komi

  • Luulesalv – Lõhmussõhäitsmetsäi

    Lõhmussõhäitsmetsäi

    Trifiide päiv, õnnõgi et trifiide asõmõl omma’ mõtsa maahavõtmisõ massina’ 
    nuu’ omma’ mu elotusõ sisse piiranu, jürässe’, haukasõ’, nätsütäse’
    üül ja pääväl ummi ravvatsidõ lõugu vaihõl ello,
    surbva’ ütesugumadsõs lögäs maad, haina, mutukit ja kunnõ.

    A ti kunna’, pagõgõ iist, hoidkõ hindit, pankõ ketti uma’ pini’ ja latsõ’ 
    näid jalota’ võiti sõs, ku mi ütlemi, et või ja sääl õnnõgi, kon mi ütlemi, et või.
    Ja ku ti umast elotusõst vällä tulõti, pankõ parõmb maski’ ette, ti perismaalasõ’,
    ti hengeõhk piät tulõma läbi filtri, kõnõlõmalda ti keelen kõnõld sõnnust.

    Ja ku ti uman keelen kõnõlõti, sõs parõmb ku tiiti tuud tassa ja uma aho takan.
    Tegeligult, taa olõkina-i määneki kiil, om erikujo murdõ murrak ku tuudki,
    õkva vällä ülden – ti lihtsähe kõnõlõt võlssi! Ti latsõ omma’ edimädsest sõnast pääle,
    oll´ tuu sõs „imä“ vai „esä“, võlssi kõnõlnu. Puuduligult. Näide imäkiil või vabalt olla
    suahiili, puštu vai mõni ammu välläkoolnu, a erikujo murdõ murrak 
    tuu om ilmvõimalda, sündümäldä ja ohtlik mi ütiskunnalõ ja tulõvigulõ.

    Ti imäkua’ omma’ mi uma’ – saadami ti pangakonto pääle rahha ja
    samal aol topimi uma’ käe’ ti imäkodadõ sisse ja kisumi säält vällä
    latsi, pall´o latsi, mi riigile, esämaalõ. Mille nii vähä? Mi tahami inämb latsi,
    mi koolõmi jo vällä ku ti ei sünnütä meile latsi, mi massami jo häste,
    kuigi inämbüs tuust latsõrahast lätt ti kõrist alla. Mi ei usu, et kiäki teist,
    kellele mi latsi sünnütämise iist rahha massami, tuu iist midägi mõistlikku tiissi.

    A ti sünnütäge õks, selle et kiäki piät jo tulõvigun ka istma noidõ massinidõ pääle,
    miä kõkkõ elävät ütesugumadsõs mülgähtüses nätsütäse’.
    Ja ku ti tahat tuulõ vasta nakada, sis mi ütle jo kõrraga är’, et niimuudu
    jääs hulk inemiisi ilma tüüldä. Niimuudu või jäiä’ viil hulk elävät är’ häötämädä.

    Nuu’ latsõ’, kedä ti sünnütät, nuu’ pankõ kuuli. Meil omma’ hää’ kooli’.
    Ülearvo suurõ’ ja kavvõl, a umbõlõ hää.’ Mi annami kõigilõ haridusõ.
    Karjakaupa, nii tulõ odavamb. Midägi ei olõ’ tetä’, om odavamb.
    Noilõ, kiä karjan toimõ ei tulõ, noilõ annami diagnoosi ja abiraha.

    Kõrvaklapi’. Võtkõ kõrvaklapi’, mi massami nuu’ kinni, naa’ omma’ hää’ kalli’ kõrvaklapi’,
    et ti ei kuulõssi, kuis mi sõamassina’ tümistäse’ ti edevanõmbidõ maiõ pääl,
    kon mi teil inämb ellä’ ei lupa’. Saagõ ummõhtõ arvo, tuu om mi kõigi huvidõn.
    Teil olõs võinu viil pall´o hullõmbahe minnä, a mi ollimi ti vasta hää’ – ti saiti jo kõrvaklapi’!

    Ti tekke koton pauku, pall´o pauku, imäkodadõ sisse, et sünnüssi inämb latsi!
    Mi teemi pauku ti maa sisse, mi sülgämi ummi paukõ ti õhku, et seo maa kotussõvaim
    unõhtasi uma nimegi, käänässi hinnäst sügäväl maa-alotsõn oosõn kerrä ku lats imäihon
    ja ei tulõssi säält inämb kunagi vällä.

    Jälle unõnägo täämbä üüsse. Maa es kõnõlõ inämb inemisega.
    Virguda hiitümisega ja olla’ katõvaihõl, kuna tuu juhtus,
    kas sõs, ku koolõs viimäne inemine, kiä mõist üteldä vällä sõna
    „lõhmussõhäitsmetsäi“ vai joba varramba.

