krimi

  • Lendas mitme peale üle käopesa

    TKO sarja „Mitme peale!?“ esimene kontsert 4. II Mustpeade maja valges saalis, kunstiline juht Leho Karin. Tallinna Kammerorkestri keelpillikvintett (Katrin Matveus – viiul, Mari Targo – viiul, Mart Kuusma – vioola, Leho Karin – tšello, Andres Kungla – kontrabass), Yxus Ensemble (Iris Oja – hääl, Mihkel Peäske – flööt, Jana Peäske – klaver, Leho Karin – tšello), Eesti Elektroonilise Muusika Seltsi ansambel ehk EMA (Doris Hallmägi, Tarmo Johannes, Taavi Kerikmäe, Ekke Västrik).

    Ma pole küll pidanud kammermuusikat oma muusikaliseks mugavustsooniks, kuid mis siis. Mugavus tapab ning väljavaade kuulata traditsioonilisema kõlaga kammeransamblite ja EMA elektroonilise koosluse ühiskontserti paistis juba eos intrigeeriv. Huvi äratas ka kirju kava, kus olid kõrvuti niivõrd eriilmelised ja ise ajajärkudest pärit heliloojad, nagu Charles Ives (1874–1954), Péter Eötvös (1944), Luigi Nono (1924–1990), Ekke Västrik (1988), Gustav Holst (1874–1934), Rauno Remme (1969–2002) ja Carl Reinecke (1824–1910). Kontserdisarja kunstilise juhi Leho Karini valikuid on muu hulgas suunanud vormiline asjaolu, et mitme helilooja sünniaasta viimane number on 4 ehk tänavu on nad juubilarid, kuid sisult osutus menüü olevat üpris eklektiline.

    Õhtu algas kahe Charles Ivesi miniatuuriga keelpillidele: esmalt „Hümn“ ja siis „Skertso“, mõlemad valminud 1904. aastal, kuid täiesti vastandliku karakteriga. „Hümni“ helikeel on pingestatud ja müstiline, aeglased pidevad noodid asetuvad justkui trepina täistoon-heliritta, teisal aga lõikuvad teineteisesse dissoneerivate intervallidena – justkui lootuse ja meeleheite vaheldumine või valgusvihkude sumbumine ämblikuvõrgulisse ja dekadentlikult romantilisse hägusse. Ives on kasutanud allikmaterjalina kaht vaimulikku hümni, kuid see töötlus viib minu mõtted küll negatiivteoloogilisele vaateviisile, mille järgi saame oma jõuetu inimmõistuse baasilt öelda ainult seda, mida jumal ei ole. Üpris lummav algus kontserdile ja minu meelest ka õnnestunud teostus. Teine Ivesi teos, ABA-vormis „Skertso“ on aga valdavalt aktiivse ja raiuva rütmikaga, agressiivsemalt dissoneeriv, hullunud tantsu meenutav lühivorm, mille keskmises osas tekitavad natuke õhku aeglaselt liikuvad hõredad kromaatilised read. See oli tehniliselt raskem tükk ning minu kõrv kuulis siin mõningaid intonatsiooni- ja rütmitäpsuse probleeme.

    See viieminutiline Ivesi plokk tõmbas kontserdiõhtu käima küll, kuid siis tuli kohe esimene koosseisuvahetus, mis võttis veidi aega ja tekitas üllatava mõttepausi. Järgnesid ungarlase Péter Eötvösi lühipalad „Molto tranquillo“ triokoosseisule ja „Para Paloma“ ehk „Palomale“ sooloviiulile – mõlemad aastast 2015. Jällegi õnnestus esimene teos minu hinnangul paremini. Juba flöödi, klaveri ja tšello kooslus kõlas huvitavalt ning võimaldas dialoogimomente ja kõlavärvide suhestamist: klaveri ja tšello glissando’d ja kahekõned bassiregistris, flažoletid, värvi lisasid ka alt- ja pikolo­flöödi vaheldamine ning tšello ümberhäälestamine teose lõpus. Sooloviiulipala „Para Paloma“ tekitas eelkuulamisel minus rahunenud meeleseisundi ja seostus karget üksindust edasiandvate kujutluspiltidega à la üksik suusarada loojanguaegses metsas. Pala on ehitatud kergelt kriipivatele harali intervallidele, kuid mõjub kuidagi häälestavalt ja tasakaalustavalt (umbes nagu Lepo Sumera „Pala aastast 1981“). Elavas esituses tuli aga pigem esile minimalistliku materjali haprus: mõned intervallid jäid mustaks, midagi seal ka katkes korraks ja illusioon oligi kadunud.

    Esimese poole viimane ja õhtu kõige parema mulje jätnud teos oli Luigi Nono „La fabbrica illuminata“ ehk „Valgustatud tehas“ (1964) sopranile (Iris Oja) ja kvadrofoonilisele fonogrammile (Tarmo Johannes). Tehasetööliste töötingimustele tähelepanu juhtiva teose fonogrammis on kasutatud tehasehäälte ja -müra salvestisi, nendele lisatud süntees­helisid ja kõikvõimalikke vokaalseid elemente, nii hõiklemist ja kõnelemist kui ka moonutatud kooripartiisid. Teose tekstiosa põhineb töötajate ütlustel, ametiühingudokumentidel ja ühel luuletusel, mis kõlasid nähtavasti nii fonogrammil kui ka soprani esituses.

    Hääl suhestus fonogrammiga nii vastanduvalt kui ka sulanduvalt, nii et kohati eristus vokaalpartii oma sosinate ja ekspressiivsete karjatustega justkui viienda kanalina ruumi keskel, teisal hajus helimassiivi ja oli võimatu öelda, kust mingi vokaalpartii parajasti tuli. Seejuures hämmastas mind mitmel korral esituse täpsus: näiteks on teoses koht, kus fonogrammi „müraklots“ katkeb nagu noaga lõigatult, kuid teate­pulga võtab katkestuseta üle vaikne vokaalpartii. Niisuguseid dialoogi­momente ja kontraste tuli ette kogu esituse jooksul ja need mõjusid väga loomulikult. Fonogrammi abstraktsuse tõttu tekkis koguni kahtlus, et heliradasid käivitatakse reaalajas vokaalist juhinduvalt, kuid järelepärimisel selgus, et tegu oli siiski staatilise fonogrammiga.

    Kontserdiõhtu teine pool oli veidi hüpliku ülesehitusega. See algas Ekke Västriku teosega „Origami“ (2016), mille esitas TKO keelpillikvintett koos EMA ja Iris Ojaga. Paberitüki voltimisest tekkinud joonevõrgustikul põhinev mitmevärviline graafiline partituur oli projitseeritud ka kontserdisaali seinale ning seda järgides lõid muusikud atonaalse elektroakustilise kõlateose, kus ilmselgelt oli oma osa ka juhuslikkuse elemendil. Kuuldele tulid kõikvõimalikud kopsimised, sahistamised, naginad ja flažoletid keelpillidel, filtreeritud pehme müra modulaarsüntesaatorist, urisevad drone-sündibassid ja ülem­helilaul vokaalil.

    Teine eksperimentaalsem lugu oli varalahkunud eesti elektronmuusika legendi Rauno Remme „Altes Kind“ ehk „Vana laps“ (2002) – kõnelaul ja deklamatsioon olid seekord EMA kvarteti esituses, taustal tiksumas fonogramm. Loo algversioon pärineb albumilt „Grotest Londoni raudteel“, mille kuulasin omal ajal ribadeks, kuid ma poleks osanud kujutleda, et neid lugusid võib ka elavas esituses ette kanda. Meeleoluka vahepalana see isegi toimis, kuigi hääled hakkasid natuke liiga kumisema, nii et sõnu oli raske eristada ja plaadisalvestisel groteskselt väänutav sisisev keelerütm omandas ümarad jooned.

    Naljakal kombel oli nende kahe teose vahele paigutatud Gustav Holsti kolmeosaline „Brook Greeni süit“ keelpillikvintetile (1933) – teos, mis oli omal ajal kirjutatud noortele orkestrantidele ning meenutas oma pastoraalsete ja rahvusromantiliste joonte poolest mulle mõningaid Tubina ja Elleri orkestriteoseid. Kõlas hästi, aga tegelikult ei vajanud mu kõrv pärast avalugu veel sellist lohutust. Küll aga oleks see kulunud ära pärast kontserti lõpetanud Carl Reinecke „Laste­sümfooniat“ (1897). Kammerkoosseisu täiendas seal EMA oma võimendatud mänguasjade ja elektrooniliste instrumentidega, mis „rikkusid“ taotluslikult keelpilliansambli esituse ära, plärisedes küll valel noodil või piiksatades kohatult valjusti või kapates lonkava rütmiga kuhugi metsa poole.

    Teos pälvis publiku seast naerupahvakuid ning ka kontserdil käinud tuttavate lapsed olevat rahule jäänud. Mulle endale tundusid naljakad just rahulikud keskmised osad, näiteks hullumaja puhveti valssi meenutav lüüriline teine osa või siis Wendy Carlose klassika­töötlustele lähenev totakalt majesteetlik kolmas osa koos elektrooniliste trianglite ja „lendas üle käopesa“ stiilis käokukkumistega. Selline väljapeetult hullumeelne lähenemine. Kuraasikama moega avaosa ja finaal mõjusid aga lihtsalt sõgedalt. Muide, olen kindel, et Reinecke ajal ei andnud mänguasjad välja sellist bassiheli, mis näiteks kontrabassi­partiist üle sõidaks.

