jõudma järgmisse etappi: mitte tegutsema lihtsalt igaüks oma riigis, vaid looma võrgustiku, kus teadmine pääseb ringlema, ning et kõike seda, mida kogeme ja õpime, neid kontakte, mida ümberringi keerutame, peab saama valdkond kasutada. Nii saigi selgeks, et on vaja luua konverentsikorraldajate ühendus.

    Muusikakonverentside föderatsiooni loomise taustal on ka Euroopa Komisjoni algatus „Music Moves Europe“. 1992. aastal oli võimalik saavutada poliitiline kokkulepe toetusprogrammi MEDIA alaprogrammi „Loov Euroopa“ loomiseks filmitööstusele. Selle eesmärk on hõlbustada Euroopa filmide jõudmist väljapoole oma riikide piire ja Euroopat. Tollal saadi aru, et Euroopa riigid ei suuda omaette Holly­woodiga konkureerida ning mõttekam on jutustada Euroopa lugu ühiselt filmitööstuse kaudu, põhimõtteliselt tõsta Euroopa prestiiži filmivaldkonna abil. See tagas selle, et nende aastakümnete jooksul on Euroopa filmindus saanud väga stabiilse rahastuse – ja see jätkub. Mõne aasta eest said ühtäkki kõik aru, et filmitööstuse eelisseisund on kuidagi kummaline. Küsiti, milline on Euroopas järgmine valdkond, mis saab samasuguse toetuse osaliseks.

    Tekkis tunne, et see peaks olema muusikavaldkond, ning Euroopa sellekohased organisatsioonid lõidki koostöös Euroopa Komisjoniga juhtprojekti „Music Moves Europe“. Nii suur rahastus muusikavaldkonnale ei läinud Euroopa Parlamendis siiski lõpuks hääletusel läbi. Ja nüüd võitis seesama „Eurosonic’ul“ avalikustatud muusikakonverentside föderatsioon Euroopa Komisjoni järgmiseks neljaks aastaks mõeldud suure raamhanke. Siht on aidata komisjonil pidada „Music Moves Europe“ laiapõhjalisi lobikõnelusi eesmärgiga viia nelja aasta pärast muusikavaldkonna rahastusvajadus või -võimalus uuesti Euroopa Parlamendi ette, et muusika võiks olla järgmine valdkond, mis saaks Euroopas sama suure poliitilise toe nagu filmikunst.

    Miks on praegu selle vastu huvi? Eelkõige sellepärast, et muusikavaldkond on ka hästi tihedalt seotud tehnoloogia arenguga. Kõik loomevaldkonnad mingis mõttes on, aga eelkõige pakub huvi see valdkond, kus Eestigi võiks olla huvitav partner – oodatakse, et Eestist tuleb muusika-start-up’e. Mõned näited meil juba on, näiteks Fairmus. Diskussioon teemal „anname muusikakultuurile eelisseisundi, aga loome ka uusi ärimudeleid“ kõnetab ka poliitikakujundajad – ja uued majandusharud ja muusikavaldkond kui tööandja, kõik need teemad.

    On uhke tunne, et TMW on üks kuuest muusikakonverentside föderatsiooni asutajaliikmest ning üks kolmest muusikakonverentsist ja -festivalist, kus hakatakse järgmise nelja aasta jooksul pidama Euroopa poliitikakujundajate kõnelusi. Ja TMW ülesanne on vastutada ka kahe väga kõrgetasemelise poliitikakujunduskonverentsi eest: nelja aasta jooksul korraldatakse Brüsselis kaks konverentsi, kuhu püütakse kõik olulised otsustajad kokku tuua. Kogu projekt „Music Moves Europe“ saab alguse tänavu maikuus TMW konverentsil. Esiteks asetub Eesti nii selle initsiatiivgrupi etteotsa ja teiseks garanteerib see, et rahvusvahelisi delegatsioone, otsustajaid, poliitikakujundajad, teisi artiste, festivalikorraldajaid ja plaadifirmasid jõuab Eestisse järgmise nelja aasta jooksul veelgi rohkem, kuna motivatsiooni­pakett, miks olla nendel aastatel just siin, on kindlalt olemas.

    Eks igal valdkonnal ole vaja oma tähtsündmusi, kus tullakse kokku ja saab pildi, millised on parasjagu olulised teemad. Muusikatööstuse konverentsidel esitletakse tihti valdkonna uuringute tulemusi, s.t värskeim teadmine, mis valdkonna kohta võtta, jõuab nendele lavadele. Praktikute omavahelistel aruteludel saab aga lihtsalt kuulata, mida teab või arvab kolleeg Taanist, Saksamaalt või Kanadast, ja kogemusi jagada. On ka puhtalt hariduslik osa, kus kuuleb parima praktika kohta, tutvustatakse andmeid, analüüse jms. Ja lõpuks toob konverents lihtsalt inimesed kokku.