    Terve mu iho kisendäs: vällä!
    Ma joosõ ihoalastõ uma elotusõ trepi pääle ja saisahta.
    Lumõkibõnit satas mu näo, mu pall´a iho pääle,
    tunnõ egä kibõna külmä pututust ütsilde,
    egä tuu ütsik pututus om ku kipõn luutust.
    Ma olõ eloh, maa viil kõnõlõs inemiisiga,
    kiil, midä passi ei keeleski nimmada, eläs viil.

    Triinu Laan on kirjanik, kultuurikorraldaja ja viie lapse ema ning elab Põlva kihelkonnas. Tema looming haarab õhust Lõuna-Eesti meeleolusid ja vaimu ning hoiab sidet looduse ja pärimusega.
  • Vikerkaarevärvilise mürsu ohtlik liikumine

    Kuidas tulla toime leinaga, tühjusega, mille kallite inimeste – aga ka ajastute ja kohtade – kadumine hinge jätab? Mil moel luua ja säilitada oma terviklikkus maailmas, mis kaldub juba aegade algusest saadik vankumatu järjekindlusega üha uuesti ja rohkem kaosesse, kus kurjus on ikka ja alati kohal – ja kõige kindlamalt oleks teadmine ja tõde nende käes, kes ihkavad vahendeid valimata teiste üle võimutseda?

    Hinnatud poola luuletaja Adam Zagajewski (1945–2021) viimastest kogudest – „Asümmeetria“ (2014) ja „Tõeline elu“ (2019) – valitud ja tõlgitud tekstidest meisterlikult koostatud tõlketeoses „Hüvastijätt“ võime Hendrik Lindepuu lahke abiga nendele küsimustele vastuseid leida.1 Küll mitte kindlaid ja lõplikke, vaid implitsiitseid, hiilivaid, sest vabas hingelises maailmas peab igaüks lahenduste üle ise otsustama, nendeni viiva raja üksinda, iseenda kannatuste hinnaga läbi tunnetama. Üksnes riigi jõuorganid (nt luuletuses „Ruth“, lk 36) ja parteilised või religioossed dogmaatikud („Kahjutunne sõbra kaotamise pärast“, lk 34; „Nõbu Hannes“, lk 40) soovivad omaenda tõekonservi ligimestele väevõimuga sisse suruda. Teised – näiteks luuletajad – tohivad vaid hella, aga sihikindla veendumusega õige suuna kätte näidata. Ja näidata tõelise elu struktuuri, kas või selle varjule üksnes viidata, sest asümmeetria nähtava ja nähtamatu vahel ei lase neil maailma näha „tõe teravas valguses“ (lk 26). Ometi kaldub seesuguse romantilise dispositsiooniga luuletaja tõearusaam mõistuse teadvustatud loogikast kõrvale, nagu autor näib kinnitavat proosaluuletuses „Luuletajad on presokraatikud“: „Nad ei mõista midagi. [—] Nad ei tea midagi, aga panevad kirja üksikuid metafoore“ (lk 8).

    Maailma terviklikkus

    Luule eesmärke on Zagajewski inter­vjuudes ja luuletustes korduvalt välja toonud, ette näidates rohkem või vähem eksplitsiitse programmi. Esmajoones asetub rõhk kommunikatsioonile ja arusaadavusele – luuletuses on oluline mõte, luuletus on ratsionaalne. Aasta enne surma portaalile culture.pl antud intervjuus2 tsiteeris autor oma tõekspidamiste selgitamiseks üht XVIII sajandi lõpu itaalia jesuiidist luuletajat3: „Luule on uni, kus mõistus on kohal.“ See väide on mõneti vastuokslik, sest kui unenäotöösse sekkub teadvuslik ratio, ei ole see enam uni ega lahenda neid allasurutud probleeme, traumasid ja paineid, mis subjekti vaevavad, kuid mille tee teadvusse tsensuur tõkestab.4 Ometi sobib see vabamas tõlgenduses hästi kirjeldama Zagajewski poeetikas rööbiti kulgevat tungi vabaduse ja korra järele ning tema poeetilise mõistuse ligidust intuitsioonile. Samuti haakub sedasi mõtestatud luuletaja sotsiaalne unetöö tema võime ja kohusega „kannatada miljonite eest“, nagu jutustajahääl tekstis „Talvine koidik“ Andrzej Burda tsitaadile vihjates üksnes osalise irooniaga sedastab.