    Kontserdiformaat oli sümpaatselt mänguline ja pakkus kahtlemata elamuse ning traditsioonilisemate kammer­muusikaõhtute kõrval on kindlasti oma koht ka sellistel crossover-kontserdi­õhtutel, kus julgetakse katsetada ning kõrvutada nähtusi, mida esmapilgul ei oskakski omavahel seostada.

     

  • Gallia Sokratese armulugu

    Olin kogu hommikupooliku hõivatud Héloïse’ist ja Abélardist.

    Héloïse ütles: Oleksin meelsamini oma filosoofi armuke kui maailma suurima kuninga naine. Ja mina ütlesin endamisi: Kuidas seda meest armastati!

    Denis Diderot’ kiri Sophie Vollandile, 11. oktoober 1759.

    Äravalitute käekäik, kes on pidanud maises elus ülekohtuselt kannatama, ei kujune pärast surma ühesuguseks; enamasti nad mõistetakse õigeks, kuid üksikjuhtudel võib vaenamine jätkuda ka pärast surma. Näitlikustavatest juhtumitest ei peaks puudu tulema. Sokrates kuulutati surmajärgselt peagi märtriks ja tema vaenlasi olevat tabanud üldine põlgus, kuid Nietzsche, kes on kreeka mõttetarga kohta mõnegi halvustuse poetanud ja keda siinpoolsuses panid kannatama ennekõike haigused, kuulub tänini vägagi vaenatud vaimuinimeste hulka; juba Nürnbergi protsessil näidati talle õige koht kätte ja sellest häbiplekist tal pääsu ei ole. Peaks keegi arvama, et sakslane sattus põlu alla oma inimvihkajaliku antikristluse tõttu, siis ta kindlasti eksib; Pascalist andunumat kristlast on raske kujutleda, kuid ka tema ei ole alati kiitust pälvinud: ühes oma esseedest on Aldous Huxley prantslase üle külvanud säärase süüdistuste rahega, et nende toon meenutab sõimu. Ootuspäraselt kergitavad sedalaadi nähtused küsimuse: kuidas hinnata inimesi, kellel õnnestub kirjutada lauseid, mis veel sajandeid hiljem kutsuvad esile ehedat viha?

    Ennist öeldu taustal osutub Pierre Abélardi seisund peaaegu igas suhtes ebatavaliseks, kui mitte suisa erakordseks. Kõigepealt muidugi tema kannatus, mis on nõnda eriline, et sellest rääkimist ei peeta heaks tooniks. Teisena tuleb kontrast maise elukäigu ja surmajärgse suhtumise vahel, kuna viimseni võimendunud vihkamine pole praeguse leebusega, täpsemalt, tunnustavat laadi heakskiiduga võrreldav. Teadagi tuleb täienduse korras lisada, et me ei oima enam kuigivõrd, mida tähendas ketseriks kuulutamine XII aastasajal; Abélard aga arvati väärõpetajaks koguni kaks korda, kusjuures viimast hukkamõistu kroonis paavst Innocentius II otsus, mis edasikaebamisele ei kuulunud. Kristlus oli tollal ennast ainuõigeks pidav religioon ning sellisena islamist sallimatum; õpetuse õigsuse asjus oldi nii tähelepanelik, et ajuti „Gallia Sokrates“ isegi kaalus, kas tema õige koht ei võiks olla islamiusuliste seas.

    Lubas kristlik filosoof endale sääraseid uitmõtteid, siis päris kindlasti ei saanud need ilmuda iseenesest. Ja pole kuigi raske mõista ilmumise põhjust: Abélard ei olnud tollaste vaimuinimeste enamusele vastuvõetav. Eriti halb oli aga, et ta isegi ei püüdnud vastuoksusi tasandada; selles suhtes läks ta kaugemale vanakreeka mõttetargast, kellega kaasaegsed teda võrdlesid. Sokrates oli piirdunud ainult küsimuste esitamisega ja mitteteadmise teesklemisega, kuid isegi sellest piisas, et muuta end vihatuks. Mida siis veel arvata Gallia targast, kes näis suisa rõõmustavat, kui tal oli läinud korda tõestada oma üleolekut vähema suutlikkusega mõtlejaist?

    Oleks põhjendamatu näha ennist öeldus parastavat laadi etteheidet: sai selle, mida oli oma tegevusega pälvinud! … Aga nii palju tuleb siiski tunnistada, et väljapaistev filosoof aitas enda peale suunduva vaenu võimendumisele kaasa. Ning selles suhtes ta ainuline erand ei olnud; kohe meenub mõnigi üldtuntud suurus, näiteks Thomas Müntzer ja Giordano Bruno, kellel läks vara­skolastika suurkujust veel halvemini. Juba põgusal tutvumisel selliste märtrite elulooga hakkab silma seaduspärasus: nad on pidevalt liikvel, ükski koht pole neile elamiskõlblik. Ilmneb teinegi eripära: ikka ja jälle selgub, et nad oma ilmumisega tekitavad uues asupaigas segadusi. Pole raske mõista, vähemalt oletamisi, mispärast pidid rahutused puhkema: väljapaistvad uustulnukad teadsid kõike teistest paremini ja sellega piirdumata nad olid veendunud, et kõik peab kujunema nende tahtmise kohaselt.

    Muidugi polnud Pierre Abélardil mõttes kristlikku mõtlemisviisi reformida, kõnelemata juba ühiskonna verisest uuendamisest; ta pretendeeris ainult õigusele tutvustada oma tõekspidamisi. Midagi halba selles ei olnud; vastupidi, hilisem areng tõendab, et just tema seisukohtadele oli määratud saada edaspidi valitsevaiks. Paraku polnud hilisemad ajad veel kätte jõudnud, tema kaasaegsetele aga said mõtleja tarkused ainult vastukarva olla. Väsimatu lugemise hinnaga oli filosoof selgitanud, et niihästi pühakirjas kui ka kirikuisade teostes sisaldub hulgaliselt vasturääkivusi, kuigi pühade kirjade puudulikkust need mingil juhul ei tõendanud; vastupidi, Abélard nägi nendes üleskutset tõlgendamistööle, mis pidi selgitama, kuidas õige meelsusega kristlased peaksid näilisi vasturääkivusi mõistma. Mis aga eriti oluline: tõlgendamisel tuli rakendada ka paganlike filosoofide ja isegi islami teoloogide tarkusi.

    Pole raske taibata, et „Gallia Sokrates“, sarnaselt oma vanakreeka eelkäijaga, kaldus ülimat väärtust nägema mõistuses; ilmutuslikku laadi tõed, esmapilgul täiesti ligipääsmatud, tuli muuta võimalust mööda arusaadavaiks. Kuid just säärane väärtustamisviis oli tollaste kristlike mõtlejate silmis kõike muud kui soovitav; usku peeti seda teenekamaks, mida mõistusülesemaid tarkusi usuti. Mitte mõistus ise ei püsinud aus, vaid hoopis mõtlemisvõimest loobumine, sacrificium intellectus; kristlikku meelsust ei kehastanud Petrus Abelardus, vaid teine Peeter, sajandeid varem elanud Pietro Damiani, kes oli veendunud, et Jumal suudab kord juba olnu uuesti olematuks muuta.

    Õigust iseseisvale mõtlemisele kaitses Abélard ajal, mil selles nähti ennekõike kõrkuse surmapatu avaldust; mõtleja aga, kaugel loobumast oma eksiarvamustest, tuli alatasa välja uute väärõpetustega. Jumala-vastaste tegude kaalukaimat tõendust nägi filosoof kavatsuses, sihikindlas otsuses kuritegu korda saata. Kristust surma mõistes ei olnud juutidel halbu kavatsusi, järelikult ei saanud nad ristilöömise eest vastutada. Niisama vähe sai patuseid kavatsusi olla väikelastel; järelikult oli alusetu arvamus, mille kohaselt ristimise sakramendita jäänud lapsed määratakse põrgusse. Aga kuidas tuli sel juhul mõista pärispattu, mis muutis puudulikuks kogu inimsoo? Abélardi vabameelsust näitlikustab kõige ilmekamalt tema lõpetamata jäänud traktaat, mis kannab pealkirja „Filosoofi, juudi ja kristlase dialoog“ ja milles filosoof ütleb: „Seda õnne, tundub mulle, nimetab Epikuros naudinguks, teie Kristus aga taevariigiks. Kuid mis tähtsust on sellel, missugust nimetust kasutatakse, kui asi ise samaks jääb [- – -]?“1 Vähe sellest et „Gallia Sokrates“ selgitas, kui ülekohtuseks tuleb pidada Epikurose halvustamist; lõpetuseks jõudis ta isegi niikaugele, et kuulutas (epikuurliku) „naudingu“ ja „taevariigi“ olemuslikku samasust.

