Mart Kangur

  • Asendamatu Linda Madalik

    Valik Linda Madaliku töid

    Estonia teatrisaali renoveerimine, 1974

    Eesti rahvusraamatukogu, 1988

    Tartu laululava elektroakustika, 1990

    Kogalõmi kultuurikeskus Siberis, 1992

    Tallinna Kalevi staadioni helivõimendussüsteem, 1992

    Eesti muusikaakadeemia õppehoone, 1989–1999

    Tallinna Rocca al Mare kool, 2000

    Võru teatri Kannel renoveerimine, 2003–2005

    Jõhvi kontserdimaja, 2003–2005

    Viljandi kultuuriakadeemia muusikamaja, 2004-2005

    Solarise keskus Tallinnas, 2008-2009

    Eesti Rahva Muuseum, 2008–2010

    Tartu Ahhaa keskus, 2011

    Eesti teatri- ja muusikaakadeemia õppehoone juurdeehitis, 2010–2012

    Tondiraba jäähall, 2012

    Tallinna kino Kosmos rekonstrueerimine, 2013-2014

    Viljandi Ugala teatri renoveerimine, 2014-2015

    Arvo Pärdi keskus, 2018

    Narva Aleksandri kiriku renoveerimisprojekt, 2021

    Saaremaa riigigümnaasium, 2021

    Viimsi valla haridus- ja kultuurikeskus Artium, 2020–2022

     

    Vanaproua revolvriga – nii on riikliku kultuuri elutööpreemia pälvinud akustik Linda Madalik ehk üldsusele kõige paremini meelde jäänud. See on lausa nii tugev kujund, et leidis oma aegumatu koha laulu sees. Veebruari alguses toimunud arhitektuuripreemiate gala muusikalises vaheesituses laulis Kaisa Kuslapuu ansambel Lonitseera Linda Madaliku ja tema püssi Eesti kultuurilukku.

    Kõnekast kujundist olulisem on aga panus, mille Linda Madalik on andnud valdkonna arengusse. Ta õppis Leningradis kinoinseneride instituudis helitehnikuks ja töötas pärast lõpetamist Eesti Raadios. 1972. aastal asus tööle Eesti Projekti vaneminsenerina ja sellest alates arvestab ta oma tööstaaži akustika erialal.

    Peagi 78. sünnipäeva pidav Madalik on tegus, kursis eriala arenguga ning asendamatu seniajani. Teda peetakse elektroakustika pioneeriks. Väga kõnekas on ka pikk nimekiri asutusi, kes Madaliku kultuuri elutööpreemiale esitasid. Nende seas on nii arhitektuuri valdkonna organisatsioonid, kuid ka muusikakoolid, kõrgkoolid, Arvo Pärdi keskus ja Pimedate Ööde filmifestival jt. Linda Madalik on sügavalt puudutanud kõiki, kes temaga kokku on puutunud.

    Linda Madalik on panustanud Eesti märgiliste ruumide ja kultuurihoonete akustilistesse lahendustesse, samuti tulevaste arhitektide õpetamisse. Esitajate sõnul on tema töö väärtus hindamatu ning Eesti oludes asendamatu.

    Viimasel ajal pole ehitatud ühtegi arhitektuuri suurobjekti, kus Linda Madalik poleks kaasa löönud, alates kaubanduskeskustest ja koolidest ning lõpetades suurte kontserdimajadega. Üks asi on kontserdisaalid – kirsid tordil – Jõhvis, Pärnus, Tallinnas, teine ja suurem osa akustiku tööst on aga seaduseloome, õpetamine, nõustamine kõikvõimalike suurte ja väikeste projektide juures.

    Madalikuga koos Eesti Rahva Muuseumi projekteerimisel koos töötanud 30aastase staažiga sisearhitekt Pille Lausmäe-Lõoke sõnab, et akustika>alane teemadering on viimasel kümnel aastal olnud enam tähelepanu all. Juba ligikaudu kümme aastat projekteeritakse näiteks koolihooneid nii, et akustik on projekteerimismeeskonna liige. Kui varem töötati akustika seisukohast läbi vaid suuremad auditooriumid ja saalid, siis nüüd on kõrvasõbralik ruum vajalik ka kodus ja büroos. Akustikat on modernses interööris hakatud alles nüüd hindama. Üks asi on sammukaja, aga tuleb jälgida ka seda, et ruumis viibijate omavaheline kõne oleks selge, ei tekitaks helireostust. Akustika tähtsuse tõusus ei saa alahinnata Linda Madaliku rolli. „Tihti ei oska me öeldagi, miks me ennast ruumis ebamugavalt tunneme, milles see tekib. Linda on osanud ka sellele tähelepanu pöörata,“ ütleb Lausmäe. „Madalik pole selle kõige juures spetsialist, kes loosungitega tänavale läheks, muutused on toonud hoopis tema targad nõuanded ja suunamised,“ iseloomustab Lausmäe Madalikku.

    Linda Madalikku nimetavad paljud temaga kokku puutunud kõige toredamaks ja vastutulelikumaks inimeseks, keda nad on kohanud. Akustikainsener Kaupo Kõrven, kes on Madalikuga koos töötanud näiteks Narva Aleksandri kiriku renoveerimisprojekti koostamise ja Viimsi haridus- ja kultuurikeskuse juures, sõnab, et kus tahes valdkonnas kohtab sellist pühendumist harva. Hoolimata sellest, et meil kõigil on omad erialased ülesanded ja eesmärgid, peab Kõrven Madalikku inimeseks, kes tahab südamest aidata kõiki, kes tema poole pöörduvad. Ja tema poole pöördutakse palju, sest ikka leitakse ruumis mingi akustiline häiriv detail. „Akustikult oodatakse ikkagi võlumist, loodetakse, et akustik tuleb, viibutab näppu ja kõik saab korda. Loomulikult see nii pole, kuid Linda kuulab abivajajad ära, annab soovitused ja ta tunneb rõõmu, kui aidata saab,“ sõnab Kõrven.

    Arhitekt Ra Luhse on Linda Madalikuga koos projekteerinud Jõhvi kontserdi­maja ja kinnitab samuti, et pole varem nii pühendunud inimest kohanud. Ta ütleb: „Kui asi puudutab akustikat, on Linda maksimalist! Ta on kohusetundlik ning teeb ära kõik, mis on lubanud. Lindale võib oma probleemiga alati helistada ja ta oskab ka distantsilt ja kirjelduse põhjal panna n-ö diagnoosi ning pakkuda lahenduse.“ Luhse meenutab aega, mil Jõhvi kontserdimaja valmis sai ning Linda Madalik talle õhtul helistas, et soovib saali akustika enne avamist üle kontrollida. Nii sõidetigi veel õhtul Jõhvi, tehti katsed ja hommikuks olid tulemused Luhse postkastis.

    Mis on Linda Madalikule tema töö juures kõige tähtsam? „Inimene, ruumi kasutaja,“ vastab kõhklemata Viljandi muusikakooli direktor Tonio Tamra, kes sai Madalikuga tuttavaks kakskümmend aastat tagasi teatri- ja muusikaakadeemia hoone projekteerimise ja ehitamise ajal. Koos on nad koostanud projekteerimise lähteülesandeid, näiteks Viljandi laululavale. Tamra sõnul mõtleb >Linda Madalik alati nende peale, kes peavad projekteeritavat ruumi hiljem kasutama hakkama, olgu selleks siis muusikud, pealtvaatajad või kooliõpilased.

    Paljud kinnitavad kui ühest suust, et Linda Madalik on kõige oma tarkuse ja teadmiste juures väga kompromissialdis ja mees­konna­mängija. Kui selgub, et eelarve ei luba valmis ehitada parimat võimalikku lahendust, leiab Madalik soodsama variandi, mõtleb kaasa, aitab lahendusi leida, et tulemus saaks kõigest hoolimata nii hea kui võimalik.

    Ta on pädev kõiges, mis akustikat puudutab. Linda Madaliku pühendumusest, detailitäpsusest ning innust annab tunnistust seegi, kui laiahaardeliselt ta akustikat vaatab. See pole ainult hooned, kuigi ka projekteerimise ja ehitamise puhul koostab ta nii lähteülesandeid, projekteerib lahendusi kui ka teeb ehitusobjektil järelevalvet ning annab nõu. Madalik on koostanud ka kehtivad standardid ja kritiseerib müra puudutavaid seadusi, ütleb, et dokumendid pole omavahel kooskõlas ning paljud müraprobleemid saavad alguse just sellest.

    Jõuame lõpuks tagasi alguse ehk revolvri juurde. Miks Linda Madalikku just selle aksessuaari järgi tuntakse? Relv on akustiku töövahend, millega ta mõõdab valmis ruumi akustikat, täpsemalt, heli järelkõla kestust. Arhitektuurikeskuse välkloengus ütleb ta küll talle omase tagasihoidlikkusega, et iga kell eelistaks ta püstolile viiulit. „Iga kord, kui teen püstoli­paugu, tunnen ennast ääretult halvasti, sest ruumile on see nii brutaalne lähenemine, ka ruum ehmub sellest,“ võtab ta oma seisukoha empaatiliselt kokku.

    Elutööpreemiate laureaatide väljakuulutamisel jäi Madalik tagasihoidlikuks, küll aga ütleb Lausmäe, et Linda preemiale esitanud patsutasid küll üksteisele õlale ning saadeti õnnitlusi, et ühine pingutus on vilja kandnud ning Linda Madalik on lõpuks tunnustuse pälvinud ja rambivalgusesse tõusnud.

  • Lindid Mati Sirklile

    Trompetid. Plekktrummi põrin. Madalalt, pidulikult, iga sõna rõhutades.

    Mati Sirkel on fenomen.

    Üks Eesti suurtest tõlkijatest.

    Loomulik hääl.

    Mida tähendab „suur“? Tähendab see mahtu? Meisterlikkust? Sõltumatust?

    Ametlik hääl.

    Mati Sirkel on vahendanud üle poole­saja tippteose saksa, inglise, rootsi, uuskreeka ja hollandi keelest. Tema eestindatud autorite hulgast tõusevad esiplaanile saksa ja austria kirjanduse keelevirtuoosid: Franz Kafka (kõik ilukirjanduslikud tekstid, päevikud ja kirjad), Friedrich Hölderlin, Johann Wolfgang von Goethe, Novalis, Rainer Maria Rilke, Heinrich von Kleist, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Hermann Hesse, Georg Büchner, Hermann Broch, Hugo von Hofmannsthal, Robert Musil, Heimito von Doderer, Winfried Georg Sebald, George Saiko, Gustav Meyrink, Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, Fritz von Herzmanovsky Orlando, Alfred Kubin, Elias Canetti, Günter Grass, Thomas Bernhard jpt.

    Ja paljud teised …

    Loomulik hääl.

    „Suur“ tähendab olulise meelde tuletamist.

    Kirjandus on stiihia. „Romaan“ tähendab romaani, mitte jutustust ega laastukogu. Romaanis võib olla sadu tegelaskujusid. Neil kõigil on erinev välimus, erinevad tunded, erinev hääl. Romaanikirjanik võib kirjutada „nagu elu on“, aga ta võib luua omaenda maailma ja kirjutada, kuidas seal elu on. Joyce’i Dublin, Döblini Berliin, Céline’i Pariis, Musili Viin, Brochi Antiookia … Need on alternatiivsed linnad, mitte ajaloolised. Ja nad kestavad. Kirjandus ise on meeldetuletus.

    Ja paljud teised …

    Eesti tõlkijatel on oma väljaanne „Tõlkija hääl“. Aga võiks olla ka „Tõlkija soov“. Soov jagada, lugemisest saadud rõõmu, naudingut, meelerahu, valgust. Jah, on tekste, milles on valgust rohkem kui teistes. Sädemeid, millest räägivad need, kes räägivad.

    Ametlik hääl.

    Mati Sirkli elutöö sisuks on olnud võitlus unustuse ja pealiskaudsuse vastu. Ta on seda võitlust pidanud klassikute suurteoseid tõlkides. Tänu temale on eesti keeles tervikuna olemas romaanid, mille autoreid ja pealkirju võib paljudes teistes keeltes leida kirjandusleksikonides või paremal juhul antoloogiates.

    Mati Sirkli pühendumist ja mõttevärskust kinnitab 2021. aastal ilmunud Hans Henny Jahnni mammutromaani „Kallasteta jõgi“ eestindus, mis oleks mõnele teisele tõlkijale täiesti omaette elutööks.

    Loomulik hääl.

    Mammutromaan … väljasurnud loom. Kuigi mine tea, räägitakse, et mammuteid juba kloonitakse. Need isendid on väiksemad, nii umbes härjasuurused. Aga muidu välimuselt identsed. Ja „võitlus pealiskaudsusega“? Mis see veel on? Võib-olla see?

    „Võitlus pealiskaudsusega“
    Sült kallerdub, väriseb kausis, keskendub tahkumisele,
    on raske, väga raske, oi need ihad! need soovid!
    Oo, looming, hetkel veel löga, aga varsti süldikristallid,
    tuleb pingutada, veel rohkem pingutada, massiivsem olla ja targem,
    nagu suur läikiv jääkamakas väljas, randmeid ja pindluid murdev.