    Samas intervjuus väidab Zagajewski, et talle on tekstis peamine metafoor – mitte värsi pikkus ega rütm –, samuti on riim autorile üksnes tüütus. Sealjuures, selgetest kommunikatiivsetest eesmärkidest hoolimata, tuleb luuletusele anda rikkus, mida ajalehest ei leia. Korrapära, loogiline ülesehitus, kujundite ühtsus ja argisest kõrgemale pürgiv paatos on tõepoolest omased kõigile sellesse valikusse hõlmatud tekstidele. Luuletus on enamasti üles ehitatud ühe kindla poeetilise kujundi ümber, tihti jutustatakse lugejale selge narratiiviga lugu ning tekst lõppeb üleva, tõe ja teadmise näilikku ambivalentsust ning kõige kaduvust aimavat elutunnetust postuleeriva värsi või värssidega.5

    Sellele väitele leiame kinnituse, kui vaatame kas või mõne üksiku luuletuse kontekstist vabastatud lõpuridu, mis fraktalina väljendavad kogu raamatut siduvat-pingestavat tuuma, kus kohtuvad valu ja kannatuse möödapääsmatu kohalolu („Teadsin üht: ka ööd ei pea / põhjendama, ega valu, eikusagil“, lk 7), vanemlike suhete psüühiline üleinvesteering ja lein („alles nüüd oskaksin rääkida oma vanematega – / aga ma ei kuule enam nende vastuseid“, lk 24), elu lõpp ja lunastus („Aina tiirutavad meie kohal / surm ja pääsemine“, lk 32), äärmusliku õnne ja kurbuse Möbiuse leht („Ma leidsin – palju hiljem – rõõmuhetke / ja melanhoolia sünge õnne“, lk 51) ja entroopia ning kaduvuse seaduspära („Maailm kasvab pidurdamatult / ja ometi on seda aina vähem“, lk 65).

    Tuuma, terviku ja osa reaalsest ja fiktiivsest vahekorrast kõneleb autor ka tekstis „Õitsele puhkev poeem“ (lk 14), milles leiame kahe värsi piirilt autori poeetilise programmi kontsentreeritud väljenduse: „iga luuletus [peab] rääkima / maailma terviklikkusest“. Üksikluuletuse ja Zagajewski poeetika kontekstis avaldub selle imperatiivi mitmemõttelisus. Kui püsida esimeses etapis teksti raamides, näeme, kuidas eelnevalt nenditakse kõikjal maailmas varjuvaid mõõtmatuid imelisuse ja julmuse varusid, mis on „kannatlikult / ootamas meie pilku“. Oodatav pilk ei ole siiski igaühe juhuslik vaatepunkt, vaid luuletaja või kunstniku pilk, mis on suuteline nii kannatusi kui ekstaatilist rõõmu hävitava, tuimestava kaose eest korrastama. Maailma terviklikkus, mida luuletus teadlikult ja sümboolselt kõnetab, hõlmab seega nii pindmisi, nähtavaid liikumisi kui ka psüühe tumedamaid, varjulisi sfääre, nii head kui kurja, aga samuti heast ja kurjast teispoole jäävat ja sümboliseerimisele allumatut.6 Sellest terviklikkusest rääkides esitavad Zagajewski luuletused siiski kindlat lüürilist ja eetilist positsiooni, kus headus ja kurjus on struktuurselt selgelt eristatavad ning luuletaja seisab visalt, ajaloo pealetükkivast ja lämmatavast vastikusest hoolimata headuse eest: „Ta oli hea inimene. Ja tal oli hing. Meile tundub, et teame, / mida see tähendab“ („Ruth“, lk 36).

    Inimese elu mõõt on teine inimene

    Nagu nägime, peab Zagajewski puhul luuletus „maailma terviklikkust“ ise looma – reaalsus ise on enne sümboolset vormimist kaootiline nagu suurlinna tänav, kus lokkavad „hullumeelsus kannatus ja naer / – veel maalimata“ (lk 56). Lapsepõlvgi ilmub kui „üksnes kaos, laikude, helide ja lõhnade kaos, / džungel, imeline kaos, mida pärast / kogu elu püütakse mõista, korrastada, / aga tulutult, sest alati jääb puudu ajast“ (lk 35). Inimese elulugu, kõik selle mõtestamiskatsed jäävad paratamatult mustandiks, aga see mustand, nagu luuletuse lõpp kuulutab, „on surematu“. Siit võime mõttelõnga pidi jõuda Freudi ja Lacani psühhoanalüüsis korduva hüpoteesini teadvustamatuse surematusest, täpsemini tema asetusest lineaarsest ajast välja­poole. Sestap on ka Zagajewski hilise luule järjepidev pöördumine lapse­põlve mõistetav, seostudes ühtepidi luulekogu tervikuna läbiva leinaga ema ja isa lahkumise pärast, ning teisalt oma teekonna mõtestamisega, kus elatud elule tähenduse andmises pöördutakse nii või teisiti tagasi algusesse, mida raamivad ja millele annavad põhisisu varased suhted vanematega.