    Kõmulistele lugudele saavad osaks kõige erinevamad tõlgendused. Nii on läinud ka Abélardi ja Héloïse’i armulool; peaaegu kõik, alates kalmistule ausära toonud jäänukite autentsusest, on tagantjärele allutatud arutlevat laadi vaagimisele. Pildil Abélardi ja Héloïse’i haud Pariisis.

    Sedalaadi küsimused ei huvita juba ammu kedagi, vähemasti võib niimoodi iseloomustada postkristliku õhtumaa suhtumist. Mõistagi sobiks sedapuhku küsida: kuidas said küsimused, mille lahendamisest olenes tuhatkond aastat tagasi inimese elukäik, hiljem mõttetuks osutuda? Ja sellepärast tuleks teha täpsustus: probleemid ei olnud mõttetud, küll aga lahendamatud. Kõrvaldamatuid kitsaskohti on ilmunud ka hiljem. Oswald Spengler on talle omase iseteadlikkusega väitnud, et küsimus maailma, elu ja inimese ilmumisest jääb igavesti selgitamata, kuid pole märkigi, et tema umbusk oleks mingit mõju avaldanud; Suure Paugu tähendus on vist juba ammu isegi koolilastele tuntud ja uuritakse veel ainult seda, mis võis toimuda sekundi murdosa jooksul pärast enneolematut kärgatust; ju siis Suur Pauk ise vältas terve sekundi.

    Aga kuidas sellega ka oleks – vaieldamatuks jääb, et küsimused, mis olid Pierre Abélardi silmis kõige tähtsamad, nüüdisajal üldisemat huvi ei paku. Palju paremini tuntakse tema elukäiku; „Gallia Sokratese“ armulugu omandas kõmulise maine juba XII aastasajal ja sealtpeale on tuntus aina võimendunud. Muule lisaks on tõlkija oma eessõnas maininud, et XIV sajandist pärinev ärakiri Abélardi ja Héloïse’i kirjavahetusest kuulus isegi Francesco Petrarcale, „uusaja esimesele inimesele“. Trükki olevat teos esmakordselt jõudnud 1616. aastal.

    Sellest, mismoodi on kõnealuse korrespondentsi käekäik kulgenud nelja järgneva sajandi jooksul, ei saa kellelgi ammendavat ülevaadet olla; piisab, kui võetakse teadmiseks, et ilmunud on üha uued tõlked, editsioonid ja uurimused. Nüüd siis see teos, olles juba sajandeid käibinud „tõelise Euroopa“ vaimuelus, on kättesaadav ka eestikeelsena. Ja tohib pikemata oletada, või koguni eeldada, et kõnealune tõlge ei jää maha ühestki varasemast, kõige paremad kaasa arvatud; lugesin seda väiksemahulist ja igas suhtes imeilusat raamatut kaks korda, suutmata avastada pisimatki näpuviga. Küll aga tundsin lugedes pidevalt, et antud juhul trafaretsetest kiidusõnadest ei piisa; niihästi tõlge kui ka selgitavad märkused sisendavad soovi lubada endale lüürilisemat tooni, kuid paraku võetakse seda ainult naiivsuse ja kirjaoskamatuse väljendusena. Sellegipoolest ütlen, et lugedes meenus Søren Kierkegaard, kes on oma päevaraamatus kurtnud, et isegi keskaegne erilise kõlaga ladina keel ei suutvat teda kütkestada; tõsiasi tuli meelde sellepärast, et Kaarina Rein on hakkama saanud tõlkega, milles praegune eesti keel (isegi üks „selmet“ tuleb vahenduses ette) helab keskaegse ladina keele kõladest saadetuna. Elementaarse loogikaga see lüürika, nagu ikka, pole kuigivõrd vastavuses, kuna keskaegne vaimuelu sai väljenduse valdavalt võõrkeeles, kuid just võõrkeelsusest pole kõnealuses tõlkes hõngugi. Kaarina Rein on oma tööd teinud säärase hoole ja armastusega, et igasugused osutused puudustele, isegi kui neid peaks esinema, tähendaksid ränka patustamist sündsusnõude vastu.

    Tõlkijalt pärinevas „Sissejuhatuses“ leidub ka osutus: „Põhiküsimus on olnud kirjade autentsus ja tõepära [- – -]“; needki sõnad väärivad lähemat peatumist, kuigi samal ajal peaks tunduma ootuspärane, et väga kõmulistele lugudele saavad osaks kõige erinevamad tõlgendused. Nii on läinud ka Abélardi ja Héloïse’i armulool; peaaegu kõik, alates kalmistule ausära toonud jäänukite autentsusest, on tagantjärele allutatud arutlevat laadi vaagimisele, ja muidugi leidis seejuures arvestamist tõsiasi: tähelepanu äratab seisukoht siis, kui ta tavapärasest suhtumisest hälbib võimalikult kaugele.

    Rohkem kui haud on huvi virgutanud küsimus, kui ehedaks pidada säilinud kirjasõna. Võltside kirjamälestiste näol on tegemist nähtusega, mis kõige tuntumate hulka ehk ei kuulu, kuid mis võiksid tähelepanu väärida juba sellepärast, et nende puhul pole enamasti võimalik jõuda ühetähendusliku lahenduseni. Mitte keegi ei tee eales selgeks, mispärast pidi varakristluse aegadel käibesse tulema Seneca kirjavahetus apostel Paulusega; igatahes ei saa näidata, et varakristlased või ristimata paganad oleksid seda mingil põhjusel vajanud. Ometi ei kaheldud korrespondentsi ehtsuses; Seneca teoste väljaanded, mis XVII sajandil avaldatud, algavad autori kirjavahetusest püha apostliga: alles pärast seda tulevad traktaadid. Hilisematest aegadest pärinevad võltsingud ei ole ehk nii salapärased, kuid nendegi puhul pole võimalik jõuda lõpliku selguseni. Nii näiteks Pariisis, aastal 1829, on kahes köites avaldatud proua (abielus ta küll polnud) de la Vallière’i (Louis XIV armastatu) „mälestused“,2 mille sisu on praegu tunduvas osas tuntud tänu Alexandre Dumas’ romaanidele; teos kätkeb kultuuriloolist ainest nii rikkalikult, et tagantjärele hakati huvi tundma ka kirjamälestise päritolu vastu. Ja nüüd need memuaarid, olgugi väga huvitavad, on eheduse ausärast ilma. Muidugi saaks siin küsida, mispärast ei ilmunud teos ajaloolise romaanina. Seletuse korras on pakutud: romaane loeti meeleldi, kuid mälestusi osteti veelgi meelsamini. Ja sellepärast toretsevad tiitellehel „Memuaarid“.

    Kirjasõna küllust arvestades, mis ju Prantsusmaa puhul ei üllata, pole sedalaadi nähtustes midagi ebaloomulikku. Ka D’Artagnani mälestuste kolm köidet olevat fabritseeritud. Aga see ei tähenda, et sealse kirjasõna moodustaksid valdavalt võltsingud; näiteid leidub sellegi kohta, kuidas kirjamälestise staatus võib muutuda. Voltaire ei võtnud tõsiselt Richelieu „Poliitilist testamenti“, kui see XVIII sajandil avaldati, kuid XX aasta­sajal kuulsa kardinali kirjapanekute eheduses enam ei kaheldud.

    Küsimus müügiedust jääb Abélardi puhul teadagi kõrvale, kuid selle eest toimisid mitmed muud asjaolud. Olgu siin lõpetuseks punktikaupa esile toodud, mismoodi on kuulsat kirjamälestist viimaste sajandite jooksul tõlgendatud. Kõigepealt nähti selles Augustinuse „Pihtimuste“ jäljendust; peaks lisamatagi selge olema, et seisukoht pärineb autorilt, kes oli veendunud, et kirikuisa raamat pole autobiograafia, vaid lakkamatu ülistus Issandale, kes oma lõputus headuses halastab isegi rängalt patustanutele. Ülima selgusega toonitab kõnealust momenti ka Abélard: Jumala viha tabas just kohta, mis oli käsusõnade vastu eksinud iseäranis.

    Teisena tulevad kahtlejad kirjade autentsuses, kes on endast aastakümnete jooksul üha uuesti märku andnud; ja tuleb möönda, et nood kahtlemised pole olnud täiesti alusetud. Petrarca, XIV sajandi inimene, tutvustas end õige meeleldi, kuid loodetavasti ei söandaks keegi kujutleda, kuidas ta tuleb välja blasfeemilist laadi enesepaljastustega. Luuletaja süda kuulus Laurale – sellest kaugemale itaalia poeet oma pihtimustes ei lähe; oleks mõttetu otsida vihjeid intiimsustele või koguni „ebaseaduslikult“ sündinud lastele. Keskaja vaimuloo kontekstis olid „Isiklikud kirjad“ tõeline skandaal. Aga ennist öeldu peab paika ainult siis, kui läheneda küsimusele tollase kirjasõna tasandilt. Igapäevane tõelus, tohime oletada, jäi keskaegsusest lahutamatuks.