    Või see?
    Õhk seisab, pilved kihutavad laotuses, kuidas? tuult ei ole, on hingus sealt ülalt, nemad ei ole veel lahkunud, kusagil on mälu, mälu on jäänud mulda, kõik need inimesed, juured sirutuvad, tõmbavad endasse, minevik tõuseb ülespoole, okstesselehtedessetüvedesse, kõik kokku ongi puu, kõik ühes tükis, õied ja viljad, kivid viljas, oliivipressi all, puruksmuljumine, kannatus, tilkhaaval nõrguv kuldne õli.

    Ametlik hääl.

    Mati Sirklil on kaalukaid teeneid eesti kultuuri kaitsmisel ja edendamisel ka laiemas plaanis. Ta oli üks 40 kirja allkirjastanuid. Aastail 1995–2004 oli Mati Sirkel Eesti Kirjanike Liidu esimees ja keerulistel üleminekuaastatel eesti sõnakunsti eest seismine kodu- ja välismaal on osa tema elutööst. Tänu Mati Sirkli initsiatiivile on meil Autorihüvitusfond, Eesti Kirjanduse Teabekeskus jt institutsioonid.

    Loomulik hääl.

    Kui palju Kirjanike Liidu juhtimine sulle tegelikult maksma läks? Sa panid ju sinna kogu oma elujõu. Auasi, oled sa öelnud. Üheainsa sõnaga.

    Ametlik hääl.

    Mati Sirkel on öelnud: „Mida ma mõistan moraali all? See on tahtmine edendada ühist, solidaarset hüve. Mõelda kogukonna või ühiskonna nimel, jättes kõrvale puhta omakasu ning arvestades kogemuslikku ühisosa.“

    Loomulik hääl.

    Jah, Mati, need on Sinu sõnad. Ja Sa oled käinud oma sõnade järgi. Mõelnud rohkem teistele kui endale. Aga omaenda missiooni ei ole sa kunagi unustanud. Tõlkimist. Ja nüüd on kõik need teosed. Ja lugejate tänulikkus selle eest, et Sa oled avanud uksi, mida ainult Sina suudad avada. Ja mina olen üks neist lugejaist.

    Aitäh Sulle ja palju õnne!

    Eesti Vabariigi kultuuri elutööpreemia laureaat Mati Sirkel. Viljakas tõlkija ja literaat Mati Sirkel on eestindanud väärtkirjandust saksa, inglise, rootsi, uuskreeka ja hollandi keelest. Sirkel on üks 40 kirjale allakirjutanuist, tänu tema initsiatiivile on meil Autorihüvitusfond, Eesti Kirjanduse Teabekeskus jt institutsioonid. Aastatel 1995–2004 oli Mati Sirkel Eesti Kirjanike Liidu esimees, foto on tehtud 29. V 2003.
  • Mare, õpetaja ja teadlane

    Selle aasta Wiedemanni auhinna sai Mare Koit, kes läheb ajalukku esimese Eesti ja Tartu ülikooli keeletehnoloogia professorina aastast 2001 ning kelle uurimisvaldkonnaks on keeletehnoloogia, kitsamalt keele mõistmise modellerimine ehk loomuliku keele arvutimudelid. See pole esimene kord, kui preemia läheb arvutite maailmas tegutsevale keeleuurijale, aga paistab olevat esimene kord, kui keeleauhind on läinud inimesele, kes on hariduselt hoopis matemaatik.

    Alustada tuleb siiski keeleteadusest. Aastail 1965–1972 tegutses Tartu ülikoolis tollase dotsendi, hilisema professori ja akadeemiku Huno Rätsepa juhtimisel Generatiivse Grammatika Grupp (GGG). Sellest rühmast sai hoo sisse sügavalt uuenenud arusaam eesti keele uurimisest, põhjaks ennekõike strukturaalne lingvistika ja generatiivne grammatika, aga see oli ka aeg, mil keeleteadus otsis kontakti matemaatikaga ja vastupidi.

    Rühma üks liikmeid Haldur Õim mäletab nii. Mare õppis tollal matemaatikateaduskonnas arvuteid ja programmeerimist. Tema juhendaja oli Ivar Kull, kes tegeles matemaatilise loogika ja selle rakendustega, sh loomuliku keele arvutitöötluse ja tehisintellektiga, ning oli muu hulgas ülikooli arvutuskeskuse esimene juhataja. Aktiivselt suhtles Mare ka Huno Rätsepaga. Nii jõudis ta GGG koosolekutele, kus vahel ka Kull oli käinud, ja jäigi käima. Ning nüüd kõige tähtsam: Mare kaudu juurdusidki üliõpilaste eriprogrammides sellised erikursused nagu loomuliku keele arvutitöötlus ja matemaatiline loogika. Ja nii sündis ka valdkond, mis nüüd on nimetatud keeletehnoloogiaks. (Ma kirjutan Mare, sest kirjutada Mare Koit või lihtsalt Koit kõlab Mare loomust arvestades täiesti vildakalt.)

    2022. aasta Wiedemanni auhinna laureaat on Mare Koit, Eesti esimene keeletehnoloogia professor, keele­tehnoloogia kui omaette eriala õpetamise ja arendamise kujundaja.

    Minu arvates pole asi siiski ainult selles. Lisada tuleb, et Mare isa Enn Koit oli saarlane, kes töötas 1960. aastatel Tartu ülikooli eesti keele kateedris, uuris saare murdeid ja luges kursusi, sealhulgas süntaksist ja murretest.

    GGGsse kuulunutest ei saanud mitte kõigist keeleteadlasi ega üldse teadlasi, aga saanutest said olulised teadlased. 1998. aastast on grupi kunagistest liikmetest nüüdseks saanud, koos Marega, 12 (!) Wiedemanni auhinna. Võimas rühm.

    Mare lõpetas Tartu ülikooli 1968. aastal kiitusega matemaatiku diplomiga, kaitses 1980. aastal Moskvas füüsika-matemaatikateadustes kandidaadiväitekirja (praegu doktorikraad) ning käis läbi kogu ülikooliõppejõu karjääri: assistent – vanemõpetaja – dotsent – professor.

    Teadlane Mare

    Mare alustas koostöös keeleteadlastega ja ka jäi selle mõtteviisi juurde. (Keeletehnoloogias on ka teine mõtteviis, mis lähtub sellest, et programmeerija ja arvuti teavad kõike ja keeleteadlasi ei ole sinna vahele vaja.)

    Kui vaadata Mare publikatsioonide rida (ETISes 195 artiklit, aga varasemad on sealt puudu), siis on näha, et teda on huvitanud ennekõike inimese suhtlus arvutiga, loomuliku dialoogi modelleerimine. Ja kogu karjääri vältel on püsinud tema koostöö keeleteoreetiku Haldur Õimuga. Üldteema sees tasub minu arvates välja tuua kolm teemaringi.

    Viimased kümmekond aastat on Mare tuumteemaks olnud läbirääkimiste modelleerimine, s.o kuidas parlamendis argumenteeritakse, küsimused ja vastused parlamendi diskussioonis jms, lähtematerjaliks mh riigikogu stenogrammid ja keskseks partneriks Haldur Õim.

    Enne seda oli kümmekond aastat keskmes dialoogiaktide tüpoloogia. See oli meie, s.t suulise keele ja suhtluse töörühma ning Mare ilusa koostöö aeg. Meid huvitas see, kuidas inimesed küsivad ja vastavad, soove ja palveid esitavad, vääritimõistmise korral parandusi teevad jms – suhtlus kui infovahetus. Vaatluse all oli suhtlus kui probleemide lahendamine koostöös; suhtluse kui terviku struktuur, areng, liikumine; selle analüüs ja modelleerimine. Uurimis­materjaliks olid telefonikõned. Meie tegime vestlusanalüüsi, Mare ja tema õpilased lisasid modelleerimise poole, aga me tegelesime ka näiteks sellega, kuidas netikommentaatorid kategoriseerivad kommentaarides poliitikuid.

    Marega koos ja tema kaudu saime avaldada oma uurimistulemusi rahvusvahelistes keeletehnoloogiakogumikes ja jõudsime nende tippkonverentsidele. (Muuseas, need olid alati suurejoonelised üritused, palju suurejoonelisemad kui keeleteadlaste foorumid. Juba viisteist aastat tagasi oli näha, kus liigub teadusmaailmas raha.)

    Dialoogiaktidega seostub kolmas teemaring, märgendatud tekstikorpused kui keeleressurss. Korpustega tegele­sime 1990. aastate lõpust: alguses eri ajaperioodide kirjaliku korpusega, siis suulise keele korpusega. Selle peale aga ehitasime nn dialoogikorpuse, kus on märgendatud dialoogiaktid. (See oli enne ülikorpuste automaatse kaevamise aega. Suulised põhjalikult transkribeeritud korpused on siiani rätsepatöö.)

    Ja lisada tuleb, et algusest peale olid Mare ja tema kaastöötajad orienteeritud maailmale, kirjutasid võõrkeeles, alguses pigem vene, aga üha enam inglise keeles. Nad liikusid tollal olulises Moskva keeletehnoloogiakesksuses, hiljem aga kogu maailma keeletehnoloogiafoorumitel.

    Ja last but not least. Kogu aeg, aastast aastasse, leiab Mare artiklitest sissevaateid arvutilingvistikasse ja keeletehnoloogiasse – tutvustamine, kokkuvõtmine ja propageerimine. Kui keegi tahab saada pilti selle ala liikumisest Eestis, siis tuleb pöörduda Mare tekstide juurde. Olgu näiteks „Keeletehnoloogia Eestis. Teekond tänapäevani“ 2018. aasta üheksandas Akadeemias. Ja lisame sellele mure eesti keele pärast: „Mis saab eesti keelest digiajastul?“ küsib ta Postimehes anno 2020.

    Õppejõud Mare

    Nüüd tulen päris kõige olulisema juurde. Teadlased on sageli üsna isekad inimesed, kes seetõttu kuigi hästi õpetajaks ei sobi. Mare on olnud õppejõud, juhendaja, õpetaja, suunanud oma vaiksel ja tagasihoidlikul moel ei teagi kui paljusid õppijaid. Samamoodi suunas ta malbel moel ka meid, suulise keele töörühma, mille liige ja suulise keele korpuse administraator Andriela Rääbis mäletab nii: „Kui ma hakkasin arvutiga tutvust tegema, suhtus Mare mu asjatundmatusse väga delikaatselt ja õpetas kannatlikult talle endastmõistetavaid pisiasju.“ Ja kui midagi viltu läks, siis tuletas meelde, rahulikult ja taktitundeliselt. Mare arusaamad ei olnud mitte alati samad kui meie omad, aga me õppisime vastastikku: tema arvestas meiega ja meie temaga. Me ei tülitsenud vist mitte kunagi.

    Mare on väga hea koostöötaja. Ta suudab võimatut: olla samal ajal hooliv juht (nagu ta oli meie töörühmas) ja kaastöötaja, kes teeb võrdselt teistega n-ö musta tööd, analüüsides oma osa tekstidest. Ta ise on ikka ja alati rõhutanud seda, et tema üksi ei ole midagi. Jah, suur osa tema töödest on kirjutatud koos kollektiiviga, aga kui bibliograafiat uskuda, on suur osa kirjutatud ka üksinda.

    Ja Marel on loomujoon, mida kohtab ülikoolis harva. Ta võttis enda peale töid, mida teised ehk teha ei tahtnud, ammugi professorid, näiteks teksti viimine ajakirja nõutud formaati, ja garanteeris selle, et tekst sai õigeks ajaks valmis, nagu kogumiku või konverentsi tarvis vaja.

    PS. Kui asjad läksid puntrasse või tulevik paistis tume, siis olin mina meie töörühma pessimist, kes nägi pooltühja klaasi. Mare oli optimisti rollis, lootis ikka, et klaas valatakse uuesti täis. Seda optimismi oli ja on nüüdki väga vaja. Ja seda vaikset toetamist.

  • Rahvamuusika uurimisest kultuuri järjepidevuse hoidmiseni

    Ingrid Rüütel, snd 3. XI 1935, Eesti kirjandusmuuseumi emeriitvanemteadur.

    Ingrid Rüütel on üks teenekamaid rahvamuusika uurijaid, eesti etnomusikoloogia rajajaid, kogu eesti rahvamuusika ning folkloori uurimise pikaajaline ja ühiskonnas mõjukas eestvedaja ja eestkõneleja. Tema uuringud on välja toonud regilaulude viiside ning laiemalt soome-ugri rahvamuusika eripära, ta on loonud eesti ja vadja regiviiside tüpoloogia ja andmebaasi, määratlenud eesti rahvalaulu kihistusi ja etniliste suhete rolli nende tekkes, eritlenud rahvakultuuri ja etnilise identiteedi mitmesuguseid väljendusviise. Aastakümneid aktiivse väliuurijana on ta talletanud lugematu hulga rahvalaule, koostanud nende põhjal kogumikke ja heliplaadikomplekte, lisaks on ta osalenud ka mitme teadusfilmi tegemises. Tema elutööks on olnud eesti etnomusikoloogia koolkonna kujundamine ja järjepidevuse hoidmine viimase poole sajandi jooksul.

    Ingrid Rüütli laiaulatuslikku tööd ja panust teadusse ja ühiskonda peegeldab saadud tunnustuste loetelu.