    Siit tuleneb Zagajewski luulet läbiv põhinoot: inimese elu mõõt on teine, täpsemini, teine inimene. Seda hoolimata looduse pidevast kohalolust tema tekstides7, sest nii puhas kurjus kui ka puhas headus ilmnevad üksnes inter­personaalses ruumis. Psühhoanalüütiliselt väljendudes on subjekti psüühe ülesehitus seega tagasiviidav tema libiido objektidele – inimestele, keda ta on armastanud. Nõnda jõuamegi leinani, selle psüühilise seisundi juurde, mis valdab subjekti siis, kui tema kiindumusobjektid kaovad.

    Leinaprotsessis, kui lahkutakse kadunud inimesest, ei saa libiidot hoobilt ühelt objektilt eemaldada. Armastatu kontsept koosneb tuhandest mälukillust, millest kõigist tuleb ükshaaval lahti öelda. Tõsi ta on, et see psüühiline töö võib alata simultaanselt eri paikades, ent on kindel, et iga kild käivitab monotoonse rünnaku subjekti mina vastu ja leiab väljenduse leinas või melanhoolias. Seetõttu on märgiline, kuidas Zagajewski nostalgilistes, minevikulistes luuletustes üritatakse kaotatud aega esile manada ka loeteludena esitatud kujutlusfragmentide kaudu (nt „Džungel“, lk 35; „Ruth“, lk 36; „Meie põhjamaised linnad“, lk 41). Ent juba raamatu esimeses luuletuses iseloomustatakse, kuidas lähedase lahkumisega kaasnev valu ei võta konkreetset, verbaalset, „radikaalset kuju“ („Eikusagil“, lk 7), tema hingeline kõikehõlmavus lämmatab ratio hääle: „saabub vaikus / ja abitu nutt“ („See päev“, lk 30). Lein pakub kontakti reaalsega ega allu sümboliseerimisele – kui siis üksnes kaude, valulike kildudena möödanikust.

    Vaikimisi seostub Zagajewskil surmaga ka teispoolsuse kujutelm, mis lisab nähtava ja nähtamatu vastandusele metafüüsilise ja transtsendentaalse mõõtme, sest nagu poeet on öelnud: „Ma olen üksnes turist nähtavas maailmas, / üks tuhandetest varjudest“ („Kohver“, lk 11). Ometi väidab autor teisal, kuidas just nimelt nähtavale surnute kuningriigile vastandub elavate kuningriik, mis on nähtamatu ja lõpmatu, sest asub meis endis, me kuulume sinna („Poppi tegemas“, lk 20). Surmaga kaasneks luuletaja omailmas äärmuslikule terviklikkusele omane lõplikkus, surnu saavutab viimaks „täiuslikkuse, suurima võimaliku täiuse, / ta on nii täiuslik, nii suur, nii hiilgav, et ei mahu / ellu ära, purustab elu hapra anuma“ („See päev“, lk 30). Niiviisi näeme taas, kuidas teadmise ja teadmatuse ning elu ja surma vastandused pole kunagi fikseeritud ega radikaalsed, vaid paindlikud ja eksisteerivad koos, jäljendades sedasi hinge sügavamaid struktuure ja jäädes truuks vabale poeetilisele peegeldusele maailma terviklikkusest.

    Lõpetuseks võin kinnitada, et Zagajewski „Hüvastijätust“ kumab läbi tugev usk headusse ja armastusse – ja sõda inimliku rumaluse ja kurjuse vastu. Just nimelt tema põhimõttekindlus ja usk kunsti ja kujutlusvõime jõusse sunnib meid koos tõlkijaga vaidlema, et Zagajewski luule pole mitte „pealetükkimatu ja pehme nagu angooravillane sall“8, vaid, laenates kujundit poeedilt endalt, südi ja veendunud kui „vikerkaarevärvilise mürsu ohtlik liikumine“ („Jäälind“, lk 15).

    1 Adam Zagajewski varasema loominguga saab eesti lugeja tutvuda Hendrik Lindepuu tõlgitud ja 2010. aastal ilmunud raamatus „Valitud luuletused“.

    2 culture.pl/en/article/interview-adam-zagajewski-poetry-future-childhood, 19. VI 2020 (vaadatud 17. I 2023).

    3 Arvatavasti peab Zagajewski silmas itaalia matemaatikut ja kirjanikku Tommaso Cevat (1648–1737), kes kirjeldas luuletust sõnadega „un sogno che si fa in presenza della ragione“.

    4 Tänapäeva prantsuse sotsioloog Bernand Lahire sõnastab oma monumentaalses uurimuses „Unenägude sotsioloogiline tõlgendamine“ ühe kõige olulisema erinevuse unenäo ja kirjandusteose vahel: „Erinevalt kirjandusest, isegi kõige autobiograafilisemast, pole uni enamasti ilmselgelt vastus teiste unenägijate unedele, vaid põhineb otseselt unenägija enda kogemuslikel skeemidel“ („L’interprétation sociologique des rêves“, La Découverte, 2018, lk 100). Lahire rõhutab unenäo puhul ka teadvustatud intentsiooni puudumist ja idiosünkraatilist „sisemist keelt“, mida subjekt kasutab üksnes publiku puudumisel – suhtluses iseendaga.