    Kolmanda ja viimasena tuleks aga osutada, et praeguseks on üldiselt jõutud äratundmisele: „Isiklikud kirjad“ ei ole tundmatu päritoluga kirjamälestised, vaid kultuuriloo täisväärtuslikud dokumendid, s.t ehtsad. Aritmeetilise täpsusega ei õnnestu ennist toodud väite paikapidavust kellelgi näidata, mistõttu õigus kahtlemisele ei kao ka edaspidi, aga on üks tõsiasi, mille kaalukust tuleks tunnistada igal kahtlejal: „Isiklikud kirjad“ pärinevad ebatavalistelt inimestelt, säärastelt, kelle mõtlemist ja hingeelu ei suuda tavalised inimesed jäljendada. Argumentidest, mis „kirjade“ eheduse kasuks räägivad, peaks see olema kõige tugevam.

    1 Peter Abailard, Gespräch eines Philosophen, eines Juden und eines Christen. Lateinisch und Deutsch. Herausgegeben und übertragen von Hans-Wolfgang Krautz. Frankfurt am Main 1995, S. 142.

    2 Mémoires de madame de la Vallière. [- – -] Paris 1829.

     

  • Lianne Saage-Vahur 11. I 1965 – 30. I 2024

    Meie hulgast on lahkunud kooliteatrite liikumise kauaaegne vaimne ema Lianne Saage-Vahur. Õpetades 1989. aastast Jõgeva koolides kirjandust ja teatrikunsti, asutas ta 1990. aastal kooliteatri Liblikapüüdja, kust on kolmekümne aasta jooksul sirgunud paljud eesti teatri praegu olulised tegijad, nagu Martin Algus, Hele Kõrve, Alo Kõrve, Tiit Sukk, Mari Abel, Martin Kõiv, Meelis Põdersoo, Karl Sakrits, Mihkel Kabel, Maarius Pärn, Heigo Teder jt.

    Kolmkümmend üks aastat tagasi hakkas Liblikapüüdja korraldama Betti Alverile pühendatud igasügisest vanema kooliastme luuleteatrifestivali „Tähetund“, millele üheksateist aastat tagasi lisandus talvine noorema kooliastme festival „Tuulelapsed“. Lianne Saage-Vahurile oli ülitähtis panna õpilased tunnetama keele ilu, avada sõnavägi ilma väliste vahenditeta. Betti Alveri ja Heiti Talviku kõrval olid festivalid pühendatud paljude meie viimase poolesaja aasta poeetide loomingule, sageli olid nood ka festivali aukülaliseks.

    Kümnetes koolides valmistuti aasta ringi Jõgevale sõiduks ja nendel festivalidel esinemiseks. Kujunesid välja festivalide rituaalid ja kombestik, esinemisi hindas ja analüüsis auväärne akadeemia, kuhu kuulusid tuntud näitlejad, lavastajad, teatrijuhid, ajakirjanikud, kirjanikud, muusikud ja humanitaarteadlased, kellele oli rõõmuelamuseks viibimine sadade luulet mõistvate ja armastavate noorte keskel. Seepärast peeti Lianne Saage-Vahurilt saadud kutset sellises akadeemias osaleda privileegiks, mida oodati igal aastal, ning nii paisus hindajate ja kaasamõtlejate hulk ligi paarikümneliseks.

    Traditsioonilised olid ka igasuvised Peipsi-äärsel Rannal korraldatud kooliteatrite suvelaagrid, tihti lausa paarisaja osavõtjaga, noori õpetasid seal kutselised näitlejad ja lavastajad. Kogu selle tohutu organiseerimistöö hing ja juht oli Lianne Saage-Vahur oma kaasakiskuva sarmi ja energiaga.

    Lianne Saage-Vahuri teatritöös õpilastega oli eesmärgiks viia nad iseendas sügavaima tõetunnetuseni, mis annaks enesekindlust ja -usku, tuge ja tasakaalu kogu eluks, sõltumata valitavast elukutsest. Lavastajana oli tal imepärane võime tõlkida tekst mõttetäpsesse ja tundeküllasesse kujundikeelde, mis tegi tema loodud kavad isikupäraseks ja meeldejäävaks ning tagas neile edu kõige erinevamate hindajate silmis. Paljud Liblikapüüdjate terviklavastused võitsid aastakümnete jooksul auhindu Saaremaa miniteatrite päevadel ja kooliteatrite iga-aastastel riigifestivalidel. Valides sageli just klassikateosed, seadis ta lati ekstra kõrgele, ning kes on näinud selliseid kirka noorusvärskuse ja avastusrõõmuga tehtud töid nagu „Jevgeni Onegin“, „Libahunt“, „Vennad Lõvisüdamed“, „Mumuu“, „Pirnipuu“, „Mustlased“ ja „Sinimandria“, sel ei unune need eal.

    Tihti öeldakse, et asendamatuid inimesi pole. Lianne Saage-Vahur oli ja on asendamatu. Teda jäävad tänuga mäletama õpilased, kolleegid ja sõbrad paljudes koolides ja teatrites üle kogu Eestimaa.

    Lianne Saage-Vahuri ärasaatmine Tartu krematooriumis laupäeval, 10. veebruaril, päeval, mis oleks pidanud olema selle aasta „Tuulelaste“ festivali lõpupäev.

  • Jäine äratundmine

    TÜ Viljandi kultuuriakadeemia ja eˉlektroni „Ligipääsmatuse poolus“, autorid Eva Maria Aru, Karl Jakob Bartels, Pamela Ebber, Madleen Maria Kirja, Kärt Kokkota, Getriin Kotsar, Isabel Laiapea, Maria Helena Seppik, Kristjan Taska, Ronja Marie Tepp, Robin Täpp, Aleks Mathias Viidik, Oskar Viirand, Jaagup Maidla, Deili Post, Sten Hendrik Killak, Robin Valge, Kris-Kervin Mölder, Laura Sinimäe, Heneliis Notton, Ruslan Stepanov, Jürgen Volmer, Taavet Jansen ja Siim Reispass. Esietendus 25. I eˉlektroni etenduskeskkonnas elektron.art.

    Ligipääsmatuse poolus ehk maismaa- või merepunkt, kuhu on igast maailma otsast ühtviisi keeruline kohale jõuda, mõjub kujundina nukralt ajakohasena. Tundub, et praegust aega iseloomustab justkui kahetine peataolek: viimaste aastate sündmused, pandeemiaisolatsioon ja sõjad, aga tegelikult juba pikemat aega süvenenud ühiskonna maailmavaateline lõhestumine, on vist kõigil jalad alt löönud, pannud igatsevalt – ehk paaniliseltki – otsima keskendumispunkti, seda oma turvalist kohta maailmas, kuid seejuures ja eelneva tõttu muutnud üksinda olemise, ühiskondlikust suhtlusest eemale triivimise vaata et ainsaks mõistlikuks pelgupaigaks.

    „Ligipääsmatuse poolus“ ehk TÜ Viljandi kultuuriakadeemia etenduskunstide osakonna tudengite lavastus eˉlektroni etenduskeskkonnas pole küll nii ühemõtteliselt nukrutsev, kuid seesama üheaegne eemaloleku reaalsus ja igatsus, koos kohalolu võimalikkus ja võimetus kumab noorte kunstilistest valikutest läbi. Keegi on heitnud end lumivalgesse kitsikusse, vaadates meile, publikule otsa läbi kõrgusest piidleva kaamerasilma, kellegi maailm ongi juba pea peale pööratud, nii et polegi midagi mõistlikumat teha kui vilistada pea alaspidi rippudes viisijupikest, keegi istub – nagu publikki igaüks oma kodus – üksinda tühjas saalis. Kõik nad on kohal, kuid ei selgita eriti midagi: nende pilk on küll fikseeritud kaamera suunas, kuid kontaktisoov pole tingimata tõeline. Kuni lõpuks tõesti ka istutakse füüsiliselt koos, külg külje kõrval, lastes rahulikult näolt näole libiseval kaameral end vaadata, vaadates vastu – erilise entusiasmita, aga siiski lootust andes, et siis hetk hiljem loodud kontakt järsult katkestada hüsteerilise naeru, kunstliku lõbususega.

    Üheaegne eemaloleku reaalsus ja igatsus, koos kohalolu võimalikkus ja võimetus kumab noorte kunstilistest valikutest läbi. Madleen Maria Kirja istub – nagu publikki igaüks oma kodus – üksinda tühjas saalis.