    • 1996 riigi kultuuripreemia rahvusvahelise folkloorifestivali „Baltika ’96“ kunstilise juhtimise eest
      1997 Eesti Punase Risti III klassi teenete­märk
      1998 Jakob Hurda rahvuskultuuri auhind
      2005 Eesti Kultuurkapitali rahvakultuuri sihtkapitali aastapreemia kauaaegse tulemusliku tegevuse eest rahvamuusika populariseerija ja jäädvustajana ning Eesti folklooriliikumise vaimse juhina
      2005 Läti Kolme Tähe ordeni komandöri­rist
      2008 Valgetähe I klassi teenetemärk
      2015 Eesti Kultuurkapitali rahva­kultuuri sihtkapitali elutööpreemia

    Ingrid Rüütli teadustegevust iseloomustab erakordne ajaline haare ja jõudmine mitmekesise sihtrühmani. Oma esimese erialase publikatsiooni avaldas ta juba aastal 1956, seni viimase 2021. aasta lõpul. Seejuures on ta olnud järjepidevalt väga produktiivne ja mitmekülgne, temalt on ilmunud üle kümne monograafia ja mitusada artiklit, kõnelemata arvukatest ettekannetest, intervjuudest ja sõnavõttudest. Neist saab hea ülevaate 2005. aastal ilmunud bibliograafiast,* mida täiendavad 2010. aasta mahukas artiklikogumikus „Muutudes endaks jääda“ ja Eesti Teadusinfosüsteemis leiduvad hilisemad kirjed.

    Ingrid Rüütel on jätnud püsiva jälje rahvamuusika ja rahvaluule uurimislukku, saades 1970. aastal kaitstud tööga „Eesti uuema rahvalaulu kujunemine“ filoloogiateaduste kandidaadiks, mis kinnitati hiljem doktorikraadina ning millele lisandus teadusliku järjepidevuse tunnistusena 1996. aastal habiliteeritud humanitaarteaduste doktori staatus uurimusega „Estonian folk music layers in the context of ethnic relations“ („Eesti rahvalaulu ajaloolised kihistused etniliste suhete kontekstis“). Tema algatusel loodi tollase Fr. R. Kreutzwaldi nim Kirjandusmuuseumi rahvaluule osakonna juurde rahvamuusika sektor tsentraalse rahvamuusika arhiivi funktsioonis ja see sai 1978. aastal Rüütli eestvedamisel TA Keele ja Kirjanduse Instituudi rahvamuusika sektorina arvestatavaks uurimisüksuseks, aga jõudis 2000. aastal reorganiseeritud etnomusikoloogia osakonnana tagasi Eesti Kirjandusmuuseumi koosseisu. Ta on olnud mitme etnomusikoloogia projekti algataja ja juht ning noorte rahvamuusikauurijate juhendaja. Osakonda juhatas ta 2002. aastani, seejärel jätkas tööd vanemteadurina kuni emeriteerumiseni käesoleva aasta algul.

    Ingrid Rüütli uurimistööle oli varakult omane innovaatilisus, kui ta humanitaariakeskses valdkonnas rahvalaulu meloodiaid analüüsides tundis huvi andmetöötluses arvuti kasutamise vastu. Pika töö tulemusena sai loodud regiviiside andmebaas ning selle alusel vastav arvutimeetod regilaulu viiside tüpoloogia koostamiseks. Seejuures tugines ta meloodiakontuuri kujule ja lõi tugeva aluse rahvamuusika võrdlevaks uurimiseks. Just võrdlev uurimine on õpetlast alati köitnud ning selleks on tema poolt valitud soome-ugri keelesugulaste kultuuriareaal väga põnevat ja mitmekülgset ainest pakkunud. Ta on pidanud enda juhitud etnomusikoloogide peamiseks töövaldkonnaks eesti ja teiste soome-ugri rahvaste rahvamuusika kogumist, uurimist, publitseerimist ja propageerimist. Rüütli võrdlev-ajaloolised, muusika-analüütilised ja etnoloogilised uurimused läänemeresoome rahvaste lauludest ja kombestikust on võimaldanud kujundada või rekonstrueerida pilti ühistest ja erinevatest elementidest ja arenguteedest. Välitööd arhailisema kultuuriga aladele ja teadmised sealsest pärimusest on kujundanud arutlusi vadja, vepsa ja setu ainese teemal.

    Viiside muusikalise külje ja ajaloo iseloomustamise toeks on nende stiililis-tüpoloogiline käsitlus (nt 2006. a ilmunud „Eesti regivärsiliste rahvalaulude muusikaline tüpoloogia“), kusjuures Rüütli originaalse panuse moodustavad ka varaste vokaalžanride, nt karjasehuiked, helletused, hällitused jm, esituse kirjeldus. Samavõrd on teda aga haaranud ka uuemate rahvalaulude ning laulumängude uurimine, millega on kaasnenud nende ulatuslik ja tänuväärne publitseerimine. Silmapaistvalt püsiva väärtusega on Ingrid Rüütli koostatud viis teaduskogumikku Saaremaa, Muhumaa, Pärnumaa, Virumaa ja Viljandimaa rahvamuusikast. Neis esitatakse rahvalauluaines koos teaduslike ülevaadetega ja Ingrid Rüütli algatatud sari kannab pealkirja „Mis on jäänud jälgedesse“. Neist kogumikest viimane on „Viljandimaa laule ja lugusid“, mis ilmub 2022. aasta alguses.

    Tänavusi elutöö preemia laureaate Ingrid Rüütlit ja Ene-Margit Tiitu seob koostöö, mitme ühise kirjutise seas on näiteks kaheosaline teos „Pärimuskultuur Eestis – kellele ja milleks“.

    Eraldi märkimist väärib Ingrid Rüütli kiindumus Kihnu pärimusse, mis sai alguse juba üliõpilaspõlves. Siin on saanud sisu arusaam paikkondliku pärimuse tähendusest ja olulisusest identiteedi tunnetuses. Vahetud kogemused välitööl, inimlikud suhted, kogutud materjal ja põhjalikud teadmised on vormitud uurimusteks Kihnu pulmakommetest ja uuema riimilise rahvalaulu kujunemisest; valminud on filme, telesaateid ja helikandjaid. Märkimisväärne on ka panus soouurimuslikust vaatenurgast, mida esindab värvikas raamat „Naised Kihnu kultuuris“ (EKM teaduskirjastus 2013).

    Ingrid Rüütli arvukad uurimused ja kirjutised folkloori osast tänapäeval ning tähendusest rahvakultuuris on avaldatud sooviga tutvustada ja levitada kogutud teadmisi ning kogetud elamusi. Sel teel on leitud palju poolehoidjaid, mis on andnud tõuke asutada 1988. aastal Eesti Folkloori Selts ja 1992. aastal Eesti folkloorinõukogu. Ta on osanud oma töös siduda teadustegevuse folklooriliikumise populariseerimise ja praktilise korraldamisega, seda rahvusvaheliseltki, luues näiteks koos Läti ja Leedu kolleegidega ühise folklooriassotsiatsiooni Baltica või lülitudes folkloorifestivalide üleilmse organisatsiooni tegevusse. Rüütel on 1987. aastast toimuva rahvusvahelise folkloorifestivali „Baltica“ üks algatajaid, ta aitas ka kaasa Kihnu kultuuriruumi kandmisele UNESCO suulise ja vaimse pärandi maailmanimekirja (2003). Ta on olnud Eesti folklooriliikumise vormistaja ja taganttõukaja, sidudes selle ülesande põlvkondade ülese suhtluse, hariduse ja õpetamisega või tööga Eesti Rahvuskultuurifondi nõukogus, sedagi pärimuskultuuri heaks. Nimetagem siin ka koos teise elutööpreemia laureaadi Ene Margit Tiiduga tehtud uurimust folklooriliikumises osalejate väärtushinnangutest „Pärimuskultuur Eestis – kellele ja milleks“ (2005 ja 2006).

    Ingrid Rüütel on organiseerinud erialaseid rahvusvahelisi teadusvõrgustikke ja -konverentse, tehes koostööd Baltimaade, soome ja teiste soome-ugri rahvaste etnomusikoloogidega. 2021. aastalgi ilmus Ingrid Rüütlilt Soomes kaks rahvamuusikapublikatsiooni. Teda võib pidada Eestis ja naabermaades üheks läbi aegade mõjukamaks folkloristiks.

    Tema roll maapiirkondade kogukondade kultuurilise järjepidevuse toetajana on olnud tähtis ja nähtav. Ingrid Rüütli ühiskondlikus tegevuses on vaieldamatult esiplaanil rahvuskultuuri väärtustamine nii teaduslikus kui ka populariseerivas sõnas või astutud sammudes – see on olnud kutsumus, mis põimub elutööga.

    Kristin Kuutma on Tartu ülikooli kultuuriteaduste professor, vaimse kultuuri­pärandi rakendusuuringute UNESCO õppetooli juhataja.

    * Gerli Eero, Rita Hillermaa, koostaja Piret Viljamaa, Ingrid Rüütel. Bibliograafia. Eesti Rahvusraamatukogu 2005.

    Ingrid Rüütel, 20 aastat Eesti Rahvuslikku Folkloorinõukogu. – Sirp 5. IV 2012.

    Ingrid Rüütel, Kümme aastat Põlva rahvamuusikatöötluste festivali. – Sirp 8. V 2009.

    Kümme aastat Põlva rahvamuusikatöötluste festivali

  • Matemaatilise statistika ilu ja võlu

    Ene-Margit Tiit, snd 22.IV 1934, Tartu ülikooli emeriitprofessor, statistikaameti rahvastikustatistika ekspert.

    Keegi ei oska ennustada, mis inimese loomingust tegelikult on väärtuslik ja kannatab ajaproovi välja – kas see on teadusartikkel, õpik, ajakirjanduses ilmunud mõttevälgatus või temast kui isiksusest järele jäänud legend.“

    Nii kirjutas vastne riigi elutööpreemia laureaat, Tartu ülikooli emeriitprofessor Ene-Margit Tiit enam kui kaks aastakümmet tagasi oma 1955–1998 avaldatud, toimetatud ja juhendatud tööde kogumiku eessõnas. See mõte selgitab hästi ka selliste preemiate väljaandmise keerukust – kuidas panna kaalukaussidele väärikate inimeste mitmekülgsed saavutused ja neid omavahel võrrelda?

    Laureaat ise on koos kolleegidega uurinud nii punaseid kääbustähti, abielulahutuse riskitegureid, rasedate toitumist, inimtegevusega seotud keskkonnaprobleeme, Eesti rahvaarvu muutumist, Eesti perede vaesust ja eakate toimetulekut, pärimuskultuuri ja koroonaviiruse levimust Eestis, rääkimata arvukatest matemaatilistest töödest mitmemõõtmelises statistikas ning panusest statistikatarkvara loomisesse. Ta on üks peamistest Eesti registripõhise rahvaloenduste metoodika väljatöötajatest. Kuidas saab üldse võimalik olla, et tegu on ühe ja sama isikuga?

    Tõenäoliselt saavad sellist mitmekülgsust ja panust nii suure hulga olulise ühiskondliku mõjuga tööde juures lubada endale ainult statistikud. Mitte igaüks ei ole aga võimeline nii laiaks haardeks.

     

    Ene-Margit Tiit on matemaatilise statistika õppesuuna rajaja ja üks statistilise kirjaoskuse juurutajatest. Värske laureaat on ülikooli tööle asumise aega (1963) kommenteerinud järgmiselt: „Selleks tuli hakata õpetama uute kursustena statistilisi aineid tänapäevasel tasemel, mida toona nõukogude kõrgkoolides selliselt ei õpetatud. [—] Järgmistel aastatel lugesin koos kaastöötajatega rea uusi kursuseid, sh andmeanalüüs, mitmemõõtmeline statistika, statistiliste otsustuste teooria, katseplaneerimine, juhuslike protsesside teooria, rahvastikustatistika, statistiline modelleerimine jm, mis lõid soliidse aluse statistikateadlase haridusele.“ Ene-Margit Tiidu sulest on ilmunud ligi 30 õpikut või käsiraamatut, sh koos Tõnu Mölsi ja Anne-Mai Parringuga kirjutatud „Tõenäosusteooria ja matemaatiline statistika“ (1976) ja alles hiljuti ilmunud „Statistikaleksikon“ (2019, kaasautor Liina-Mai Tooding).

    Ene-Margit Tiidu üheks suuremaks saavutuseks on Tartu ülikooli (TÜ) matemaatikateaduskonnas matemaatilise statistika kateedri (õppetooli) loomine (1979), millest omakorda kasvas välja matemaatilise statistika instituut (1992).

    Suurem osa statistikale spetsialiseerunud Tartu õppejõududest olid juba enne 1970. aastat ühtaegu ka rakendusstatistika konsultandid, kelle abi kasutasid oma töös mitme eriala teadlased ja aspirandid. Sellest tegevusest kasvas välja Tartu statistikakoolkonna peamine uurimissuund – mitmemõõtmeline statistika, mis oli Nõukogude Liidus ainulaadne nii praktilise suunitluse kui ka teoreetilise taseme poolest.