    5 Ühtpidi võib seega väita, et esmamuljel on Zagajewski tekstid alati kergelt puänteeritud. Ent suuremas plaanis on peaasi ehk lihtsalt selles, et ta oskab – nagu hea luuletaja ikka – oma tekste lõpetada. Ja mis see puänt lõppeks muud ongi kui punkt, le point.

    6 Võib nentida, et teoreetiliselt võimaldaks „maailma terviklikkusest rääkimine“ ka teistsugust poeetilist dispositsiooni, mis kujundaks luuletust metonüümiliselt, sundides teda nii sisus kui ka vormis tegelikkusekogemust tema täies vastuokslikkuses jäljendama. Ent seda täheldades juhime tähelepanu üksnes sellele, et Zagajewski viis mõista luuletuse terviklikkusetaotlust ja tema suhet reaalsusega on vaid üks mitmete rohkem või vähem efektiivsete meetodite seas.

    7 Moodustab ju nooruse õidepuhkemine, tema „esimene kaootiline ekstaas“ („Poppi tegemas“, lk 22), Zagajewski poeetilises omailmas paralleeli kastanitega, mis „õitsevad igal aastal ekstaatiliselt“ („Pan Władzio“, lk 12).

    8 Nii iseloomustas Adam Zagajewski luulet Märt Väljataga 2010. aastal ilmunud „Valitud luuletuste“ saatesõnas.

  • Au on olla kurikuulus

    Andres Serrano näitus „Kurikuulus“ Fotografiskas kuni 14. V.

    Kui kammida läbi XX sajandi kunstiajalugu sooviga otsida näiteid moraalset hüsteeriat genereerinud teoste kohta, ei saa üle ega ümber Ameerika kunstniku Andres Serrano legendaarsest teosest „Kastmine (Pissi-Kristus)“ (1987). See leegitsevates karmiinpunastes ja hõõguv-kuldsetes värvitoonides efektne tsibakroomfoto kujutab oma kõrgesteetilises ülekülluses ja vaat et kitšilikus ilus just seda, mida napp pealkirigi vaatajale lubab – uriini uputatud krutsifiksi. Teos kuulub suuremasse seeriasse, näitusekomplekti, milles Serrano, üks 1980ndail alguse saanud postmodernse Ameerika fotobuumi tuntud nimedest, kasutas religioosse sümbolismi kujundistu kontekstis kehavedelikke – piima, verd ja külmutatud spermat. Iseenesest selle merevaigu­karva oranžikas visuaal pildi vastuolulisust veel ei reeda. Alles otsene osutus pealkirjas käivitab „Pissi-Kristuses“ selgetele binaarsetele vastandustele – puhas vs. räpane / taevane vs. maine / pühalik vs. rüve – põhineva sisekonflikti, mis vaataja mõttetöö kiiksuga käima tõmbab. Tavapäraselt kogu inimlikust saastast nii netilt välja puhastatud pühadus on siin väljaheidetest kontamineeritud, andes ühtaegu nii abjektseid kui ka ülevaid signaale, mis omavahel segunevad.

    Vastuvõtt ja järellugu

    Võib ju arvata, et sekulariseeruvas maailmas ei pruugiks ühe juba programmiliselt blasfeemilise pildi traumaatiline impulss olla teab kui tugev, ent teravad vastukajad Ameerika kultuuriruumis osutavad vastupidisele. 1980. aastate lõpul ja 1990. aastate alguses oli Serrano „Pissi-Kristus“ koos Robert Mapplethorpi geierootikaga üks keskseid peksupoisse niinimetatud kultuurisõjas – konservatiivsete rahvaesindajate algatatud kampaanias, mille eesmärk oli kärpida tiibu USA ainsal föderaalfondil, sihtasutusel National Endowment of Arts ehk siis maksumaksja raha eest nüüdiskunsti toetajal ning näidata koht kätte valusamate teemadega – religiooni, soolisuse, võimu ja vaesuse küsimustega tegelevatele Ameerika kunstnikele. Ent isegi käesoleval sajandil ja isegi Euroopas on „Pissi-Kristuse“ eksponeerimine toonud kaasa arvukalt tänavapikette, vandalismiakte, korduvaid pildi näitustelt eemaldamisi ja muuseumidirektorite vallandamisi. Möödunud aasta oktoobris müüdi üks neljast tiražeeritud „Pissi-Kristuse“ originaalist Londonis Sotheby’si oksjonimajas 145 165 dollari eest. Ühe eksemplari sellest tiraažist on aga hävitanud vandaalitsejad. Just see palju reprodutseeritud signatuurteos on Serranost teinud „kurikuulsa“ kunstniku.