    Need ja teisedki stseenid on kui lähtekujundi edasiarendused, mis ei moodusta otseselt selge järgnevusega jada, hulpides omaette kõrvuti nagu triivjääpangad, kuid ometigi piisavalt üksteisele lähedal, et vaatajal kindel pind jalge all püsiks. Sellist dramaturgiat polegi nii lihtne koos hoida (eks abi ole ka vahetekstidest), aga „Ligipääsmatuse pooluses“ see toimib ja kannab (ka teist korda vaadates). Eks on ka soolostseene, mille puhul tundub etendaja soov end või midagi järele proovida eesmärgina olulisem terviku teenimisest, aga needki ei aju ideekeskmest püüdmatult kaugele.

    eˉlektroni etenduskeskkond, kus lava on kaamera(te) vahendatud ning vaatajad mööda ilma laiali, sobib lavastusele hästi, võimendades selle keskset kujundit ning luues publikulegi ligipääsmatuse kogemuse. Kangesti tahaks ju etendajatele füüsiliselt lähemal olla, kohandada oma hingamine nende ja kaaspubliku omaga, olla koos üksinda – kuid siiski koos! –, aga vot ei saa: ligipääsmatuse poolusele huvireise ei tehta (võib-olla päriselus tehakse ka, ma ei tea, pole oluline), sinna tuleb ise kohale jõuda, seal tuleb üksinda hakkama saada. Ja äratundmine, et kui lebotada niimoodi omaette kodus arvutiekraani ees, kus veedetud viimastel aastatel lugematuid tunde (aja kulg ununeb) ja läbi elatud kõige vasturääkivamaid tundeid ahastusest kergenduseni, oledki tegelikult oma ligipääsmatuse poolusel – see äratundmine on mõru ja kaasahaarav.

    Tegelikult polekski saanud see lavastus üheski teistsuguses teatriruumis sündida ja see on piisav põhjus, et jätta siinkohal arutelu voogteatri õigustatusest või kuuluvusest segaduses jäämurdjatele, kes kangesti tahaksid midagi hävitada, aga pole veel isegi veeskamiseni jõudnud (kõigepealt koge korduvalt, seejärel virise). eˉlektron on nüüdseks piisavalt kaua tegutsenud ja katsetanud erisuguseid voogteatrile ainuomaseid lähenemisi, nii et mälestus tavapärasesse teatrisaali loodud lavastuste otseülekannete kammitsetusest on kuhtunud. Seetõttu on ka ootused aina suuremad.

    „Ligipääsmatuse poolus“ jääb eˉlektroni etenduskeskkonna ühe osa, kõrval- või kaaslava ehk vestlusakna kasutamisel veidi hätta selles mõttes, et võimalus publikuga ja publikul suhelda jääb dramaturgiliselt hajali, suurel ekraanil toimuvaga kunstiliselt seostamata. Esietendusel toimis vestluslõim tavapärase anonüümse kommentaariumina, kus üksiolekuga kimpus vaataja saab kinnituse koos kohaloleku kohta ning mitmel ekraanil samaaegselt tegutsema harjunu kogeda argipäeva. Tehakse nalja, provotseeritakse ettevaatlikult lavalolijaid, kurdetakse aeglase internetiühenduse üle jne.

    Teisel vaatamisel (kolmandal etendusel) oli lisandunud sissejuhatav tegijate vestlus, mis aktiveeris sihistatumalt ka vestluslõime: tegijate panus vestlusesse oli märgatavam ning see julgustas ka publikut mänguga kaasa minema. Võeti erilaadseid rolle (esineti mõne kaasetendaja või kriitiku nime all), kommenteeriti ise enda tehtut, provotseeriti, aga ohjad lasti käest. Selge, et vaatajate seas oli palju sõpru-tuttavaid, mistap jõuti üsna kärmelt siseringinaljadeni, mis lõhkusid lavastuse tervikut üksjagu. Julgen väita, et tahtmatult, sest ka etendusejärgne küsimuste ja vastuste voor ei lisanud ühtki tähenduskihti. Igatsen kogeda lavastust, kus vestluslõime kasutamine on lavastuse dramaturgia täieõiguslik osa, mitte selle kommentaar või vahva kõrvalliin (seda enam et eˉlektroni etenduskeskkonnas on veel üks ruum, mis avaneb vaid uudishimulikele, kuid on jäänud pärast esimesi katsetusi puhta unarusse). Küllap järgmine kord?

    Aga noh, võib-olla olen minagi lihtsalt üks kaldale maha jäetud jäämurdja, kes näeb väikseimatki pragu siledal pinnal ohtliku, ehk ohustavanagi. Tõde on ju seegi, et Nemo ehk Eikellegi ligipääsmatuspunkt kuskil kaugel ookeanis on muu hulgas kosmoseprügi viimne puhkepaik, nii et pole seegi inimeste vallutusihast, olevikku aheldatud rumalusest ning ettenägematusest puhas. Nagu pole ka kunagi võimalik olla üksinda ainult enda tingimustel, sest maailm tungib alati sisse ning nõuab tähelepanu.

     

  • Rait Pärg 2. VI 1966 – 31. I 2024

    Lahkunud on skulptor Rait Pärg. Rait Pärg sündis 2. juunil 1966. aastal Pärnus. Pärast Pärnu I keskkooli lõpetamist õppis Pärg aastatel 1981–1985 Tartu kunstikoolis kivi kunstilise töötlemise erialal ja aastatel 1985–1994 Tallinna kunstiülikoolis skulptuuri eriala. Näitustel hakkas ta aktiivselt osalema 1989. aastal, esimeseks avalikuks esinemine sai teoks noorte kunstnike näitusel Tartus. Esimene isikunäitus toimus tal 1992. aastal Pärnu koduloomuuseumis ja samal aastal osales Pärg ka Eesti Kunstike Liidu kevadnäitusel Tallinnas. Peale õpetamise Pärnu kunstikoolis, vabakoolis ja Saksa tehnoloogiakoolis töötas Rait Pärg aastakümneid vabakutselise kunstnikuna ning keskendus skulptuurile, maalile ja ruumikujundusele. Pärg võttis osa paljudest Eesti ja rahvusvahelistest puu-, lume-, jää- ja liivaskulptuuri sümpoosionidest. Materjalidest kasutas Pärg liiva, lume, jää ja puidu kõrval ka pronksi, alumiiniumi, dolomiiti, graniiti, vaha ja betooni.

    Rait Pärg on eelkõige tuntud Pärnu ranna Kuursaali kõrval muusikat mängiva Raimond Valgre kuju ja Valgeranna armastuse ausamba autorina. Ta oli skulptuuriga seotud festivalide ja ürituste väsimatu korraldaja ja eestvedaja ning kohal arvukatel jää- ja liivaskulptuuride festivalidel ning võistlustel nii Eestis kui ka mujal maailmas. Pärja tehtud on ka mälestusmärk Eesti kroonile Pärnus Kanali tänaval ja surnud kaladele Vallikraavi ääres, samuti Rääma kooli vilistlaste pink ja Jakobsoni pargi keeruga pingid ning linnapilti kaunistavad teokarbikujulised tänavatõkked. Tema lõi ka Pärnu Rannapargi skulptuuride allee ja kandis hoolt sellegi eest, et kõik linna skulptuurid oleksid puhtad ja hoitud.

    Sügav kaastunne sõpradele ja lähedastele!

    Rait Pärja ärasaatmine 10. veebruaril kell 12 Pärnu krematooriumis.

    Eesti Kunstnike Liit

    Eesti Kujurite Ühendus

    Kultuuriministeerium

     

  • Uus asi

    Ansambli Ludens kontsert „Arnold Schönberg 150. Kuu-Pierrot“ 4. II Muba suures kammersaalis. Tuuri Dede (metsosopran); Ludens: Kaija Lukas (viiul, vioola), Maria Luisk (flööt), Aleksandr Avramenko (klarnet), Theodor Sink (tšello), Kärt Ruubel (klaver) ja dirigent Kaspar Mänd; video- ja valguskunstnik Aleksander Sprohgis. Kavas Kirke Karja „Murenemine“ (2024, esiettekanne) ja Arnold Schönbergi „Pierrot lunaire“ ehk „Kuu-Pierrot“ (1912).

    Niisiis, uus ansambel, mis on ludens (ld ’mängiv’) – seda muusikute sõnade järgi nii muusikas, ajas, meediumides kui ka vormis. Kui sellest meediumide vahelisest mängust kinni napsata, siis huvi multi- ja interdistsiplinaarsuse vastu on klassikalised muusikud üles näidanud juba mõnda aega – ja üha ägedamalt, sest moes on ju koostöö. Z-põlvkonna esindajana tuleb mul tunnistada, et sooritused pole just olnud kõige originaalsemad. Muusikute kohale on projitseeritud maalilisi aasu, lendlevaid sügislehti ja tehistaibu eksperimente, mida on olnud raske näha muu kui camp’ina, ehk ka uussiirusena. Seegi saab kiiresti päris camp’iks. Suur osa ooperist on ka ju täiega camp.

    Karja

    Ludensi esimesel kontserdil kõlas Kirke Karja uudisteos „Murenemine“ ja Arnold Schönbergi „Kuu-Pierrot“. Seega vana uus ja uus muusika.

    Kirke Karjat tuntakse kui tähtdžässpianisti, kes kirjutab vilka ja rahvus­vahelise klaverdamise kõrvalt ka muusikat. Sirbi muusikaveergude lugeja tunneb ehk tema 2022. aastal Pärnu Linna­orkestrile ja Sten Heinojale kirjutatud klaverikontserti, mis kõlas Kaspar Männi juhatamisel. Klaverikontserti saatis edu: Karja pälvis samal aastal Eesti Kultuurkapitali helikunsti siht­kapitali aastapreemia.