    Mõistnud varakult rahvusvahelise koostöö vajalikkust, alustati Ene-Margit Tiidu eestvedamisel 1977. aastal üleliiduliste mitmemõõtmelise statistika konverentside korraldamist. Kääriku spordibaasis toimunud konverentsidel oli 160 kohta, aga soovijaid kõigist Nõukogude Liidu vabariikidest üle kahe korra rohkem. Need foorumid said aluseks rahvusvahelisele konverentside sarjale, tuues juba 1994. aastal siia ka maailmatasemel korüfeesid (nt möödunud sügisel 100. sünnipäeva tähistanud Calyampudi Radhakrishna Rao).

    Matemaatiline statistika kui teadusharu on mitmes mõttes eriline. Võib isegi öelda, et matemaatilist statistikat õppima asunud tudengitel seisab alles ees tegelik erialavalik, kus oma teadmised ja oskused realiseerida. Ene-Margit Tiidu esimesed publikatsioonid olid hoopis astronoomia alal. Pavel Parenago populaarteadusliku raamatu „Tähtede maailm“ (1955) on eesti keelde tõlkinud E. Humal (Ene-Margit Tiidu neiupõlvenimi). Kogumikus „Tartu Astronoomia Observatooriumi publikatsioonid“ 1964. aastal avaldatud artikli autoriteks on praegune prof Ene-Margit Tiit ja praegune akadeemik Jaan Einasto. Selles rakendati mitmemõõtmelise statistika valdkonna meetodeid, täpsemalt faktoranalüüsi, punaste kääbustähtede uurimiseks.

    Kui tol ajal võis pidada Ene-Margit Tiitu ka astronoomiks, siis tänapäeval tuntakse teda ka sotsiaalteadlasena. Juba 1968. aastal alustas tema juhtimisel Tartu ülikoolis tegevust perekonnauurimise töörühm, mis ühendas õigusteadlasi, sotsiolooge, meedikuid, psühholooge, kasvatusteadlasi, majandusteadlasi ja matemaatikuid. Selles koostöös ilmusid alates 1970. aastast mitmed uurimused perekonna purunemise riskifaktoritest ja perekonna stabiilsust mõjutavatest teguritest, aga ka näiteks vanemate mõjust laste pereideaali kujunemisele. Läbimurdeline oli 1972. aastal alanud teaduskoostöö kolleegidega teiselt poolt Soome lahte, mille raames läbi viidud Tartu ja Helsingi üliõpilaste perekonna- ja abikaasaideaali võrdlev uuring oli esimene katsetus võrdleva metodoloogia arendamiseks sotsiaalteadustes. 1995. aastal valiti Ene-Margit Tiit Helsingi ülikooli audoktoriks riigiteaduste alal.

    Pere-eelarvete uurimisrühma juhina panustas Ene-Margit Tiit 1980ndate lõpul rahvusliku ärkamise aegadel ka IME kontseptsiooni loomisse. Tema juhtimisel töötati välja vaesuspiiri arvutamise metoodika, millega andis oma panuse taasiseseisvunud Eesti Vabariigi sotsiaalpoliitika arengusse.

    Prof Ene-Margit Tiidu 65. sünnipäev (1999) jäi aega, kus Tartu ülikoolis sai selles vanuses õppejõud jätkata vaid emeriit­professorina, taandudes aktiivsest õppejõutööst. Andes energia ja töövõime poolest silmad ette paljudele noortele kolleegidele, leidis Ene-Margit aga uusi väljakutseid. Nii töötas ta 2006–2019 statistikaametis peametoodikuna ja alates 2020. aastast rahvastikustatistika eksperdina. Tema töörühmas loodud indeksipõhine metoodika registri­põhise loenduse kvaliteedi parandamiseks on leidnud rahvusvahelist tunnustust. Eesti rahvastiku arengust ja ajaloost huvitatule on väärt lugemiseks tema sellealased raamatud „Eesti rahvastiku 100 aastat“ (2018) ja „Eesti rahvastik. Viis põlvkonda ja kümme loendust“ (2011).

    Koostöö seob prof Ene-Margit Tiitu teise tänavuse elutöö preemia laureaadi Ingrid Rüütliga. Mitmete ühiste kirjutiste seas on näiteks kaheosaline teos „Pärimuskultuur Eestis – kellele ja milleks“ (2005 ja 2006).

    Tänavusi elutöö preemia laureaate Ingrid Rüütlit ja Ene-Margit Tiitu seob koostöö, mitme ühise kirjutise seas on näiteks kaheosaline teos „Pärimuskultuur Eestis – kellele ja milleks“.

    Lisaks väga mitmekülgsele teadustegevusele on Ene-Margit Tiit suutnud hoida silma peal ühiskonnaelul üldisemalt ja sekkuda ka ise diskussiooni. Läbi aegade on tema kirjutised pakkunud teaduslikku ja süstemaatilist vaadet mitmesugustele kuumadele teemadele, aidates sellega kaasa ka ühiskonna statistilise kirjaoskuse arendamisele.

    Nii võime leida 2. XII 1966 ajalehes Edasi ilmunud kirjutise pealkirjaga „Kellel ongi üldse tarvis raalida“, 12. IX 1974 ajalehes Noorte Hääl ilmunud kirjutise „Loomisrõõm ja romantikasära. Matemaatilistest mudelitest nüüdisteaduses“, 15. XI 1974 ajalehes Sirp ja Vasar ilmunud jutu „Teadlase pilguga Lumivalgekesest ja Kriimsilmast ning nendega seotud küsimustest“, aga ka ajalehes Moscow News 17. IV 1983 ilmunud „Looking for an intelligent, sweet and kind young lady“ (inglise, araabia, hispaania ja prantsuse keeles).

    Ka viimase viie aasta jooksul on tema sulest ilmunud nii pikemaid populaarteaduslikke ülevaateid ajakirjas Akadeemia kui hulgaliselt lühemaid artikleid, näiteks: „Et Eesti lapsi jaguks ka kosmosesse“ (PM 22. I 2018), „Järvamaa on kummalisel viisil Eesti keskel asuv ääremaa“ (Järva Teataja 3. XII 2020), „Sõltumatus ja peaaegu võimatud õnnetused“ (PM 6. VII 2021, kommenteerides terviseameti külmlao juhtumit tõenäosusteooria vaatenurgast), „Kutsun põlvkonnakaaslasi vaktsineerima“ (PM 5. XI 2021), „Rahvaloendustel on huvitav ajalugu“ (PM 1. II 2022).

    Selle kõige krooniks on Ene-Margit Tiit hooliv ja soe inimene, kes oskab ja tahab toetada ja motiveerida nii oma juhendatavaid kui teisi nooremate põlvkondade statistikuid. Tema hubases Tähtvere kodus on teretulnud nii kolleegid kui ka väliskülalised. Tihti on Ene-Margitil ka koduinstituudi (Tartu ülikooli matemaatika ja statistika instituut) kohviruumis kaasas ahjusoe kook. Üks tema nähtamatu ja hindamatu panus on selles, et Tartu statistikutel pole erinevalt paljudest välismaistest kolleegidest põhjust nuriseda ebavõrdse soolise jaotuse üle. Nii teenekate kui ka noorte teadlaste-õppejõudude seas on mehi-naisi olnud läbi aegade üsna ühepalju.

    Krista Fischer on akadeemik, TÜ matemaatilise statistika professor.

    Tõnu Kollo on TÜ matemaatilise statistika emeriitprofessor.

    Ene-Margit Tiit:

    • 1995 Helsingi ülikooli audoktor
    • 1997 Gerhard Rägo nimeline mälestusmedal
    • 2001 Valgetähe IV klassi teenetemärk
    • 2005 Tartu Tähe kavaler
    • 2006 Eesti Matemaatika Seltsi auliige

    Ene-Margit Tiit, Rahvaloendus Eesti moodi. – Sirp 10. I 2020.

    Ene-Margit Tiit, Perekond ja leibkond. – Sirp 24. VII 2020.

  • Eesti Kultuurkapitali elutööpreemiad 2021

    Vilen Künnapu

    Vilen Künnapu

    Julge ning isepäine arhitekt ja mõtleja, kes on aastakümnete jooksul pakkunud ainest nii ajakohastele kui ka arhitektuuriajaloolistele diskussioonidele.

    Margit Mutso, Lapi torn, Ameerika kotkas ja gooti kell. – Sirp 25. XI 2010.

    Toivo Tammik, Päike tuli välja. – Sirp 1. IV 2016.

    Raoul Kurvitz, Vilen Künnapu – võlurpreester. – Sirp 1. IV 2016.

    Olav Ehala

    Olav Ehala 

    Helikunsti valdkonna elutööpreemia muusika eest, mis on kaikuma jäänud mitme põlvkonna hinges ja südames.

    Mariell Aren, Teater, muusika ja kino Olav Ehalaga. – Sirp 9. X 2020.

    Riina Roose, Olav Ehala žanr. – Sirp 22. I 2016.

    Tiina Mattisen, Olav Ehala: maailmas läheb justkui järjest hullemaks, aga inimesed lähevad ikka andekamaks ka. – Sirp 24. IX 2010.

    Lehte Hainsalu

    Lehte Hainsalu 

    Kirjanik ja publitsist, kelle rikkalikust loomingulisest varasalvest leiab teoseid nii täiskasvanutele kui ka lastele, nii proosat kui ka luulet. Hainsalu looming on aja­kohane ja mõttetihe ning rõhutab elu põhiväärtusi.

    Aivar Kull, Lehte Hainsalu mitmekihiline ohvriromaan. – Sirp 14. I 2000.

    Kati Murutar, Ja teiste teekond ämmaemandast president Lennart Merini. – Sirp 25. I 2002.

    Eda Ahi, Kristalsuse võlu ja valu. – Sirp 4. II 2022.

    Leo Rohlin

    Leo Rohlin

    Unikaalne nähtus eesti keraamikas, suure algus­tähega Keraamikapedagoog. Tema loodud teosed on detailitundlikud ja mängulised tervikud.

    Airi Ligi, Klassik Leo Rohlin – kui teda poleks, tuleks ta välja mõelda. – Sirp 16. I 2004.

    Ottilie-Olga Kõiva

    Ottilie-Olga Kõiva

    Rahvakultuuri sihtkapitali elutööpreemia viljaka töö eest folkloristina, rahvus- ja rahvakultuuri tutvustaja ja talletajana.

    Ruth Mirov, Noore Kreutzwaldi regilaulu­kimbuke. – Sirp 10. X 2014.

    Rahvaluule varaaida 40. sünnipäeval. – Eesti Raadio 12. X 1967.

    Valentin Kuik

    Valentin Kuik

    Kirjanik, stsenarist ja režissöör, kes on vaikselt eesti filmis oma rida ajanud juba 1960. aastate lõpust. Tema viimase aja tööde hulka kuuluvad näiteks portreefilm „Kalevite kanged pojad“ Tauno Kangrost ja mängufilm „Perekonnavaled“.

    Linnar Priimägi, Tähelepanekuid „Perekonnavaledest“. – Sirp 1. IV 2016.

    Aurelia Aasa, Valede sümfoonia. – Sirp 1. IV 2016.

    Raivo Põldmaa

    Raivo Põldmaa

    Teatrijuht suure algustähega. Ta on algataja, eestvedaja, Tallinna Linnateatri kompro­missitu patrioot ja kogu valdkonna edendaja. Mees, kelle vankumatul toetusel sai võimalikuks ühe teatri kordumatu kuldaeg.

    Margot Visnap, Ühele teatripõlvkonnale on kriips peale tõmmatud. – Sirp 4. XII 2008.

    Raivo Põldmaa, Ühe teatrisaali ehitamata jätmise lugu. – Sirp 12. II 2009.

    Tambet Kaugema, Pealelend – Raivo Põldmaa. – Sirp 14. I 2011.

  • Eesti Kultuurkapitali valdkondade peapreemiad 2021

    Salto AB ja Stuudio Tallinn

    Arhitektuuri sihtkapitali peapreemia Tallinna Sadama Vanasadama kruiisiterminali eest.

    Mattias Malk, Peaaegu kilomeeter peaaegu avalikku ruumi. – Sirp 20. VIII 2021.

    Tõnu Kaljuste

    Helikunsti sihtkapitali peapreemia aastatepikkuse laiahaardelise ja silma­paistva kunstilise tegevuse eest muusika­visionäärina.

    Kersti Inno, Huvihariduse pinnal on tore olla. – Sirp 2. IX 2016.

    Edith Karlson

    Kujutava ja rakenduskunsti sihtkapitali peapreemia särava ja tegusa loomingulise aasta eest. Eelkõige raputas kaasaegse kunsti välja näitus „Süütuse tagasi­tulek“ Eesti Kaasaegse Kunsti Muuseumis.

    Kirke Kangro, Kaunis kahtlane süütus. – Sirp 3. XII 2021.

    Eero Epner, Ekspressioonideta ekspressionism. – Sirp 9. X 2020.

    Kristi Jõeste

    Rahvakultuuri sihtkapitali peapreemia raamatu „Eesti silmuskudumine 3. Labakindad“ publitseerimise eest.

    Annika Üprus

    Näitekunsti sihtkapitali peapreemia rahvusvahelise etenduskunstide festivali „SAAL biennaal“ mõtteselge ja kirgliku kureerimise eest. Tulemus: kunstiliselt kõrgel tasemel ning kehalisuse piire kompav rätsepatöö valdkonnas oluliste teemade ja sotsiaalkriitiliste küsimuste põimimisel tervikuks, mida siinne kunsti­publik alatise elevusega iga kahe aasta tagant ootab.