    Karnevali mängud. Chuck. XX sajandi alguse lauamäng. Andres Serrano loal.

    Šoki-, kõmu- ja transgressiivne kunst

    Inglise keeleruumis seostub Piss Christ lahutamatult mõistega Shock Art – minu arust on see mõiste aga problemaatiline, kuuludes pigem kollase ajakirjanduse, kui et adekvaatse kunstikriitika sõnavarasse. Šokikunsti kui nähtust tutvustavas artiklis ingliskeelses Wikipedias väidetakse, et see on „nüüdiskunsti liik, mille kujundistusse on tahtlikult kaasatud häirivat materjali, et tekitada šokikogemus“. Šokikunst eeldab üksik­indiviidilt toimivat, aga ka üksnes sellega piirduvat, super­egost lähtuvat reaktsiooni, mis tuleneb kognitiivsest dissonantsist materjali vastuvõtmisel. Aga mis siis, kui vähegi vilunumat kunsti­vaatajat ei šokeeri enam miski, millele ta oskab jutumärke ümber paigutada? Ja kas peakski… Olgem ausad, šokikunsti mõiste jätab unarusse kogu selle pildiringlus­protsessi tekitatud ühiskondlike reaktsioonide kollektiivse mõõtme. Minu arust sobib nähtuse emakeelseks vasteks reserveeritum „kõmukunst“, sõna, mis rõhutab seda, et tegemist on spetsiifilises anekdootlikus vormis kumuna leviva massimeedia­fenomeniga, avaldugu see siis ajakirjanduses või suhtlusvõrgustikes. Protsessi käivitamiseks piisab näiteks elevil küsimusepüstitusest kuskil seltskonnas – kas te kuulsite juba, mida Cattelan Miami Art Baseli avamisel tegi? Kogu selle nähtuse lähtepunktiks peetakse mõistagi Duchampi legendaarset pissuaariskandaali („Purskkaev“, 1917), pärast seda ei olnud kunstimaailm enam endine, isegi kui selle märkamiseks kulus veel hea mitukümmend aastat. Tuntumate šokikunsti­teoste loetelu ingliskeelses Wikipedias hõlmab pea kahte­kümmend teost Piero Manzoni küüniliselt irvitavast „Kunstniku sitast“ (1961), mis tõi kunstiturule autori konserveeritud väljaheited vastava päeva maailmaturu kullagrammi hinnaga, Tracey Emini võlts-siira „Minu voodini“ (1998), „leid­objektina“ eksponeeritud kunstniku argiläbust voodit ja selle ümbrust, koos musta pesu ja kasutatud tampoonidega. Usulis-blasfeemilised konnotatsioonid, millega sobib hästi ka transgressiooni mõiste, moodustavad selles loetelus vaevalt neljandiku. Transgressiooni mõiste, millest on hiljuti oma doktoritöös eesti uue kirjanduse näitel põhjalikult kirjutanud Janek Kraavi, pärineb algselt katoliikliku kultuuritaustaga sürrealistlikelt prantslastelt. Selleni jõuti eriti värvikalt markii de Sade’i taasavastamise tuhinas möödunud sajandi 20ndatel ja 30ndatel. Transgressioon tähendab usulis-moraalsete tabude provokatiivset testimist, teatavat piiriületust. Paradoks seisneb selles, et transgressioon ei kaota ega murra tabusid, vaid elustab need, viib sõna tasandilt liha tasandile. Transgressiivse kirjanduse klassikas, George Bataille „Silma loos“, mis on ka eestikeelses tõlkes täiesti olemas, on üks stseen, mis võib osutada Serrano mõttekäikude alusmotiiviks. Raamatus külakirikut rüüstav ja preestrit piinav dekadentide kamp avastab endale ootamatult, et kiriku armulauavein on valge, mitte punane, ja kuulutab seepeale, et transsubstansioon Kristuse ihust osasaamise näol põhineb Kristuse kusel, mitte verel. Huvitav on see, et mõlemas Serrano Fotografiska näituse intervjuus võtab ta ilkuda, et transgressiooni mõistel pole tema arvates mingit sisu, et see on kunstikriitikutel lihtsalt edvistamiseks mõeldud edev sõnakõlks. Teatav väsimus transgressiooni mõistehorisondist on ehk Serrano „Pissi-Kristuse“ retseptsiooni kohaselt mõistetav, ent täielikult tühistada saab seda mõistet siiski vaid teatavast utoopilisest, tagantjärele 1990ndate kunsti nostalgilisel pilgul vaatavast perspektiivist. Serrano ise on rõhutanud, et praktiseeriva kristlasena on tal täielik õigus oma töös tõstatatud religioossetele teemadele. Ta väidab, et jumala lihaks saamise ja meie pattude lunastamise motiiv on seotud sellega, et meil tuleb aktsepteerida, et ristisurma brutaalsusega seostub kõik inimlik, paraku ka väljaheited. On igati kõnekas, et Serrano näitusel saab igaüks endale muuseumipoest soetada plakati tolle kurikuulsa teose reproga. On võimalik, et meie farmako-pornograafilises ühiskonnas (Paul B. Preciado) ongi pingeväli transgressiooni mõiste ümbert hajumas. Aga see selleks – Serrano on oma kunstis liikunud uutele jahimaadele, mille siseloogikal pole „Pissi-Kristusega“ midagi pistmist.