    Näiteks TMW konverentsi külastajaid on 1000–1300, kusjuures, ütleme, 80% on välismaalt. Kolme päeva jooksul tuleb rahvusvaheline muusikatööstus siiasamma Eestisse kokku ja avaneb võimalus inimestega tuttavaks saada. Tõenäosus saada mingil väga hõivatud plaadifirma bossil nööbist kinni kuskil „South By South West’il“, kus tal on tuhat muud tegemist, on määratult väiksem kui suunata selle hõivatud otsustaja tähelepanu mõnele Eesti muusikule, bändile või ettevõttele siin. Pealegi on need tuhatkond inimest tulnud siia välisriikidest ju seetõttu, et on huvitatud sellest regioonist ja siinsest muusikaelust.

    Miks üldse muusikakonverentside föderatsioon loodi? Sellega tunnistame, et jah, need üritused on alati olnud ja neid on võetud kui midagi iseenesestmõistetavat, aga nüüdseks on selgelt välja joonistunud, et muusikatööstus ei oskaks oma kalendrit nendeta ette kujutada. Kuidas me siis ikka üksteisega päriselt tuttavaks saaksime. Jaa, kõikidega saime ju koroonaajal Zoomis kokku, kui oli vaja, aga Zoomi tulevad kohtuma ainult need, kellega ollakse juba enne tuttavad. Uusi kontakte Zoomis naljalt ei loo. Ja isegi kui õnnestub Zoomis pooletunnine aeg kokku leppida, siis videoaknas loodud suhe ei ole seesama, mis päriselt tutvudes. Vajadus füüsiliste kohtumiste järele oli tohutu.

    Seda oli näiteks „Eurosonic’ul“ väga tunda – jäi see ju kaks aastat füüsilisel kujul vahele. Oli ainult digikonverents ja -festival. Just noored muusikatööstusse äsja tulnud inimesed ütlesid valuliselt, et tore-tore, et teil oli omavahel tore lobiseda, sest te tunnete üksteist kümme-kakskümmend aastat. Meie aga ei tunne veel kedagi, me ei saanud kellegagi online-kohtumistel jalga ukse vahele. Uutel tegijatel on füüsilist kokku­saamist eriti vaja, sest kuidas muidu luua oma kontakte.

    Koroonaajal on juttu olnud, et Euroopas on lahkesti jaotatud pandeemiast taastumise vahendeid, aga Eestis ei suunatud sellest midagi kultuurivaldkonda toetama. Üleüldse paistab meil olevat vähe teadmisi ja oskusi, et panna Euroopa raha loomevaldkonna heaks tööle. Oskad sa öelda, kas midagi on ette võetud, et olukord paraneks?

    See on hästi valus ja frustreeriv teema. Loovvaldkondade tarvis ei ole mitte kunagi Euroopa fondides olnud nii palju ressurssi kui praegu. Kõik riigid loovad uusi majandusmustreid: mitte ainult Ida-Virumaa ei tule välja põlevkivi haardest, vaid Euroopas on teisigi riike, kus on samad mured. On aru saadud, et ka rohepöörde lahendus on loovates töökohtades, intellektuaalomandil ja inimloovusel baseeruval uuel majandusel. Seega, raha, mida Euroopa Liit suunab innovatsiooni, haridusse ja loovusesse, on arvestataval määral. Aga et sellele rahale ligi saada, on vaja võimsaid konsortsiume, partnerite üksusi. Mitte ükski väike muusikaettevõte ei saa nendele suurtele summadele omal käel üksikprojektiga ligi. Üks programm ongi „Loov Euroopa“, aga veelgi keerukamad on näiteks „Euroopa horisondi“ projektid, kus partneriteks peab olema võimekas konsortsium, sh enamasti ka haridusorganisatsioon. Mida laiapõhjalisem ja muljetavaldavam on partnerite koosseis, seda paremad võimalused.

    Selleks on vaja sisseharjutatud koostöövõrgustikke, rahvusvahelisi partnereid ja, mis siin salata, ka vilunud projektikirjutajaid – nendeta naljalt asju ära ei tee. Ja tegelikult on vaja olla ka nendes võrgustikes sees ja üritustel kohal. Tõenäosus projektile rahastus saada on palju suurem, kui neid inimesi päriselt tuntakse. Rahastajad mingis mõttes tunnevad sind: sa oled radaril, sind usaldatakse või keegi on sinust kuulnud ja julgeb soovitada. Arvata, et olen kuskil oma väikeses kontoris, teen ka taotluse … Kui kedagi ei tunta, pildis ei olda ja mainekad partnereid ei ole, on tõenäosus Euroopa rahale ligi saada väike.