    Kärt Kelder, Utoopiline õnneotsing. – Sirp 24. IX 2021.

    Katrin Väli

    Kirjanduse sihtkapitali peapreemia pälvinud valikkogu „Kasvab tagasi lindudeks. Luuletusi 1978–2021“ avab isikupäraselt maailmas olemise ja kulgemise, samuti luule enda kihte ja varjundeid – köitev ja kordumatu poeetiline universum.

    Peeter Sauter, Libiseb eest, vahetab asukohta. Nagu metsavaim. – Sirp 11. II 2022.

    Andris Feldmanis, Livia Ulman ja Juho Kuosmanen

    Audiovisuaalse kunsti sihtkapitali peapreemia mängufilmi „Kupee nr 6“ stsenaristidele ja režissöörile viljaka koostööfilmi eest, mis viis Eesti filmitegijad esimest korda Cannes’i filmifestivali võistlusprogrammi ja festivali tähtsuselt teise auhinna, grand prix’ni.

    Maria Reinup, Ainult osa meist saab puudutada osa teistest. – Sirp 10. XII 2021.

  • Riigi kultuuri aastapreemiad 2021

    Eesti Kunstiakadeemia linna­ehitusliku teadusprojekti „Lõpetamata linn“ meeskond

    uurimistöö ja seda kokku võtva näituse ja raamatu eest.

    Kunstiakadeemia arhitektuuri ja linna­planeerimise osakonna uurimisprojekti „Lõpetamata linn“ käigus tegeldi aastatel 2017–2020 Tallinna linnaehituslike visioonide ja ruumistsenaariumidega. Koostööd tegid õppejõud, teadurid, doktorandid ja väljastpoolt kutsutud spetsialistid. Arhitektuurimuuseumis korraldatud näitusel ja selle aluseks olnud uurimisprojektis visandati Tallinna kui jätkusuutliku ja konkurentsivõimelise linnaruumi tulevik, kirjeldati, milline peaks Tallinn olema, et seal oleks hea elada ka järgmistel põlvedel.

    Uurimisprojekti „Lõpetamata linn. Tallinna linnaehituslikud visioonid“ kolleegium: prof Andres Alver, prof Toomas Tammis, prof Andres Ojari, Johan Tali ja Pille Epner.

    Näituse „Lõpetamata linn. Tallinna linnaehituslikud visioonid“ kuraator Johan Tali, kujundaja Raul Kalvo, graafiline disainer Stuudio Stuudio.

    Raamat „Lõpetamata linn. Tallinna linnaehituslikud visioonid“, toimetanud Pille Epner, koostanud Andres Alver, Douglas Gordon, Kalle Komissarov, Eve Komp, Katrin Koov, Indrek Peil, Renee Puusepp, Johan Tali, Toomas Tammis ja Siiri Vallner. Autorid: Johannes Madis Aasmäe, Konstantinos Alexopoulos, Andres Alver, Grete Arro, Karin Bachmann, Damiano Cerrone, Kees Christiaanse, Marco D’Annuntiis, Douglas Gordon, Raul Kalvo, Kalle Komissarov, Eve Komp, Katrin Koov, Maroš Krivý, Andres Kurg, Mart Meriste, Andres Ojari, Johan Paju, Claudia Pasquero, Indrek Peil, Marco Poletto, Renee Puusepp, Andres Sevtšuk, Lily Song, Johan Tali, Toomas Tammis, Paco Ulman ja Siiri Vallner.

    Roland Reemaa, Tallinn peopesal. Aga kelle omal? – Sirp 19. II 2021.

    Merle Karro-Kalberg, Anna-Liiza Izbaš, Lahtiste kaartidega Tallinn. – Sirp 19. II 2021.

     

    Taavi Kerikmäe

    väljapaistvate loominguliste saavutuste eest 2021. aastal.

    Vabaimprovisatsiooni, elektroakustilise muusika ja nüüdismuusika esitaja ja helilooja, üks ansambli U: asutajaid Taavi Kerikmäe on spetsialiseerunud klaveri laiendatud mängutehnikatele, sulatades need elektrooniliste vahenditega oma muusikasse. Ta tegutseb Eesti nüüdismuusika nähtavasti mõjukama ansambli U: koosseisus ning on üks Eesti Elektroonilise Muusika Seltsi ja selle ansambli eestvedajaid, kuid annab ka soolokontserte, näiteks oli tal 2021. aastal kaks mahukat kava festivalil „Afekt“. Aastase nihkega jõudis Eesti lavale ka Thomas Desi muusikalavastus „Tarkovsky – Der 8. Film“ ehk „Tarkovski. Kaheksas film“, millele lõi muusika elektroonilise muusika trio Nihe koosseisus Ekke Västrik, Taavi Kerikmäe ja Tarmo Johannes. Duos kandlemängija Anna-Liisa Elleriga loob Taavi Kerikmäe põnevaid kavasid, kus nüüdismuusika sulatatakse renessansi- ja barokiajastu muusikaga. Ta on ka EMTA nüüdismuusika vanemlektor.

    Sander Saarmets, Sikusarvega tagasi tulevikku. – Sirp 28. I 2022.

    Claudia Mongini, Kui aega ei ole enam tarvis. – Sirp 16. X 2020.

    Maria Mölder, Pealelend. Taavi Kerikmäe, ansambli U: liige. – Sirp 4. XI 2016.

     

    Kertu Moppel ja Juhan Ulfsak

    vastavalt lavastajatöö ja peaosatäitmise eest Eesti Draamateatri lavastuses „Mefisto“. Eelmise aasta üheks teatrisündmuseks kujunenud „Mefistot“ võib käsitleda nii ajaloopõhjaga hoiatusloona kui ka praegu maailmas toimuva allegooriana, isiku- ja ühiskonnaloona, aga ka muheda tagasivaatena teatriloole ning ühtlasi kriitilise pilguheiduna nüüdisteatri püüdlustele.

    Eero Epner, Ahasveerus tõe juurde. – Sirp 29. X 2021.

    Ott Karulin, Kõigest näitleja. – Sirp 26. II 2021.

     

    Kadi Polli ja Linda Kaljundi

    Kumu uue püsiekspositsiooni „Identiteedimaastikud. Eesti kunst 1700–1945“ eest. Väljapanekus tutvustatakse siinset vanemat kunsti Eesti ajaloo taustal, kus põimuvad baltisaksa, vene ja eesti kultuuritraditsioon. Kuraatorite värske käsitlus toob tuttava kunstiklassika vaatajani täiesti uudsel viisil.

    Brigitta Reinert, Kunstiklassika, kogukonnad ja mitmehäälsus. – Sirp 5. III 2021.

     

    Rein Raud

    väljapaistvate tööde eest 2021. aastal.

    Kirjaniku, tõlkija ja orientalisti Rein Raua sulest ilmusid mullu romaan „Päikesekiri“, William Carlos Williamsi luule koondtõlkekogu „Kevad ja üldse“ ning laiale huviliste ringile mõeldud raamat „Täiused ja tühjused. Lühiülevaade Aasia mõtteloost“. Raua uurimus „Olemise voog. Post-antropotsentriline iseduse ontoloogia“ avaldati ühtaegu eesti ja inglise keeles („Being in flux: A post-anthropocentric ontology of the self“). Ajakirja Looming vahendusel jõudsid luulesõpradeni katkendid valmivast „Reekviemist“. Rein Raud loob sildu ida ja lääne, oleviku ja mineviku, ennekõike aga inimeste vahel.

    Annabel Napa, Päikesekirjaga kirjutatud teekonnad. – Sirp 17. IX 2021.

  • Teaduse aastapreemiad

    Aastail 2018–2021 valminud ja avaldatud parimate teadustööde eest anti välja kaheksa riigi teaduspreemiat, nn aastapreemiat.

    Raivo Stern ja Ivo Heinmaa

    Geomeetrilisest frustratsioonist korrapära rolli mõistmiseni

    Keemilise ja bioloogilise füüsika instituudi teadlaste tandem

    Ivo Heinmaa, snd 1953, vanemteadur

    Raivo Stern, snd 1963, juhtivteadur, keemilise füüsika laboratooriumi juhataja

    Preemia täppisteaduste alal tööde tsükli „Kord ja korratus frustreeritud magneetikutes: tuumamagnet-resonantsuuringud“ eest

    Magnetilise korrastuse tekkimise, olemuse ja mõju mõistmine võib aidata nii kõrgtemperatuurse ülijuhtivuse mehhanismi leidmisel kui ka süvenemisel korra ja korratuse anatoomiasse aatomite ja molekulide tasemel ning rolli aine eri olekutes ja siiretes nende vahel.

    Laureaadid teevad mõõtmisi tuumamagnetresonantsi vahenditega tugevates magnetväljades ja ülimadalatel temperatuuridel. Nõnda vaatavad nad unikaalsel moel materjalide sisse, eristades üksikuid aatomeid ja lugedes mõõdetud signaalist välja informatsiooni nende lähiümbruse struktuuri ja dünaamika kohta.

    Nad on täpsustanud, kuidas kõrgtemperatuurilisele magneesiumist ja boorist koosnevale ülijuhile süsiniku lisamine kasvatab kriitilist voolutugevust, teinud kindlaks väga keeruliste kristallide magnetstruktuure, mõõtnud magnetvälja tugevust ja suunda eri aatomite asukohtades ning näidanud, vahel võib magnetvälja mõjul kasvada magnetiline anisotroopia.

    Vaid nelja aasta eest Austraalia kaevandusest leitud mineraal barloviit on haruldaste omadustega aine, nn kvantspinnvedeliku kandidaat. Laureaadid täpsustasid selle sünteetilise analoogi struktuuri ja selle korrapära moonutused. Teised mõõtmised näitasid, et Hiina iidse pigmendi, kahemõõtmelise struktuuriga Han’i violeti magnetiline käitumine on hoopis kolmemõõtmeline.

    Mõne aine puhul aitavad tehtud mõõtmised edasi arendada aine struktuuri prognoosivat teooriat, kuid mõne puhul seavad teoreetilise mudeli kahtluse alla. Uute kvantmagneetikute vallas võib ka kõige väiksem informatsioonikilluke viia läbimurdeni toatemperatuuril toimivate ülijuhtide või hoopis iseäralike omadustega materjalide loomisel.

    Ivo Heinmaa pälvis 2011. aastal Eesti Füüsika Seltsi aastapreemia.

    Tõrksa taltsutamine

    Priit Väljamäe

    Priit Väljamäe, snd 1970, Tartu ülikooli loodus- ja täppisteaduste valdkonna molekulaar- ja rakubioloogia instituudi kaasprofessor

    Preemia keemia ja molekulaarbioloogia alal tööde tsükli „Tõrksate polüsahhariidide ensümaatiline lagundamine“ eest

    Mõni aine on kergesti kasutatav ja mõne puhul tuleb selleks palju vaeva näha. Polüsahhariide nagu tselluloos ja kitiin inimorganism ei omasta. Need kätkevad endas tohutut pikkade süsinikuahelate varu ja on hea alternatiiv fossiilkütustele paljudes keemiatööstuse harudes. Tselluloosi pakuvad külluslikult taimed ja kitiini paljud putukad.

    Loodus on teinud need ained vastupidavateks ning nende lagundamine on keeruline. Enamasti lahendavad selle mure ensüümid ehk bioloogilised katalüsaatorid. Traditsioonilised nn hüdrolüütilised ensüümid (mis veemolekulide osalusel toimuvaid protsesse kiirendavad) neile praktiliselt ei mõju. Võimaliku lahenduse pakuvad uudsed nn lüütilised ained, mis suudavad lõhkuda rakkude väliskesti.

    Priit Väljamäe keskendub selliste „tõrksate“ ainete lagundamisele spetsiifiliste omavahel konkureerivate ensüümide abil. Tsükli keskmes on lüütiliste polüsahhariidide monooksügenaaside toime. Ta vaatab selle protsessi sisse: kuidas täpselt ja kui kiiresti ensüüm tselluloosiahelaga seostub ja millistel tingimustel seal lahkub. Ta mõõdab, kuidas välistingimused, nt temperatuur, ensüümi toimet mõjutavad, ning seda, milline on muude reaktsioonis osalevate ainete mõju ja tausta ehk substraadi roll.

    Selliste ainete lagundamise protsess on kui segasumma suvila, kus kõik mõjutavad üksteist ja summaarset tulemust. Vaid viie aasta eest nähti, et võtmerolli võib mängida mitte molekulaarne hapnik, vaid vesinikperoksiid. Laureaat on esimesena mõõtnud, kui suur mõju on sellel ainel protsessi efektiivsusele.

    Kogu protsessi saab teha palju tõhusamaks, kui mõnesid tõrksaid aineid eelnevalt sobival moel kuumutada, torkida või pasliku kemikaaliga töödelda. Tulemusena tekkinud ühendid kiirendavad vahel märkimisväärselt tselluloosi lagundamist, kuid mõnes teises konstellatsioonis peatavad kogu protsessi.