    Lipunägu. Ameerika lipp umbes 1890. aastast. Andres Serrano. Nathalie Obadia galerii loal.

    Mustad laigud arhiivi alateadvuses

    Varem eelkõige sümboolses registris töötanud Serrano on end viimastes projektides ümber defineerinud kunstnik-antropoloogina, kes tegeleb sellega, kuidas mäletame ja unustame, sonkides arhiivi alateadvuses. Muidugi pole Serrano siin üksi – võib öelda, et kaasaegse kunsti areenil toimus sellise kunstipraktika läbimurre Okwui Enwezori 2002. aastal kureeritud IX Kasseli „Documental“. Serrano jõudis praeguse töömeetodini aga alles seoses projektiga „Mäng: kõik asjad on Trumpi omad“ 2019. aastal. Ta kammis eBay ostukeskkonnast kokku kõikvõimalikku Donald Trumpi nodi: enam kui 1000 Trumpi signeeritud, Trumpi brändimises kasutatud ja Trumpi äriprojekte reklaaminud kurioosset eset kogumaksumuses kuni 200 000 dollarit. Installatsiooni keskmes oli Trumpi pankrotti jäänud hiiglasliku Taj Mahali kasiino Ego Lounge kaunistanud kineetiline pöördskulptuur, millest sai selles esitluskontekstis irooniline osutus presidendi suurte äride varasematele sarinurjumistele ja antimonument tema veidrale kulla ja karraga uhkeldavale maitsele. Kui see teos oli antropoloogilist arhiivi käsitleva kunstilise uurimuse kohta mõneti ebatavaline – kogutud esemetest moodustus kõverpildina presidendi koondportree –, siis Serrano viimane seeria, mis moodustab dominandi Fotografiska näitusel, sobiks selle praktika tüüpiliseks õpikunäiteks. Serrano kõnetab siin poliitkorrektse puhastuse läbi teinud ühiskonda, kus brändinimedest on hiljutiste kampaaniate korras kustutatud kunagi nii loomulikud viited alandlikult teenindusvalmis house-nigger’itele, onu Benidele ja tädi Jemimadele. Töötades taas eBayst soetatud vanakraamiga, on ta ajaloo prügikastist välja toonud veel suhteliselt hiljuti Ameerika kultuurilises peavoolus domineerinud rassistliku reklaamieetose. Peame arvestama, et need grotesksed pildikesed ei kanna tähendust iseseisvalt, vaid terve diskursiivse süsteemi osana. Selle vernakulaarse materjali – mustanahaliste nägudega reklaamitud odavast parmunapsust Broadway muusikaetenduste reklaamides kasutatud blackface’itud valgete nägudeni –, mis võib musta kultuuri stereotüpiseerimise suhtes süüdimatutele Eesti vaatajatele paista pigem veidralt amüsantne kui ohtlik, on ta teppinud kokku sama diskursiivse formatsiooni süngeimate kaadritega. Eriti perversseteks leidudeks on piltpostkaardid – ei suudagi kujutleda, et kellele ja mis puhul selliseid küll laiali võidi saata –, mis kujutasid stseene orja avalikust peksmisest või hoiatuseks lintšitud mustanahalisest. Näituse kõige vanem artefakt on 1822. aastal välja antud lubakiri ühe Joshua nime kandnud 12aastase poisi müümiseks, koos selle juurde kuulunud standardse kinnitusega, et poiss ei ole kedagi tapnud, röövinud ega vägistanud ja on seega kaubana kõlblik. Ma arvan, et igal krooniliselt empaatiavaesel eesti vaatajal on paslik selle dokumendi ees korraks meenutada, et meie rahvas vabanes vallas­varana võõrandatava mõisainventari staatusest vaid kolm aastat enne selles ürikus jäädvustatud ajaloolist müüki.