    Oma uudisteose tagamaid on Karja kavalehel kirjeldanud nii: „Sattusin sügisel musitseerima koos mitme ägeda taani džässmuusikuga, Jasper Høiby ja Teis Semeyga, ning võtsin neilt üle hea harjumuse: hakkasin igal hommikul enam-vähem esimese asjana muusikat kirjutama. Lõpuks oli mul olemas suur vihikutäis leheküljepikkuseid ideid, mida kasutada, kui ühtegi pikemat ideed ei tule. [—] „Murenemises“ ongi kõik muusikalised ideed sellest vihikust, sündinud kella 8 ja 11 vahel.“ Karja lisab, et komponeerides lähtus ta sellest, et teos on „Kuu-Pierrot’“ sissejuhatus. Muu hulgas kirjeldab ta „Murenemise“ helikeelt kui hilisromantilist või impressionistlikku, mis valgustab Schönbergi isikupära selgemini kui atonaalse helikeele kõrvale asetatuna. Teoses kasutas ta julgelt rütme ja polüakorde ning selles on tema arvates kuulda Olivier Messiaeni ja Thomas Adèsi mõjutusi, mida ühtlasi looritab progressiivse metal’i hõrkus.

    Napilt uudisteose struktuurist: see koosneb neljast osast. Esimene on faktuurilt hõre, tasane ning selle fookuses on tšello, mille esituses kõlav meloodiline (horisontaalne) materjal on võrdlemisi laulev ja sujuv, areneb kui väät. Kõigi osadega võrreldes eristub esimene kõige enam. Teine osa on tihedam, vertikaalikesksem, ühtlasi killustunum. Avarat ja valjut tõusvat harmoonilist motiivi esitatakse harali, kokkusurutuna ja ka laialisirutatuna. Kolmas osa sarnaneb teisega, kuid on esimesele omaselt n-ö heterofoonilisem (sh meloodilisem), tiheduselt tagasihoidlikum. Neljas osa on kui varasemate osade summa. Materjal on tuttav (teise osa tõusev tutti-motiiv on ümber keeratud), töötlus aga elavam ja teravam. Osi ühendavad nn korduvad struktuurid – rütmistatud pikad noodid –, mis annavad teosele oma tekstuuri ja kulu, milles iga hetk on laetud ja oma inertsiga.

    Ansambli Ludens lähenemisviis nähtub tõesõna mänglev, kuid sedagi hoolega: toimitakse südame ja innuga.

    Nagu Karja on öelnud, koosneb „Murenemine“ neljast osast, mis on kui ühe vihiku eri leheküljed. Teose materjal on ühtne ja Karjale omaselt arendatud. Rõhk on rütmil: see teeb „Murenemise“ helikoe põnevalt sopiliseks ja käigu ettearvamatuks. Teos on küll erk, kuid rahulik. Ta ei otsi suurust, vaid sisu. On kuulda, et materjal on kirjutatud hommikul – jahedal sügishommikul, mil maas on udu ja aken läbipaistmatu. Kell on kaheksa ja ümbrus helehall. Värske jaheda õhu lõhn. Vinguhais veel ninna ei jõua. Teose vältel hoogu saanud püsimatuse, kipituse alge jääb kuulaja otsustada.

    Schönberg

    Kas „Kuu-Pierrot’“ esitamiseks on praegu peale atonaalsuse maskoti sünni­aastapäeva veel põhjust? Kannab ta sõnumit, millega me vaibime? Teoses kasutatud 21 luuletust on pärit Belgia sümbolistliku luuletaja Albert Giraud’ 1884. aastal avaldatud kogust „Pierrot lunaire: rondels bergamasques“. Pierrot tegelaskuju pärineb Itaalia com­media dell’arte’st (minule „Buratinost“). Vahakarva näoga Pierrot on melanhoolne, Kolombiini armunud (s.t kuutõbine) naiivne lavakuju, kelle leivanumber on pantomiim. Schönbergi muusikas ja Giraud’ luules avaldub tema hullumeelsus ning teda kujutatakse kui omaaegse võõrandunud (mees)kunstniku sümbolit. Poeet joob Kuu veini (Kuust joobunud), meigib end kuukiire ja verega, tunnetab ühisosa Stabat Mater’iga, röövib vürsti rubiinid ja vana kuulsuse verepiisad, rebib õhtusöömaks (s.t armulauaks) välja oma südame, astub suguühtesse „lahja libuga“, suitsetab Kassandri kiilaspeast, kratsib hiigelpoognaga vioolat (ha-ha) ja aerutab kuukiirega vesiroosipaadis lõunasse, koju Bergamosse.

    Niisiis, kuuvalguses joovastub kunstnik moodsast sentimentaalsusest, mida annab võrrelda muinasjutuaja hõnguga. Eks ta paras hala ole, aga teades, et „Kuu-Pierrot’“ on tellinud Viini näitlejanna Albertine Zehme oma tõsisele kabareekontserdile, võib uskuda, et selles peitub teadlik satiir, liialdus, nali. Kas oskame seda ka tänapäeval tabada-tõlgendada? Loodame.

    Klassikalise muusika kontserdil pole ma esituses säärast energiat ja julgust ammu kohanud. Tuuri Dede hääl on nii vali! Heas mõttes muidugi. Ja tema lavaline kohalolu, mis hirmutas hetkeks osalusteatri vahenditega. Millalgi alguse poole võttis ta suuna lava serva. Naaldusin toolile. Et Dede jalutab publiku sekka neljandat seina väänama. Oleks see alles show olnud. Aga ärevus tekkis ikka, mis siis, et ta jäi äärel pidama. Jalast tulid kingad ja ka käsi ulatus Männi püksi. Tegelikult taskusse. Ma ei mäleta, kas „lahja libu“ ajal või millalgi varem, hiljem. Väga Feminismus.

    Kui juuksekarva poolitada, siis tooksin välja ka ühe alternatiivi. „Kuu-Pierrot“ oli lahendatud selge metso soolona – väga pahviks lööva soolona! Teosest on ka versioone, kus metsot kohtab enam kommenteerija kui solisti rollis. Solist on ta nii ehk naa. Idee võrsub Schönbergi 15. veebruaril 1949 saadetud kirjast Hans Rosbaudile, kus on kõne all teose 1940. aasta salvestuse ettevalmistamine: „Mind pisut häiris mõte liigsest rõhuasetusest kõnelejale, kes ju kunagi ei laula teemat, vaid kõige rohkem räägib sellele vastu, samal ajal kui teemad (ja kõik muu muusikaliselt oluline) toimub instrumentides.“*

    Mulle meeldis interpreetide ustavus partituurile, mitte teose tekstile. See ei kõlanud hetkegi imalalt. „Pierrot’“ eessõnas nimelt hoiatab Schönberg interpreete, et nad ei püüaks kujundada teoste meeleolu vastavalt sõnade tähendusele. Selline tekstimaaling, nagu ta seda silmas pidas, sisaldub muusikas nii, nagu see on kirjutatud, ja edasised tõlgendused pigem halvendavad kui rikastavad esitust. Rabav oli Sporghise visuaalkujundus, mis mõistis teosest välja tuua selle teisesuse (otherness) kui huumori. Mingi nüanss võinuks ehk ehtida ka Karja teost. Nad kõlasid võluvalt kokku: üks rohkem sisse-, teine välja­poole.

    Niisiis uus

    Niisiis uus ansambel, mis pole uus ainult vastsündinu tähenduses, vaid värske ka oma tegemistes. Ludens ei vajunud teadmatult klassikalist muusikat kimbutavasse camp’i sohu, ei mänginud üksnes meeste muusikat, ei andnud mulle pihku viieeurost kirjavigadega kava meenutavat lipikut ega võtnud tehtut kuivtõsiselt. Nende lähenemisviis nähtub tõesõna mänglev, kuid sedagi hoolega: toimitakse südame ja innuga. See peegeldus ka kuulajais: Muba fuajee oli täis naeru ja ootust ning esinejaid võeti vastu ja saadeti ära hõigete ja käsi punetama paneva aplausiga. Ma ei kohanud ühtegi mürgipudelisilti peale enda oma.

    Niisiis annan Ludensile rasvase heakskiidu ja kultuurisoovituse pitseri ning jään õhinal ootama nende tulevasi lubatud kontseptsionaalseid kontserdi­kavasid, kunstivaldkondade vahelist koostööd ja uudistellimusi. Kirjas on, et järgmised etteasted toovad kuulajateni György Ligeti, Luigi Dallapiccola, Igor Stravinski, Madli Marje Gildemanni, Maria Kõrvitsa jpt muusika. Väga hea. Palun võtke üle!

    * The Works of Arnold Schoenberg. Tlk Dika Newlin. London: Faber and Faber, 1962, lk 40.

     

  • Mäng kõlavärvidel

    ERSO sarja „Klaverikontsert“ kontsert „Bas Wiegers ja Age Juurikas“ 2. II Estonia kontserdisaalis. Age Juurikas (klaver), Eesti Riiklik Sümfooniaorkester, kontsertmeister Triin Ruubel, dirigent Bas Wiegers. Kavas Liina Sumera „Kimäär“ (esiettekanne) ning Manuel de Falla ja Igor Stravinski muusika.