    Prinditud elektrimasinate poole

     

    Ants Kallaste, Toomas Vaimann, Anton Rassõlkin

    Tallinna tehnikaülikooli inseneriteaduskonna elektroenergeetika ja mehhatroonika instituudi töörühm

    Ants Kallaste ja Hans Tiismus (paremal)

    Ants Kallaste, snd 1980 (kollektiivi juht), abiprofessor tenuuris

    Toomas Vaimann, snd 1984, vanemteadur

    Anton Rassõlkin, snd 1985, abiprofessor tenuuris

    Hans Tiismus, snd 1989, doktorant-nooremteadur

    Preemia tehnikateaduste alal tööde tsükli „Kihtlisandustehnoloogial põhinevad elektrimasinad“ eest

    See ei ole enam ulme, et 3D-printerisse sisestatakse elektrimootori osade tegemise juhis, kassettidesse pannakse vajalik toormaterjal ja üsna varsti saab prinditud magnetitest, elektrijuhtidest ja isolaatoritest kokku pandud jõuallika monteerida otse näiteks pesumasina külge. Mida väiksem mootor või trafo, seda keerulisem on traditsioonilisel meetodil selle detailide täppistootmine, järeltöötlus, käsitlemine ja komplekteerimine.

    Selektiivsel lasersulandamisel põhineva kihtlisandustehnoloogia kui ühe 3D-printimise meetodi kasutuselevõtt ja arendamine mitmesuguste elektriseadmete (mootoritest transformaatoriteni) komponentide valmistamiseks on läbimurdeline. Materjali lisamine üliõhukeste kihtide kaupa võimaldab konstrueerida nii keerulisi sisestruktuure ja õõnsaid konstruktsioone kui ka mis tahes paksusega kihte.

    Kärgstruktuuriga masinad on sageli efektiivsemad ja neid on lihtsam jahutada. Pealekauba saame kergema masina, sobiva inertsmomendi, vajalikud kiirendusomadused või dünaamika. Lühenevad tarneahelad, kiireneb prototüüpimine ja saame võimaluse paari klahvivajutusega toota teise kohta sobiva seadme; lausa unikaalse või väikeseeria. Nii mõnigi tööriist pole enam vajalik.

    Laureaadid on katsetest ja prototüüpide valmistamisest hankinud väärtuslikku teavet metallide ja püsimagnetites kasutatavate materjalide, aga ka elektrijuhtide ja isolaatormaterjalide 3D-printimisel aset leidvate protsesside ja saadud materjalide omaduste kohta. Nad on välja arendanud matemaatilised meetodid tehnoloogiliste protsesside ja elektrimasinate konstruktsiooni optimeerimiseks ning potentsiaalsete rikete diagnooosimiseks.

    Vanus kui kroonviiruse nähtamatu liitlane

    Kai Kisand

    Tartu ülikooli meditsiiniteaduste valdkonna bio- ja siirdemeditsiini instituudi professorid

    Pärt Peterson

    Pärt Peterson, snd 1966, molekulaarimmunoloogia professor

    Kai Kisand, snd 1965, rakulise immunoloogia professor

    Preemia arstiteaduse alal tööde tsükli „Immuunsüsteemi vananemise ja COVID-19 haiguse uuringud“ eest

    Vananedes langeb organismi vastupanuvõime viirus- ja bakteriaalsetele nakkustele ning kasvab risk haigestuda nii kasvajatesse kui ka kroonilistesse põletikulistesse haigustesse. Laureaadid on selgitanud immuunsüsteemi vananemisega kaasnevaid muutusi immuunvastuses ja selle olulisust eakate tervisekäsitluses. Nende töö näitas, kuidas toimivad organismi kaitsvad mehhanismid eri vanuses inimestel ning kuidas valgulised modulaatorid – interferoonid – käivitavad immuunrakud „sissetungijate“ hävitamiseks.

    Kroonviiruse pandeemia üheks võtmeküsimuseks on haiguse raskem kulg eakatel ja krooniliste põletikuliste haigustega inimestel. Ealised muutused immuunrakkude proportsioonides ja ainevahetuses põhjustavad nakkuse korral immuunsüsteemi põletikuliste tsütokiinide ja kemokiinide „ületoodangut“. Tulemusena tekivad pikaaegsed põletikulised protsessid. Eakate organismis võivad esineda interferooni ja teiste oluliste immuunsüsteemi valkude vastased antikehad, mis blokeerivad tavapärased viirusevastased kaitsemehhanismid.

    Vaid mõne nädalaga välja arendatud SARS-CoV-2 antikehade test on andnud uusi teadmisi nakkuse levimuse ja vanusest sõltuva immuunvastuse kohta nii haigete kui ka vaktsineeritute seas. Antikehade tase langeb kuue kuu järel keskmiselt 7%-le algsest.

    Laureaadid üllatasid teadmisega, et tugevamate kõrvalmõjude korral on vaktsiini viirusevastane kaitse tõhusam. Eakate immuunvastus vaktsiinidele on nõrgem kui noortel, mis omakorda suurendab riski raskemalt põdeda COVID-19 nakkust.

    Pärt Peterson pälvis 2009. aastal riigi teaduspreemia – arstiteaduse aastapreemia tööde tsükli „Tsentraalse immuuntolerantsuse molekulaarsed mehhanismid“ eest. Kai Kisand pälvis 2012. aastal riigi teaduspreemia – arstiteaduse aastapreemia tööde tsükli „Kandidoosi uued tekkemehhanismid“ eest.

    Tuleviku võti peitub minevikus

    Siim Veski ja Anneli Poska

    Tallinna tehnikaülikooli loodusteaduskonna geoloogia instituudi teadlased

    Siim Veski, snd 1964, üldise maateaduse täisprofessor tenuuris, osakonnajuhataja

    Anneli Poska, snd 1969, vanemteadur

    Preemia geo- ja bioteaduste alal tööde tsükli „Mineviku õppetunnid: jääajajärgne keskkond muutuva kliima ja kasvava inimmõju tingimustes“ eest

    Selleks et kuhugi minna, tuleb teada nii seda, kus oleme, kui ka seda, kust tuleme. Erinevalt ilmast saab kliimat üsna korralikult prognoosida. Adekvaatse prognoosi on jaoks tarvis teada, kuidas on kliima minevikus muutunud. Selle kohta annab võtme teadmine, kuidas ökosüsteemid reageerisid mineviku kliimamuutustele. Eestis on seda võimalik aduda alates viimase jääaja lõpust, mil kliima ja sellest sõltuvalt ka taimkate üpris kiiresti muutusid.

    Laureaatide tööde põhifookus on kliima, taimkatte ja inimtegevuse vaheliste seoste analüüs Euroopas viimase 12 000 aasta vältel. Tsükkel käsitleb paljusid tahke Eesti ja Euroopa jääajajärgses minevikus toimunud muutustest, alates klassikalistest kliimanähtustest ja lõpetades keskaja epidemioloogia vaatluse, katku levikumustrite kirjeldamisega ja muutustega mikroobikooslustes.

    Inimtegevus hakkas meie regiooni ja kogu Põhja-Euroopa taimkatet mõjutama seoses põllumajanduse laiema levikuga ca 4000 aastat tagasi. Läbimurdelised on jääajajärgsete muutuste kirjeldused Eesti ja Euroopa kliimas ning ökosüsteemide elustikus mullast metsa ja järvedeni.

    Tööde tsükli teine fookus on traditsiooniliste paleomeetodite täiendamine vana-DNA andmestikuga ning inimtegevusega kaasnevate metsapõlengute andmestiku liitmine ühtsesse teabekogumisse. Sellised andmestikud annavad aimu keskkonnamuutuse suunast ja ulatusest.

    Esitletud tulemustel on oluline osa kliimamudelite testimisel ja kalibreerimisel. Nende kaudu saame märgatavalt parandada käimasolevate kiirete kliima- ja keskkonnamuutuste mustrite prognoosi ning võimalike ökoloogiliste tagajärgede ennustuste usaldusväärsust.

    Siim Veski pälvis 2000. aastal Karl Ernst von Baeri preemia.

    Timmides taimede hingetõmbeid

    Ebe Merilo

    Tartu ülikooli tehnoloogiainstituudi teadlaste tandem

    Hannes Kollist

    Ebe Merilo, snd 1970, taimebioloogia kaasprofessor

    Hannes Kollist, snd 1970, molekulaarse taimebioloogia professor

    Preemia põllumajandusteaduste alal tööde tsükli „Taimede kohanemine muutuvas kliimas“ eest

    Kliima muutub paljudes kohtades kiiremini, kui uued taimed kanda kinnitada suudavad. Et tagada inimkonna jätkusuutlikkus, tuleb luua sordid, mis kindlustaksid toidu ka muutuvates tingimustes. Vajame kultuure, mis kasutavad vähem ressursse ja saavad hakkama kliimamuutusega. Teisisõnu, tuleb sihikindlalt aretada sorte, mis reageerivad kiirelt ja täpselt muutunud keskkonnatingimustele.

    Laureaatide fookuses on taimede õhulõhede sulgrakkudes toimuvad biokeemilised protsessid. Nende taimelehtede pinnal paiknevate mikroskoopiliste pooride kaudu reguleerivad taimed fotosünteesi efektiivsust ja vee aurumist. Sulgrakkudes peituvad peened sensorsüsteemid tajuvad nii ümbritsevas keskkonnas kui ka taime sees toimuvaid muutusi. Taim, mis oskab sulgrakke sobivalt tööle häälestada, kasvab jõudsamalt, talub tugevamat stressi ja saab paremini hakkama liigniiskusega või põuaga.

    Laureaatide silmapaistvaim panus on õhulõhede CO2-le ning õhuniiskusele tundlike biokeemiliste signaalradade regulatsioonimehhanismide parem mõistmine. Sellist tüüpi protsesside ja nende eest vastutavate võtmevalkude väljaselgitamine ning nende toimimise timmimine on sortide täppisaretuse võimas võti.

    Laureaadid on katsed teinud peamiselt taimefüsioloogia mudeltaime müürloogaga, kes on meie taimekoosluste tavaline liik; samas esimene taim, mille kogu genoom kaardistati. Nad on põhjalikult lahti muukinud vastavate retseptorite toimimise ja selgitanud välja põnevaid aspekte, kuidas on retseptorite rollid jaotunud, kuidas taimed toimivad siis, kui niiskust ei jätku või mis moel nad tajuvad osooni kontsentratsiooni tõusu ja reageerivad sellele sekunditega. Neid teadmisi ollakse juba rakendamas põllu- ja aiakultuuride saagikamate ja stressi taluvamate sortide aretamiseks.

    Ajaloo igavese kordumise õppetund

    Karsten Brüggemann

    Karsten Brüggemann, snd 1965 Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi Eesti ja üldajaloo professor, ajaloo, arheoloogia ja kunstiajaloo keskuse juht – preemia humanitaarteaduste alal teadustööde eest, mis analüüsivad Vene impeeriumi (ja NSV Liidu) toimetulekut etnilise ja kultuurilise mitmekesisusega ning Baltimaade ajalugu.

    Karsten Brüggemann analüüsib, kuidas on mitmerahvuselised riigid saanud hakkama etnilise, kultuurilise ja ajaloolise mitmekesisusega. Ta vaatleb ajalooliselt nii keskuse võimumehhanisme kui ka ääremaade reaktsioone ja nende tihti asümmeetrilist lävimist. Hilise Vene tsaaririigi vaates pakkus impeerium Balti provintsidele XIX sajandi ja XX sajandi haaret, mida nüüd hindame Vene võimu legitimiseerimis- ja esindamisstrateegiana.

    Monograafias tsaaririigi toimest Läänemere kubermangudes demonstreerib laureaat, kuidas slavofiilid muutsid baltisaksateemaliste käsitluste mustrit. Vene natsionalismi mõjul asendus varasem eeskujuliku euroopalikkuse diskursus ettekujutusega saksakeelsetest provintsidest kui impeeriumist eralduda soovivast piirkonnast, mis ohustab impeeriumi terviklikkust.

    Samas polemiseerib laureaat julgelt seniste käsitlustega Vene kesksest rollist impeeriumi läänepoolse ääremaa arengutes ja kultuuriloomes. Ta adub aredalt keskuses käibinud Baltimaade kuvandit ning vastavaid tegutsemisstrateegiad Nikolai I-st Nikolai II-ni, vaadates kaugemale kurjategija-ohvri vastandusest, näidates tegeliku elu mitmevalentsust.

    Õpetlane peab Baltimaade lähiajaloo uurimisel loomulikuks vajadust arvestada nii Vene kui ka Ida-Euroopa kontekstiga. Nõnda tõstab ta eestlaste ja Eesti ajaloo uurimise uude kõrgusse, asetades selle Baltimaade, Ida-Euroopa ja Vene impeeriumi keerukal moel põimitud konteksti.

    Tööde tsüklit kroonib siiani kõige ulatuslikuma teadusliku Baltimaade ajaloo üldkäsitluse kokkupanek ja toimetamine. Selle analüüsi alusel oleks ehk isegi võimalik ümber lükata hegelliku arusaama, nagu näitaks ajalugu, et inimene ajaloost ei õpi.