    Mida siis teha? Üldjoontes on mitmed Euroopa riigid selle lahendanud nii, et kui rahale ei saada ligi, siis mõeldakse, kuidas barjäär lõhkuda ja kompetentsi suurendada. Toetatakse riiklikult selliste kompetentsikeskuste loomist või konsultantide turuletoomist, et kasvatada, tuua kokku, õpetada ja luua konsortsiume, partnerlusüksusi, kes on loomesektorile Euroopa raha nimel konkureerimisel abiks. Eestis on olukord väga nukker: statistika näitab, kui vähe Euroopa raha tuleb Eestisse. Eesti kultuurivaldkonnas on mõned ägedad tegijad. Muusikavaldkonnas on väga tubli kooriühing: Kaie Tanner oma ägedate projektidega. Koorilaulu valdkonnas on väga võimekaid inimesi ja organisatsioone (kaasa arvatud Eestis), kes on selles vallas hästi hakkama saanud. Mõned edukad näited on, aga sellega tuleb teadlikult tegeleda.

    Eile just kohtusime kultuuri­vald­konna initsiatiivgrupiga Knopka. Ränk on kuulata, kui raskes olukorras on praegu osa Eesti kultuuriorganisatsioone. Jah, kultuuriminister Piret Hartman tõi valdkonda raha juurde, aga see, kuidas inflatsioon ja küttehinnad selle teiselt poolt ära söövad, on lihtsalt katastroofiline. Meie kultuuriorganisatsioonid on kohutavalt raskes olukorras ja on lausa kuritegelik jääda eemale ka Euroopa vahenditest, mis on tegelikult mõeldud just loovprojektidele.

    Loodan, et need Euroopa kõnelused õnnestub Tallinna tuua sel viisil, et ka meie enda Eesti poliitikakujundajad oleksid rohkem Euroopa kultuuripoliitika kõnelustes sees ja õpiksid rohkem ka teiste Euroopa riikide näidetest, kuidas on mujal saavutatud, et loomevaldkond saab rahale paremini ligi. Millist kompetentsi oli vaja suurendada? Milline arenduskeskus või innovatsiooniüksus oli vaja selleks luua? Kui seada eesmärk, tuleb luua ka tegevusplaan.

    Üksikud hakkajad leiavad alati võimalusi. Kui tahta nüüd seda süsteemselt teha, siis võiks minu arvates sellise kompetentsiüksuse luua ikkagi kultuuri­ministeeriumi juurde ja teha seda riikliku arendusprogrammina. Riigi ülesanne peaks olema tõsta võrdselt kvantitatiivselt kõigi oskusi ja pädevust, seeläbi tõuseks Euroopa rahastuse hulk ka kultuurivaldkonnas. Nõnda oleksime ka paremini koostöövõrgustikes sees – ilma koostööta ei ole ligipääs ressurssidele ka naljalt võimalik. Nii on seda tehtud ka paljudes teistes riikides. Rootsis luuakse riigiinstitutsioonide juurde eraldi väikseid innovatsiooniosakuid või n-ö riigi start-up’e. Kui nähakse, et ühiskonnas on uut tüüpi probleem, mida traditsioonilise institutsionaalse tegevusega ei õnnestu lahendada, siis mõeldakse, millist tüüpi tiimi on vaja, näiteks kultuuriministeeriumi juurde. Ma leian küll, et avalik sektor võiks teha selle sammu, et oma valdkond nii-öelda rahastuslõhest üle aidata.

    Milline on muusikatööstuse tervis nüüd, kui koroonakriis on justkui nagu kalevi alla pandud, ent sõja põhjustatud hädad raputavad ühiskonda edasi?

    Muusikasektor ja etenduskunstid, eelkõige just muusikasektor, said selles pandeemias Euroopa statistika kohaselt kõige kõvemini pihta, sest see valdkond sõltub iseäranis elavast esitusest, aga ka riikidevahelisest reisimisest. Nagu sügisel kirjutasin, kaotas kultuuri- ja loomevaldkond 2020. aastal oma tuludest üle 30% ehk 199 miljardit, sealjuures elava muusika ja etenduskunstide valdkond koguni 75–90%. Abimeetmed ei ole aga olnud piisavad.2

    Seega on vale öelda, et pandeemia on möödas ja see meid enam ei kõiguta. Praegu on seda väga tugevalt näha toitlustus- ja turismisektoris: märkan igal nädalal uudiseid, et mõni kohvik-restoran paneb uksed kinni. Pandeemia mõju on inertsiga ja nüüd on käes uus kriis – permanent crisis ehk püsikriis. Pandeemia asendus sujuvalt osaliselt sõjamõjudest tingitud energiakriisiga, mis omakorda on osa kliimakriisist. Oleme sellises kobarkriisis, et mitte keegi ei ole taastunud. Tuvastamine, millised valdkonna harud on tõsises ohus, on minu meelest endiselt aktuaalne. Keegi ei tohiks ennast sättida mugavalt diivanile ja mõelda, et koroona on möödas ning kõik on jälle nagu enne.