    ERSO koostöö hollandi dirigendi Bas Wiegersiga sai alguse 2016. aastal, kui orkester oli palutud Kölni uue muusika festivalile „Acht Brücken“ ehk „Kaheksa silda“. Juba siis tekkis orkestri ja dirigendi vahel hea klapp, nii et teda on sellest ajast peale mitu korda tagasi kutsutud. Wiegersi repertuaariampluaa on lai ja seda on näidanud ka kõik tema järgmised ülesastumised ERSO ees. Kavades on olnud muusikat XVIII sajandi algusest kuni esiettekanneteni. ERSO 2. veebruari kontserdi kava oli kokku pandud Liina Sumera uudisteosest „Kimäär“ ning kahest sajanditagusest oopusest, mis on komponeeritud vaid kaheaastase vahega: Manuel de Falla „Ööd Hispaania aedades“ ja Igor Stravinski „Kevadpühitsus“. Kuigi pealtnäha tunduvad teosed erinevad – XX sajandi alguse lähenemine sümfooniaorkestri võimalustele, impressionistlik esteetika ning ürgne stiihia polürütmika ja -harmoonia, teravate dissonantside ja kõlaklastritega –, ühendavad neid esiplaanile toodud kõlavärvid.

    Kontserdi avas Liina Sumera orkestri­teos „Kimäär“. Teose on Olari Eltsi initsiatiivil tellinud ERSO ning see oli heliloojal esimene kokkupuude meie esindusorkestriga. Siiani on tema loomingus ülekaalus olnud filmi- ja teatrimuusika. Vana-Kreeka mütoloogias on „kimäär“ lõvi, kitse ja mao ristsugutis, tuld sülgav koletis, aga see sõna võib tähendada ka fantaasiakujutelma või teostamatut unistust. ERRi kultuuriuudiste intervjuus mainib helilooja, et teda inspireeris pigem unenäo aspekt: unenäod koosnevad paljudest elementidest ja sündmustest, mis näivad äärmiselt loogilised, ent virgudes tundub kõik kui üks seosetu arusaamatus. Selliseid sündmusrikka unenäo isevärki helivälju ja kõlamaastikke kuulajate ette kümne minuti jagu toodigi: suured kõla­massiivid, ruumiliselt üle orkestri lahti- ja kinnirulluvad passaažid, üldisest faktuurist esiplaanile toodud pillirühmad (näiteks trompetite fanfaarid või tšellode meloodialiinid), viiulisoolod Triin Ruubeli esituses jpm. Sõnaga, selles teoses on kõike. Pärast ühte kuulamiskorda on teose kohta keeruline midagi öelda, küll aga oli see ERSO esituses vormiliselt terviklik ja hoomatav ning kuulata huvitav.

    Vestluse kontserdi eel juhatas sisse Liina Sumera 2018. aasta Eesti muusika päevadel esiettekandele tulnud ja hiljem ka rahvusvahelisel heliloojate rostrumil soovitatud teoste nimekirja valitud „Conatus“ 16 kõlarile. Estonia kontserdisaalis esitas seda seekord küll vaid kuus kõlarit, aga selle eest avas Sumera dirigent Bas Wiegersi suunamisel mõlema teose saamisloo ning selgitas oma komponeerimisviisi üldisemalt.

    Kontserdi kõige lummavam esitus oli de Falla teose „Ööd Hispaania aedades“ ettekanne. Selles soleerinud Age Juurikale on hispaania muusika olnud viimasel ajal tuline huviobjekt ning de Falla teose esitamine üks pikaajalisi unistusi.

    Kontserdi kõige lummavam esitus oli minu meelest de Falla teose „Ööd Hispaania aedades“ ettekanne, kus soleeris Age Juurikas. Intervjuus Klassikaraadiole ütles Juurikas, et hispaania muusika on viimasel ajal olnud tema tuline huviobjekt ning de Falla teose esitamine üks tema pikaajalisi unistusi. Ka ERSO on teost esitanud harva, vaid kolm korda. Žanrilt on tegu sümfoonilise poeemi ja klaverikontserdi sümbioosiga. Age Juurika ja Bas Wiegersi koostöös saavutati orkestri ja klaveri imehea balanss: klaver on selles teoses sümfooniaorkestri osa ega pea olema kontsertlikult esiplaanil. Keskmiselt rõdult kuulates näis, et klaveri sulandamisel orkestrisse on leitud väga hea tasakaal, jäetud aga solistile siiski vajalikes kohtades soleerimisruumi. Age Juurikas, kes on tuntud oma detailselt lihvitud mängu, kuid vajadusel ka jõulise interpretatsiooni poolest, hoidis end vaos, mõjudes ühena orkestrantidest.

    De Falla teose hispaanialik karakter ei tulene niivõrd välistest efektidest, kuivõrd omapärasest impressionistlikust kõlamaailmast. Teose alusena on kasutatud andaluusia rahvamuusika meloodikat ja rütme, mis on mõjutatud araabia muusika melismaatilistest meloodiatest ja ostinaatsetest rütmidest. Bas Wiegersi interpretatsiooni läbisid pikad, mõtestatud ja väljaveetud liinid ning pinge ja kulminatsioonide tagasihoidmine, see tekitas hispaanialiku espriiga sumeda õhustiku. Dünaamikamuutused olid kujundatud paindlikult ning solist ja orkester tulid kõlavärvide ja õhustiku loomisel dirigendiga hästi kaasa. Mõnel hetkel oleksin siiski soovinud täpsemaid koosmängualgusi ning paremat ühist tunnetust tempo kiirenduste ja aeglustuste ajal.

    Õhtu hispaania koloriidile pani lisapalana punkti Age Juurika esitatud Fréderic Mompou klaveripala „Gitano“, mis jätkas oma mahedusega võluvalt de Falla joont.

    Kui de Falla teos oli kui mäng värvide ja varjudega, siis kontserdi teises pooles kõlanud Igor Stravinski „Kevadpühitsus“ oli tämbrite tulevärk. Kontserdieelse vestluse valguses pani „Kevadpühitsus“ mõtlema sellele, kuidas kogesid teost selle esimesel lehest lugemisel esiettekande teinud orkestrandid. Klassikalise muusika repertuaarikaanonisse ning muusikaõppeasutuste muusikaloo ainekavva kuuluv teos ei šokeeri enam ammu kedagi, kuigi esmaesitus oli skandaalne. ERSO oboerühma kontsertmeister Guido Gualandi rääkis eelkontserdi vestluses orkestrandi vaatepunktist, mismoodi hakkab orkestrimuusik uut teost avastama. Esimesel läbimängul pannakse tähele, kes kellega koos mängib, missugused kõlad ja harmooniad tekivad. Juba teisel läbimängul kõlab teos hoopis teisiti, sest nii mängijatel kui ka dirigendil on esimese läbimängu tähelepanekud ja pidepunktid, millele toetuda. Kahtlemata on tänapäevastel orkestrantidel uute teoste avastamine lihtsam kui saja aasta tagustel muusikutel.

    ERSO on „Kevadpühitsust“ esitanud 1980. aastatest peale igal kümnendil mitu korda. Teos on seega orkestrile tuttav ja kodune. Bas Wiegersi karakteri­loome ja konkreetsuse aste muutus Stravinski teoses märgatavalt: pikkade liinide kujundamine vahetus resoluutsuse ja täpsusega, kuigi interpretatsioon jäi ikkagi pigem lüüriliseks. Et teos mõjule pääseks, on vaja vaikust, mida kontserdisaalis paraku alati täielikul kujul ei teki. Dirigent võttis enne teost tavapärasemast pikema momendi vaikuse kuulamiseks ja seda nii intensiivselt, et see kandus ka publikusse. Pinev vaikus valmistas ette ja tõi esile Peeter Sarapuu fagotisoolo teose alguses.

    Vahemärkusena mainin, et sedasama teost ettevalmistavat hetke oleksin soovinud ka eelkontserdil. Liina Sumera „Conatus“ hakkas kõlarites kõlama nii, et ei publik, saaliteenindajad ega ka lavamehed sellest vist hästi aru ei saanud: valgust sätiti paika koos teose algusega, publikuvalgus kustus alles mõni aeg hiljem ning saali tulev publik kobistas ja segas teistel teose kuulamist. Selline koordineerimatus tundus veidi liiga suvaline.

    Nagu de Falla teose puhul oli ka „Kevadpühitsuse“ interpretatsioon tagasihoitud. Ühelt poolt tuli see Estonia kontserdisaalis kasuks. Teose orkestrikoosseis on väga suur (viiene puupilli­koosseis, kaheksa metsasarve, kuus trompetit, kolm trombooni, kaks tuubat, kaks komplekti timpaneid ja rohkelt löökpille), mistõttu forte-kohad kipuvad minema müraks. Bas Wiegers oli kõlatugevusega võimalikes kohtades tagasi­hoidlik, mistõttu tekkis vähem müra ja kuulata oli Estonia kontserdisaalis mõnusam. Orkestri tutti-kulminatsioonides seda siiski vältida ei saanud. Vaoshoituse ja kultuursuse tõttu kaotas aga teos naturaalsuses ja stiihilisuses. Tundub, et dirigenti iseloomustabki võrdlemisi romantiline lähenemislaad muusi­kale, sest ka traditsiooniline Ukraina hümn enne ametlikku kava kõlas sel korral väga lüüriliselt.