    Mõtestades muutuvat ühiskonda

    Veronika Kalmus

    Veronika Kalmus, snd 1973 (kollektiivi juht), Tartu ülikooli sotsiaalteaduste valdkonna ühiskonnateaduste instituudi sotsioloogia professor

    Marju Lauristin, snd 1940, Tartu ülikooli emeriitprofessor

    Anu Masso, snd 1977, Tallinna tehnikaülikooli majandusteaduskonna Ragnar Nurkse innovatsiooni ja valitsemise instituudi sotsiaalteaduslike suurandmete kaasprofessor ja Tartu ülikooli sotsiaalteaduste valdkonna ühiskonnateaduste instituudi andmeuuringute kaasprofessor tenuuris

    Signe Opermann, snd 1975, Tartu ülikooli sotsiaalteaduste valdkonna ühiskonnateaduste instituudi meediasotsioloogia teadur

    Peeter Vihalemm, snd 1944, Tartu ülikooli emeriitprofessor

    Triin Vihalemm, snd 1968, Tartu ülikooli sotsiaalteaduste valdkonna ühiskonnateaduste instituudi kommunikatsiooniuuringute professor

    Preemia sotsiaalteaduste alal tööde tsükli „Eesti ühiskonna transformatsioon: analüüs ja mõtestamine“ eest

    Töödetsüklit eristab püüd jõuda suurte, ühiskonna arengu seisukohalt põhjapanevate üldistusteni. Töörühma laia haaret iseloomustab käsitletud teemade rikkus, mis hõlmab poliitilisi ja sotsiaal-majanduslikke muutusi, väärtuste dünaamikat, kultuurisuhteid, meediakasutust, argielu, põlvkondlikke ja rahvuslikke probleeme.

    Muutuste käsitlemisel on arvestatud nii ühiskonda struktureerivate mõjuritega ja üksikisikute toimimisega kui ka tagasilöökide võimalusega. Autorid näitavad veenvalt, et üleminekuaja vastuolude süvenemise laine, kus ühtede võimalused järsult kitsenesid ja teiste omad hüppeliselt avardusid, on hakanud üldise heaolu toel järk-järgult taanduma. Samas on muutumas ühiskonna kihistumine, mida iseloomustab elulaadi ja väärtuste alusel toimuv eristumine.

    Saame kinnitust, et Eestit eristab paljudest teistest Euroopa maadest aktiivne kultuuriosalus. Seda nii kultuuri olulisuse tunnistamise mõttes kui ka kultuuritarbimise ja -harrastuse eri vormide leviku poolest. Näeme, et kultuuri tarbimisel võib ühiskonnas olla tasakaalustav roll.

    Sõnum poliitikakujundajatele ütleb, et riigi keskne ülesanne on protsesse tunnetades ühiskonda tasakaalustada ja pingeid leevendada. Neil, kes on muutustes kannatada on saanud, peab olema reaalne võimalus oma positsiooni parandada.

    Veronika Kalmust tunnustati 2017. aastal Tartu ülikooli aumärgiga. Marju Lauristin pälvis 1995 Johan Skytte medali, 1998 Riigivapi III klassi teenetemärgi, 2000 Koosmeele auhinna, 2006 Eesti Vabariigi Riigivapi II klassi teenetemärgi, 2011 Aadu Luukase missioonipreemia ning 2013 Eesti Kultuurkapitali rahvakultuuri aastapreemia; 2006 valiti ta Helsingi ülikooli audoktoriks ja Postimehe aasta arvamusliidriks ning 2020 Tartu linna aukodanikuks ja Tartu Suurtähe kavaleriks. Peeter Vihalemm pälvis 2006 Eesti Vabariigi Valgetähe IV klassi teenetemärgi ja Triin Vihalemm 2018 Tartu ülikooli väikese medali.

    EESTI TEADUSTE AKADEEMIA

    Marju Lauristin
    Anu Masso
    Signe Opermann
    Peeter Vihalemm.
    Triin Vihalemm

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Süvitsi mõõdetav maailm

    Rein Raud: „Olen loomupäraselt umbusklik igasuguse võimu vastu, eriti aga sellise vastu, mis nõuab allumist ilma selgitamata, miks ma peaksin kuuletuma.“

    Rein Raud pälvis riikliku kultuuri aastapreemia 2021. aastal avalikkuseni jõudnud väljapaistvate tööde eest. Näiteks avaldas Raud romaani „Päikesekiri“, koondtõlkekogu William Carlos William­si luulest „Kevad ja üldse“ ning uurimuse „Olemise voog“. Alljärgnev vestlus tõukub Raua mullu ilmunud raamatust „Täiused ja tühjused: Lühiülevaade Aasia mõtteloost“.

    Mis teid ennast omal ajal Ida kultuuride juurde tõi? Mis tundus nendes niipalju oluline, et pühendasite neile olulise osa oma ajast?

    Mul on alati olnud soov oma maailmapilti võimalikult tasakaalustatuks kujundada, globaliseerumise ajastul see ainult ühe kultuuritraditsiooni raames enam võimalik ei ole. Õnneks oli mu vanematekodus säilinud väga ulatuslik, mu isa kasuisale Rein Nurksele kuulunud raamatukogu, milles leidus suurel hulgal ka India ja Hiina kultuuride teemalist kirjandust. Suurem osa mu taskurahast rändas ka Mündi tänava raamatuantikvariaati, kuhu toona tõid paljud inimesed ilmselt oma vanematest ja vanavanematest järele jäänud saksakeelset kirjandust. Umbes nii 15ndaks eluaastaks olin saksa keele nii palju selgeks õppinud, et suutsin seda lugeda ja nii ta läks. Aga mul pole kunagi olnud soovi olla ainult Aasia kultuuride asjatundja, õnneks on aegade vältel õnnestunud omandada ka Lääne traditsioonidest piisav ettekujutus. Kunagi võib-olla üritan kirjutada ka raamatu, mis vaatab linnulennult kogu maailma kultuurilugu, niisuguses suure pildi vaates, milles paistavad pigem hoovused ja keerised kui üksikud nähtused.

    Olen mõelnud, et meile sünnipäraselt võõraste kultuuride puhul saab alati rääkida nii nende tundmisest kui nende mõistmisest. Võime mõne kultuuri või maa kohta küll palju teada, aga see ei pruugi veel tähendada, et me mõistame ka nende teadmiste sisu. Kuivõrd nägite te raamatut kirjutades lugeja ees säärast dilemmat ja mis oli suurimaks väljakutseks just „mõistmise“ vahendamises? Ja kas on üldse olemas mingit nii-öelda objektiivset või akadeemilist tõde kultuurist või on teise kultuuri mõistmine alati pigem kogemuslik protsess?

    Jah, teise kultuuri tundmise ja mõistmise vahel on kahtlemata suur vahe. Olen ka ise näinud erinevatel aladel inimesi, kes on justkui eksperdid ja oskavad seletada igasuguste nähtuste päritolu ja seoseid, aga kelle jutust jääb ometi mulje, et see on õpitud teadmine, mille taga pole isiklikku suhet. Aga seda, et oleks olemas meile sünnipäraselt võõraid kultuure, ma siiski ei ütleks. Mingis mõttes on näiteks jaapani traditsiooniline loodusetaju mulle küll palju lähemal majanduslikust vaatest, mille jaoks mets on ressurss, mitte elukeskkond – ja mõistagi leidub sellist vaadet nii meil siin kui ka Jaapanis, aga mõlemal pool on ta mujalt sisse toodud ja ära õpitud.

    Ma arvan, et kui me oleme ise võimelised avatud meelel vaatama üle kultuuripiiride, küll me siis lõpuks suudame ka näha, kuigi see nõuab alati teatavat pingutust – teisalt, mis siis ei nõuaks. Romaanis „Päikesekiri“ oli minu jaoks ka üks oluline eesmärk näidata, kuidas selline mõistmine sünnib, aga ometi lubab inimesel ka endaks jääda – just läbi omaenda sügavama tõeluse äratundmise teises, ilma teda allutada püüdmata.

    „Täiustes ja tühjustes“ olen püüdnud sellist mõistmist vahendada näidete kaudu, mis peaksid esmapilgul veidrad, justkui absurdsed ja kohati võib-olla isegi peletavad seisukohad lugejale arusaadavamaks tegema. Seda sobib illustreerima klassikaline näide, mida Lääne kultuuriloolased on vahel toonud India ja laiemalt Aasia mõtlemise „paradoksaalsuse“ kohta, nimelt tetralemma, ehk vastuseis „välistatud kolmanda“ loogikareeglile. Läänes on alati kas jah või ei, kas „on“ või „ei ole“, need ei saa esineda korraga ega ka mõlemad puududa. Indias saavad. Tundub ju absurdne? Aga lk 200 on mul raamatus toodud mõned näited, mis osutavad, kuidas selline loogilise modelleerimise viis on täiesti ratsionaalne ja paljudes olukordades omab isegi suuremat seletusjõudu kui läänelik vaade.

    Need on tõepoolest suurepärased näited. Võib-olla see, mis mind eelmise küsimuseni viis, on minu enda kogemus Indiast. Pikalt kohapeal olnuna võiksin mõnetigi väita, et hinduismi kui üht monoliitset kultuuri või filosoofiat pole tegelikult olemas – pigem on väljastpoolt antud üldistus eri tavadest ja usunditest, mis jagavad küll tihti ühtsama panteoni, ent mõtestavad selle hierarhiaid väga erinevalt ning juhinduvad tihti ka hoopis eri väärtustest. Ka, et nn hinduismi ei sobi adekvaatselt iseloomustama ei monoteism ega polüteism, sest kuigi eri jumalusi on nn hinduismis palju, kummardab peaaegu iga usklik üht konkreetset neist kui ülimat. Peale selle räägivad mitmed „Puraanad“ ja „Upanišadid“ kokkuvõttes ühestainsast kõrgeimast loojast. Samal ajal ei ole sealsed usundid tõesti ka kristlikult monoteistlikud, sest inimese ja Jumala duaalsusele lisandub siin rida vahepealseid astmeid. Nende kirjeldamiseks läheks vaja keelt – mille üle ka raamatus pikalt arutlete – mida meil justkui ei ole.

    Nõus – aga tegelikult ei ole olemas ju ka kristlust. Ranged Šveitsi kalvinistid ja USA teleevangelistid või Melacca lähedal Malaisias säilinud väike katoliiklik enklaav on üksteisest kaugemalgi veel kui hinduistlikud mõttevoolud. Aga probleem, et kas hinduism on ikka monoteistlik või polüteistlik või midagi sealt vahepealt on tegelikult meie oma, see iseloomustab lähenemist, et kõik võõras peab olema kirjeldatud meie väljamõeldud kategooriates. Muide, ka kristluse liigitamine monoteismiks on väga kahtlane, sest see ainujumal jaguneb ju isaks, pojaks ja pühaks vaimuks. Ja kui palju inimesi on ajaloos maha tapetud põhjusel, et nad ei saanud tapjate meelest õigesti aru, kuidas see käib!

    India vaate kohta on Max Müller XIX sajandil võtnud kasutusele Friedrich Schellingi termini „henoteism“, mis tähistab just olukorda, kus pead üht jumalat kõige tähtsamaks, võib-olla koguni Absoluudiks, aga samas ei eita ka teiste jumalate olemasolu. See hakkab õigupoolest juba „Rigvedas“ peale, kuna ka seal on kõik hümnid pühendatud mõnele konkreetsele jumalusele, keda ülistatakse kui kõige vägevamat. Ent see on ka natuke selline võrgutamise kunst – need hümnid pidid ju tooma vastava jumala ohvriandi vastu võtma ja siis ära korraldama seda, mida ohverdajad palusid, nii et väike lipitsemine võis olla täiesti omal kohal.

    Aga see on ka muidugi õige, et nõnda oma kategooriaid teistele kultuuridele peale surudes võib kergesti juhtuda nii, et paneme tähele ainult seda, mis meile sobib, aga millel vastavas kultuuris on ebaoluline roll, samal ajal kui mingid tähtsad asjad jäävad tähelepanuta.

    Kas seda tühikut võiks Ida kultuuride puhul aidata täita ka näiteks tõlgitud ilukirjandus, mis reeglina ei püüagi ju asjadele otsesõnu viidata või neile kategooriaid luua? Kuidas hindaksite Aasia kirjanduse – nii klassikalise kui kaasaegse – kättesaadavust eesti lugejale?

    Olukord ei ole tegelikult üldse väga paha, eriti meie keeleruumi väiksust arvestades, aga loomulikult on väga palju veel teha. Meil on olemas üksjagu vanu filosoofilisi tekste – eriti muidugi tänu Linnart Mälli teedrajavale tööle – ja pisut ka klassikalist ilukirjandust (mida just viimastel kuudel on Katja Koorti ja Alari Alliku suurte tööde näol jõudsasti juurde tulnud), aga puudu on näiteks isegi korralikud ümberjutustused india suurtest eepostest, keskaegset hiina proosat esindab pelk vene keelest tõlgitud „Kolmevalitsus“ (mille rolli oma Aasia-huvi tekkel tahaksin siinkohal ometi tunnustavalt ära märkida – see täitis mu elus umbes sellist rolli, mis praegu on paljude noorte lugejate jaoks George R. R. Martini „Jää ja tule laulul“) ja eks ka muude maade kirjandusest on veel väga palju puudu. Õnneks on kasvanud peale väljapaistvalt heade uute tõlkijate põlvkond, kes loodetavasti veel nii mõndagi sellest tööst ära teeb.