    Muusikavaldkonnas räägitakse näiteks, et riikidevahelise tuuritamisega on tõsiseid raskusi, kuna väga paljud, eriti just väikesed muusikaklubid üle Euroopa, ei elanud seda kriisi üle või ei ela seda nüüd üle kalli elektri tõttu. Riikidevahelise tuuritamise eelarve on hoopis teistsugune, kuna transpordihinnad muutuvad tohutult. Ärimudelid, millest muusikavaldkond on sõltunud, tuleb tõsiselt ümber vaadata. Ja endiselt on pildil ka voogedastuskanalite õiglase tasu printsiip: küsitakse, kui palju sõltutakse tehnoloogiafirmade ärimudelitest, mis peaksid ära elatama ka muusikavaldkonna.

    Võib-olla peabki muusikavaldkond ennekõike ise oma tehnoloogilist kompetentsi arendama, nii et omanikud ei oleks mitte tehnoloogiahiiud, vaid raha jääks valdkonda. Peame olema palju nutikamad ettevõtjad, et luua ärimudeleid, mis ressursi meie valdkonda tagasi toovad.

    Kõik on ju koroonaajal tunnistanud, kui tohutult oluline on olnud muusika ja kultuur vaimsele tervisele, kui tähtis on olnud see kas või inimeste kokkutoomisel, ka lahkhelide klaarimisel, ühiskonna­probleemide lahendamisel – võtame või Ida-Virumaa integreerimise teema.

    See mõju, aga ka võime uusi äri­mudeleid luua peab olema pildil ja meil on olemas ka ressursid, mille najal neid uusi ärimudeleid koostöös haridus­asutustega või tehnoloogiafirmadega luua. Elame niisuguse peost suhu mentaliteediga, et ei suuda ennast venitada sellesse uude tulevikku, mis eeldab hoopis uut laadi kompetentsi. Tuleks teha hüpe tulevikku, aga investeering on selleks puudu. Just siin oleks vaja ligi pääseda Euroopa rahale, mis tihti ongi mõeldud innovatsiooni ja arenguhüppe toetamiseks, kindlasti mitte lihtsalt jooksvate kulude katmiseks.

    Näiteks tänavu on plaanis TMW konverentsil rääkida tehisintellektiga koosloomest ja sellest, milline ruum jääb inimloovusele, samuti helistuudiotest ja uutest ärimudelitest, mida näeme üle maailma. Näiteks üks trend, milles Island on väga edukas, on seesama Eestile tuttav maksutagastus ehk cash rebate, mida filmitööstuses juba väga hästi tuntakse. Samasugust mudelit rakendavad ka muusikastuudiod, kes toovad sisse rahvusvahelisi produktsioone. Muusika­valdkond saab siin palju õppida teiste loomevaldkondade kolleegidelt. Tahame või ei taha, ärilisest mõtlemisest ei pääse, nii et peab olema nutikas.

    Koostöö on ainus asi, mis viib edasi – olgu asi Euroopa rahani jõudmises või uutes ärimudelites. Eesti võiks seada omale eesmärgiks olla maailma parim nii rahvusvahelises kui ka valdkonnaüleses koostöös. Väiksel riigil tuleb hästi sulanduda kõikidesse võrgustikesse. Kaitsevaldkonnas osatakse lõputult korrutada, et Eesti peab olema Euroopa Liidus ja NATOs. Täpselt samamoodi peab Eesti olema osaline mis tahes rahvusvaheliselt olulises kultuurikoostöös. Kõikide nende teemade sõlmpunktides võrgustunud olla on meile kultuurivaldkonnas sama tähtis kui kaitsevaldkonnas olla NATOs. Kui Eesti jääb üksi, siis me ei saa hakkama.

    1 What Spotify Show about the Decline of English. – Economist 29. I 2022. https://www.economist.com/interactive/graphic-detail/2022/01/29/what-spotify-data-show-about-the-decline-of-english

    2 Helen Sildna, Eesti kultuuri- ja loomevaldkond Euroopa vahenditeni ei jõua. – Sirp 14. X 2022.

Sirp