     

  • Heljä ja Viggo Wallensköld (Soome) ühisnäitus “Juured ja õied” Uue Kunsti Muuseumis

    Heljä ja Viggo Wallensköld (Soome)
    ühisnäitus JUURED JA ÕIED

    11. veebruar-31. märts 2024
    avamine 10. veebruaril kell 15.00

     

    Viggo_Wallensköld. TALV. 2020

    Viggo Wallensköldi (1969) juured on Eestis, õied aga puhkesid Soomes.
    Nimelt tema vanaema Ilse sündis eelmise sajandi alguses Pärnu jõe paremkaldal Tori vallas, imeilusas Ollandi talus. Vaevalt täiskasvanuks saanud, läks neiu Soome põllumajandust õppima. Armus, abiellus, sünnitas tütre Heljä ning jäigi elama Porvoosse. Seal sündis ka tema tütrepoeg Viggo, kellest on kasvanud üks olulisemaid 21. sajandi Soome maalikunstnikke.
    Läbimurre Viggo Wallensköldi kunstnikukarjääris toimus 2002. aastal, mil ta võitis Soome kunstiauhinna Dukatti.
    2005. aastal valiti Wallensköld aasta noorkunstnikuks. Aastal 2022 hääletas Ars Fennical publik Viggo Wallensköldi parimaks Soome kunstnikuks.
    Viggo esimene suur soolonäitus leidis aset 2008-2009. aastal Vene Muuseumis Peterburis. Mullu vallutas tema suurnäitus Helsingi Kunstimuuseumi (HAM).

    Viggo Wallensköld. Linnus. 2014

    Viggo Wallensköld on on kirjutanud viis raamatut väljamõeldud teadlasest, mükoloog Mbdrinovist. Viggo ulmelood keskenduvad Mbdrinovi elule ja uurimistööle, mis muudab meie arusaamu seentest ja inimestest.

    Heljä Wallensköld. Laevatee. 2010

    Näitusel „Juured ning õied” esineb Viggo koos ema Heljä Wallensköldiga (1943). Ema elab siiani Porvoos ning igal hommikul alustab uut sümbolistlikku maali kummalisest maailmast, kuhu me sündinud oleme.
    Viggo viimaste aastate looming aga viib mõtted Marcus Aureliuse kuulutusele, et monumendi püstitagu endale ise see, kes ei looda teistele tulevikus.

    “Juures ja õied” on Heljä ning Viggo Wallensköldi esimene ühisnäitus.

    Toetajad: Eesti Kultuurkapital, Pärnu Linnavalitsus, hotell Victoria.

    Uue Kunsti Muuseum
    Rüütli 40a, Pärnu
    www.mona.ee
    tel: 44 30772

  • Loe Sirpi!

    Ingeborg Bachmanni „Kolmekümnes aasta“

    Pierre Abélardi ja Héloïse’i „Isiklikud kirjad“

    ERSO sarja „Klaverikontsert“ kontsert „Bas Wiegers ja Age Juurikas“

    ansambli Ludens kontsert „Arnold Schönberg 150. Kuu-Pierrot“

    TKO sarja „Mitme peale!?“ esimene kontsert

    näitus „Tiireldes, keereldes, pööreldes“

    TÜ Viljandi kultuuriakadeemia ja eˉlektroni „Ligipääsmatuse poolus“

    mängufilm „Loomade kuningriik“

    In memoriam Rait Pärg

    In memoriam Lianne Saage-Vahur

    Esiküljel Triinu Tamm. Foto Piia Ruber

  • Selgusid riigi teaduspreemiate laureaadid

    Valitsus kinnitas riigi teaduspreemiate tänavused laureaadid. 40 000 euro suurused elutööpreemiad pikaajalise tulemusliku teadus- ja arendustöö eest pälvisid akadeemik, Tallinna tehnikaülikool emeriitprofessor ja vanemteadur Jakob Kübarsepp ning akadeemik ja Tartu ülikooli immunoloogia professor Raivo Uibo.

    Jakob Kübarsepa elutöö sisuks on pulbermetallurgia vahenditega selliste ülitugevate ja vastupidavate kattekihtide ning kulumiskindlate kergkomposiitide loomine, mis ei sisalda strateegilisi, kalleid ja keskkonnaohtlikke metalle, nagu volfram või koobalt. Teadmiste piiride nihutamise on ta ühendanud aastakümnete pikkuse hoolega, et Eestis püsiks nii tipptasemel inseneeria õpetamine kui ka pulbermaterjalide tehnoloogia. Ise õpetades, juhendades, õpikuid kirjutades ja keeleruumi laiendades, aga ka prorektorina õpetamist korraldades ning kõrghariduse programmidesse ja hariduse kvaliteedi hindamisse panustades.

    Raivo Uibo on üks silmapaistvamaid ja mõjukamaid meditsiiniteadlasi Eestis, kaasaegse kliinilise immunoloogia alusepanija, liider ning suunanäitaja. Tema elutöö hõlmab teadustööd kõige laiemas mõistes, alates teadusliku mõtteviisi õpetamisest ja propageerimisest, vajaliku taustsüsteemi kujundamisest ja teaduse väärikuse hoidmisest kuni säravate avastuste ja nende rakendusteni. Olgu need krooniliste põletike taga olevad immunoloogilised mehhanismid või maksahaiguste eri kliinilisi vorme eristavad testid. Lisaks tema tohutu panus nii oma erialakogukonna kui ka teadusmaastiku ja kogu ühiskonna arengusse ja terve plejaadi uute teadlaste kasvatamisse.

    Aastapreemiad (à 20 000 eurot) eelneva nelja aasta jooksul valminud ja avaldatud parimate teadustööde eest pälvisid:

    • Jaan Aru – täppisteaduste alal tööde tsükli „Aru ja tehisaru süsteemide sarnasuste ja erinevuste kaardistamine“ eest;
    • Viljar Jaks tööde tsükli „Kudede regeneratsioon ja rakuväline maatriks“ eest ja Peep Palumaa tööde tsükli „Vase metabolism ja selle regulatsiooni võimalused“ eest – keemia ja molekulaarbioloogia alal, preemia jagatuna kahe tööde tsükli vahel;
    • Dmitri Vinnikov (kollektiivi juht), Andrei BlinovAndrii Chub ja Oleksandr Husev – tehnikateaduste alal tööde tsükli „Topoloogiat muutva juhtimisega innovaatilised jõuelektroonika-süsteemid“ eest;
    • Aare Märtson ja Katre Maasalu – arstiteaduse alal tööde tsükli „Ortopeediliste haiguste molekulaarsed mehhanismid ja käsitlus“ eest;
    • Carlos Pérez Carmona (töörühma juht), Meelis PärtelRiin Tamme ja Aurèle Éric Toussaint – geo- ja bioteaduste alal tööde tsükli „Globaalne käsitlus erinevate elustikurühmade funktsionaalsest mitmekesisusest“ eest;
    • Eve Veromann – põllumajandusteaduste alal tööde tsükli „Innovaatilise RNAi tehnoloogia arendamine ja looduse hüvede rakendamine jätkusuutlikus põllumajanduses“ eest;
    • Indrek Ibrus – sotsiaalteaduste alal tööde tsükli „Meediainnovatsiooni, digikultuuri ning kultuuriandmete uuringud“ eest;
    • Andreas Ventsel ja Mari-Liis Madisson – humanitaarteaduste alal tööde tsükli „Poliitika-semiootika, infomõjutustegevuse ja vandenõuteooriate semiootiline analüüs“ eest.

    Haridus- ja teadusminister Kristina Kallas tõstis esile teaduspreemiate saajaid nende pikaajalise ja väärtusliku panuse eest Eesti teadusesse. „Tänu andekatele teadlastele on teadussaavutused aidanud kaasa meie ühiskonna arengule ning avanud teadusmaailma eri tahke. Elutööpreemiate laureaadid Jakob Kübarsepp ja Raivo Uibo on muutnud mitte ainult Eesti teadust, vaid nende teadustööd on mõjutanud ka paljude Eesti inimeste elusid. Lisaks on nad ka tunnustatud õpetajad, kes oma teadmisi noortele edasi jagavad.“

    Riigi teaduspreemiate komisjoni esimees, Eesti teaduse akadeemia president Tarmo Soomere tõi esile, et klassikaliste loodus- ja tehnikateaduste taotluste suurepärane tase oli igati meeldiv, kuid pigem oodatud. „Küll aga on muljetavaldav, et Eesti põllumajandusteaduste ning sotsiaal- ja humanitaarteaduste valdkondade liidrid avaldavad nüüd oma töö tulemusi regulaarselt oma valdkonna maailma kõige mõjukamates ajakirjades. Nii teevad nad Eesti järjest suuremaks vaimult,“ sõnas Soomere.

    Preemiad antakse pidulikult üle vabariigi aastapäeva tähistamise raames 21. veebruaril.

    2024. aasta riigi teaduspreemiate laureaatide lühitutvustused

Sirp