    Arendaksin seda kultuurierinevuste teemat natuke veel. Üks hoiak, mis mind õhtumaises tänapäevas vahel häirib, on suhtumine nähtustesse väga suure enesekindlusega: me arvame, et see, mida me teame, on ilmtingimata tõene. Oma katseliselt põhjendatud, mõõdetava teaduse kaudu oleme omistanud enesele justkui eelisõiguse tõele. Raamatus tsiteerite vastukaaluks Kongzi määratlust tarkusest: „Teada, et mida sa tead, seda sa tead, ja et mida sa ei tea, seda sa ei tea.” See meenutas mulle ka värssi „Bhagavad-gitas“, kus loetelu sellest, mis on üldse teadmised, alustatakse sõnast amānitvam, mida võiks tinglikult tõlkida alandlikkuseks või vabaduseks soovist tunnustuse järele. Olete selle mõttega päri? Ja millest sõltub see, mida me teistelt kultuuridelt üldse suudame õppida?

    See on kahe otsaga asi. Ma ei ütleks, et miski, mis eristab Lääne ja Aasia kultuure laias laastus omavahel, teeks ühe tingimata tugevamaks teisest. Lääne teadmine on teinud võimalikuks teaduste arengu. Hiinaski oli XI saj üks peaminister, Wang Anshi, kes tahtis riiki korraldada ümber pragmaatilistel alustel ning tõrjuda teadmiste keskmest välja eetika ja esteetika, et selle koha võtaksid sisse matemaatika ja loodusteadused, aga see tal ei õnnestunud – sest kuidas võiks usaldada riigi saatuse ametnike kätte, kes ei suuda arutleda filosoofilistel teemadel ega kirjutada luuletusi? Siiski ei kaitsnud eetika keskne roll Hiinat korruptsiooni kütke langemast ning allajäämine Briti vägedele Oopiumisõdades 800 aastat hiljem oli ju suuresti tingitud just tehnilisest mahajäämusest. Samuti võib alandlikkus üksinda muuta inimese mõtlemise hierarhilisemaks, anda suurema rolli võimule. Paradoksaalselt on kusjuures kiiresti diktatuuri kaldunud just need ajaloolised kooslused hiina kultuuri mõjusfääris, kus on olnud au sees anarhistlikum ja justkui lõdvema distsipliiniga Laozile tuginev traditsioon, mitte aga Kongzi õpetust järgiv Ru koolkond.

    Aga see ei tähenda muidugi, et tehnoloogiline ja kasule orienteeritud, ilma filosoofilise aluspõhjata ühiskond oleks kuidagi parem. Efektiivsem võib-olla, aga kindlasti mitte parem. Olen loomupäraselt umbusklik igasuguse võimu vastu, eriti aga sellise vastu, mis nõuab allumist ilma selgitamata, miks ma peaksin kuuletuma. Sellist on ajalooliselt ette tulnud nii Läänes kui Aasias ja hästi pole see lõppenud kummalgi pool.

    Minu enda sügavam kogemus Aasiast piirdub Indiaga. Olen küll käinud mõned korrad ka Hongkongis ning Mandri-Hiina ajaloolistes pealinnades Beijingis ja Nanjingis, ning Sise-Mongoolias. Niisamuti Filipiinidel, mis on põhiosas hoopis kristlik riik. Siis kui elasin Indias, olid kalendris aastad 2000, 2001, 2002. Elasin külalaadses väikelinnas, kus oli üks-kaks halvasti toimivat internetipunkti, lähim pangaautomaat asus minust umbes 40 kilomeetri kaugusel. Kui kellelgi juhtus olema televiisor, siis tõsteti see õhtul tänavale ja pool kogukonda käis seda üheskoos vaatamas – kavas olid enamasti India legendidel põhinevad seriaalid. Möödunud 20 aastaga on toimunud meeletu tehnoloogiline plahvatus, eriti, mis puudutab sotsiaalseid suhteid. Kuivõrd on tänapäeva Aasia veel see ajaloo ja metafüüsika Aasia, millest me siin raamatus loeme? Kas tänapäeva pealispinna all on see iidne „hing“ ja „hingamine“ kõik alles?

    Mu meelest on nii-öelda rohujuure­tasandi kogukondlikkus Aasias mitmel pool alles, ka suurlinnades, kus näiteks sama kortermaja elanikest moodustub sõpruskondi, kes omavahel uudiseid ja seltsielu jagavad ning üksteist ka hädas aitavad. Valmisolek anda endast viimane ühisürituse nimel on samuti vanade Aasia väärtuste jätk, Jaapani firmade kvaliteedi-perfektsionismi võib vabalt võrrelda Dōgeni XIII saj budistliku õpetusega, mille kohaselt kirgastus ja praktika on üks ja seesama ning kui meeleseisund on õige, siis pole vahet, kas köögis süüa teha või meditatsiooni harrastada. Või jalutada metsas ja vaadata merd, nagu mul kombeks, kui vaja oma sisemine tasakaal tagasi saada.

    Vahest võiksime siis öelda, et see, mille poole püüelda, võiks olla teatud sümbiootiline maailm või maailmavaade, kus oskame õppida üksteise tugevustest, aga samal ajal teadvustame ja tunnustame ka erisusi. Kuni selleni välja, et võib jääda midagi, mida me teineteise suhtes – nii inimeste kui ühiskondadena – lõpuni ei mõistagi. Võib-olla on erisuste tunnistamine vahel ühendavamgi jõud, kui pingutatud ühildamine?

    Jah, eks see hakka ju inimestevaheliste suhete tasandilt peale. Kuni ma ei tunnista teisi inimesi nende endi tingimustel, vaid suhtlen justkui oma ettekujutusega nendest ja pahandan, kui nad tegelikkuses sellele ei vasta, seni suhtlen ma tegelikult ainult iseendaga. Suhtlus teise inimesega hakkab peale tema teise inimesena tunnistamisest. Sama käib ka kultuuride kohta. Teine kultuur ei ole kunagi näiteks „eksootiline“, see eksotism on ainult minu peas. Teise kultuuri jaoks on see normaalsus. Loomulikult võib selles normaalsuses olla väga palju sellist, millega meie siin elada ei suudaks, aga eks on ka meil ju siin üksjagu sellist, mis paneb teiste kultuuride esindajate kannatuse tõsiselt proovile. Aga see ei tähenda, et meil poleks midagi üksteiselt õppida. Nii inimese kui kultuuri puhul võib õppimisvõimet pidada üheks olulisemaks vooruseks, eriti praegusel ajastul, kus kõik on pidevas muutumises.

    Samal ajal võivad erisused justkui samasse kultuurkonda kuuluvate ja laias laastus sarnastele alustele tuginevate kultuuride vahel olla mõneski asjas suuremad kui kaugemate kultuuride vahel. Võtkem kas või ühiskondliku solidaarsuse, mis on väga tugev Põhjamaades ja Ida-Aasias, aga minimaaalne USAs. Samas mõne teise joone poolest nagu kultuurisiseste erisuste tunnistamine, on Põhjamaad sarnasemad Ameerikaga, aga Ida-Aasia pigem Venemaaga, mis on ju ka Lääne kultuurkonna osa, ajalooliselt kujunenud Lääne mõttehoovuste tuules, kristlusest marksismini. Kui me räägime Lääne ja Aasia kultuuridest, siis on ju juttu ikkagi ainult ajalooliselt omavahel pidevas suhtluses olnud ning kujundavaid mõjusid vahetanud kultuurkondadest. Ja alates XIX sajandist võime tegelikult hakata mõtlema kultuurilisest globalisatsioonist, sest mõlemal poolel hakkasid teise mõjud tunda andma, tekkis sisuline dialoog, ehkki kumbki pool polnud siis veel võimeline teisest tolle enda tingimustel aru saama.

    Mulle meeldib väga teie raamatu ülesehitus: see, et te pole andnud mitte ainult ajaloolist ülevaadet, vaid püüdnud raamatu teises pooles kombata ka käsitletud kultuuride kontseptuaalseid telgi ning peegeldanud nende erinevust sellest, millega oleme omaenda ühiskondlikus ruumis harjunud. Jäin mõtlema ka loomismüütidele. Kui vaadata hinduismi käsitlusi maailma tekkest, siis üldjoontes juhib neid arusaam, et loomine toimub peenemast jämedama suunas. Kõige alguseks on heli ja alles siis järgnevad jämedamad elemendid. Jämedam kinnitub peenemale – elutu elavale, mateeria vaimule, füüsika psüühikale jne. Lääne maailmapilt toimib pigem vastupidiselt – esmane on füüsiline objekt ja tänu objektile avalduvad pärast veel muud fenomenid. Kas India-sarnast hoiakut kannab ses osas ka Hiina ja Jaapani mõttelugu?

    See teine osa raamatust on põhjus, miks ma seda üldse kirjutada tahtsin. Esimene pool annab algteadmised Aasia maailmavaadetest ajaloolis-geograafilises raamistikus, et neis oleks lihtsam orienteeruda, aga teises, esseistlikumas osas, kus vaatlen neid teemade kaupa, panen ise oma mõistmise proovile.

    Ehkki ajalooliselt moodustavad india ja hiina kultuurisfäärid eriti budismi mõju kaudu terviku, mille osad on üksteisega dialoogis olnud, on nende vahel ka suuri erinevusi. Sanskrit on indoeuroopa keel, sellele on omane elementide ühendamine ja jagunemine, grammatiliste vormide rohkus ja foneetiliste ühikute iseseisvus tähendusest. Hiina amorfne keele ehitus seisab hoopis teistel alustel ning mõtte teke läbi iseseisvate ühikute kõrvutiseisu toetab üpris erinevat mõttelaadi. Jaapani, korea ja mongoli keeled on jälle omamoodi. Selline kategoriseerimine – näiteks varase budistliku filosoofia traktaatides esinevad olemise algelementide tüüpide nimekirjad, mis on jaotatud omakorda alagruppideks ja need jälle, see on tüüpiliselt indoeuroopalik, samal ajal kui hiina mõte töötab läbi polüvalentsete kontseptide, mis omavahel samamoodi rangelt korrastatud süsteemiks ühilduma ei kipu. Aga nende traditsioonide vastastikune põimumine on avardanud mõlemat väga tuntavalt, võiks ehk isegi öelda, et vallandanud nende sisemise potentsiaali. Ma arvan, et india ja hiina kultuuritraditsioonide kohtumine on maailma kultuuriloos umbes sama olulise kaaluga kui kreeka ja vanajuudi traditsioonide kohtumine, mille tagajärjel kujunes välja Lääne kultuur.

    Maailma 20 enam kõneldud keele hulka kuulub seitse tänapäeva Indias kõneldavat keelt. Miks Eestis saab küll juba aastaid heal tasemel õppida hiina ja jaapani, vähemal määral ka san­s­kriti ja tiibeti keelt, aga üheski meie ülikoolidest ei ole kaasaegsete India keelte erialasid ja õppetoole. On’s India meile ehk millegipärast võõram?

    Tegelikult on seda proovitud küll. San­skrit oli juba Eesti humanitaarinstituudis üks keeli, mida Aasiale spetsialiseerujad võisid põhikeeleks võtta ja sealt on võrsunud ka päris mitmed indoloogid ja india tekstide tõlkijad eesotsas Martti Kaldaga. Aga need, keda huvitab näiteks majandusala, saavad Indias ju kõik asjad aetud pelga inglise keelega, millel on seal ametlik staatus. Hiina ja Jaapani tegelikkusele seevastu ilma keeleta väga lähedale ei pääse. Isegi tänapäeva India kirjanike seas on ju tuntumad just need, kes kirjutavadki inglise keeles – näiteks Salman Rushdie ja Arundhati Roy. Uuematel aegadel on üliõpilaste seas India-huvilisi olnud järjest vähem, mistõttu neid gruppe pole olnud võimalik avada. Kahju, aga nii see paraku on.

    Lõpetuseks, kas sooviksite nimetada paari linna või kanti Aasias, kuhu võimaluse korral meelsasti reisiksite – mõnd, mis on senistelt reisidelt enim meelde jäänud, või mõnd, kuhu pole sattunud, aga kus tahaks veel käia? Võin ise näiteks öelda, et risti vastu minu ootustele köitis mind Hongkong, just oma sügavas vastuolulisuses – olgugi et nüüdseks on paljud mu senised tuttavad sealt lahkunud. Kus ma pole käinud, on eri areaalide liitekohad, näiteks Kirde-India ja Hiinas Xinjiang.

    Ma ei ole tegelikult käinud väga paljudes kohtades, kindlasti tahaksin sattuda Koreasse, aga ka Tiibetisse, kui peaks õnnestuma. Kui rääkida tagasiminekutest, siis Kambodža vana pealinn Angkor praeguse Siem Reapi lähedal on üks mu lemmikpaiku Aasias, aga ma natuke ka pelgan selle taaskülastamist, sest juba siis, kui seal 20 aastat tagasi käisin, olid hakatatud suurejoonelised infrastruktuuriprojektid, luksushotellid jne, mis arvatavasti on praeguseks sellelt kandilt tema toonase võlu ära võtnud ja pole kindel, kas asemele on tulnud midagi samaväärset. Mitte et mul oleks midagi Aasia suurlinnade vastu – oh ei, Tōkyō ja Hongkong meeldivad mulle samuti väga, mõlemas on oma erilisel kujul ühendunud väike ja suur, vana ja uus.

Sirp