    Kurikuulus n-sõna kunstniku paletil

    Serrano muudkui keerleb Fotografiskas ümber tülika n-sõna, mida meilgi ju enam igal pool valjusti välja öelda ei sobi. Nihutab fookust, testib publikut. Millegipärast arvan, et tüüpilisele New Yorgi Fotografiska külastajale, kes Serranot saatva kurikuulsusemüüdiga ehk ka juba varasemast tuttav, võis see näitusepakett olla liiga etteaimatav. Kõige huvitavam näibki mulle siin olevat just see, kuidas rassirepresentatsiooni diskursusega tegelemine on ühtaegu ajakohane ja kohatundlik meie mitte veel paljukultuurilises maanurgas. Isegi siis, kui siinne vaataja on end mustanahaliste representatsioonipoliitika nüanssidega süsteemselt kurssi viinud – akadeemilisel tasandil pakub selleks hea võimaluse EKA kirjastuse hiljuti välja antud artiklikogumik „Representatsioon“*, milles on teemale pühendatud suisa eraldi peatükk –, puudub tõenäoliselt paljudel selle teemaga empaatiline ja emotsionaalne püsikontakt. Eriti puudutab see pimetähn muidugi vanemat põlvkonda. Niisiis, lumehelbekesed, võtke kaasa emmed ja issid ning vanaemad ja vanaisad ja kuulake kannatlikult, mis neil selle kõige kohta öelda on. Selles vallas oleme küllap ikka veel sügavamalt Ida-Euroopas, kui ise seda tunnistada tahame … Niisiis mitte niivõrd Serrano kunstiline tekst, vaid just selle pedagoogiline potentsiaal on Fotografiska näituse puhul oluline.

    * Stuart Hall, Teise vaatemäng – rmt-s Representatsioon – kultuurilised representatsioonid ja tähistamispraktikad. Koostanud Stuart Hall, Jessica Evans ja Sean Nixon. Eesti Kunstiakadeemia Kirjastus, Tallinn 2018, lk 224–232.

  • Me mäletame…

    Mu armas sõber, mis on see meie elu? Merel ujuv paat, mille kohta on kindlalt teada ainult üks, et see läheb ühel päeval kummuli.

    Nietzsche 1881. aasta kirjast Overbeckile

    Ülo Matjus (1942–2023) oli mu doktori­väitekirja juhendaja, hiljem kolleeg ja sõber. Tal oli ka oluline osa selles, et asusin filosoofiat õppima. Jah, tarvis on tagasi mõtelda, sellega vähemasti algust teha.

    Bakalaureuseastmel õppisin teoloogiat, kuid kuidagi kujunes nii, et magistrantuuri mõtlesin astuda filosoofia alal. Seda mõtet toetas ka Marju Lepajõe, kes oli nõustunud juhendama mu bakalaureusetööd Friedrich Nietzsche vastutuse-käsitusest. Teoloogiaõpingute ajal võtsin muidugi juba mitmeid filosoofiaaineid, lektoriteks eelkõige Tõnu Luik ja Eduard Parhomenko. Seminarid olid kaasakiskuvad, vabastavad ja sain nende mõlemaga ka päris hästi läbi. Ülo Matjus, kellega puutusin samuti kokku, oli seevastu alati mõnevõrra eemalolev. Temalt võtsin sel ajal ainult esteetika-loenguid, kus ta esitas Heideggeri „Kunstiteose algupärast“ inspireeritud „mitte-esteetilise“ kunstikäsituse. See mõjus päris erilise ja uudsena – selle uudsus, muide, nagu hiljem olen aru saanud, pole ka praeguseks mitte kuhugi kadunud – ja võrdlemisi salapärasena. Kas mitte kunsti(filosoofia) puhul polegi siis kõige olulisemad esteetilised elamused, ilukogemused, tunded-emotsioonid-afektid? Igatahes oli mul filosoofiamagistrantuuri astumiseks siiski veel nähtavasti puudu üks eeldusaine. Ülo nõustus, et esitan selle talle individuaalselt suve lõpus. Aasta võis olla 2005 või 2006. Kevadel saatis ta nimekirja raamatutest, mille pidin eksamiks läbi töötama. Nimekiri oli aukartust äratav, selles oli ka Edmund Husserli kaheköiteline „Loogilised uurimused“, mille kohta ta mainis eraldi, et ärgu ma hakkaku sellega inglise keeles vaeva nägema, lugegu ma ikka omases saksa keeles, tõlge võib ju olla nii ja naa. Mõte tundus mõistlik, paraku polnud mu saksa keel tollal kaugeltki piisavalt kõrgel tasemel. Igatahes võtsin sõnaraamatu ja „Loogilised uurimused“ ette ja hakkasin pihta. Protsess oli vaevaline. Suve lõpuks oli mu saksa keel kindlasti paremal järjel ja midagi arvasin ka Husserlist aru saavat, kuid kogu kirjandusest suutsin läbi töötada tõenäoliselt vähem kui ühe kolmandiku. Eksam oli Ülole omaselt suuline. Ta palus rääkida psühhologismist loogikas ja Husserli fenomenoloogilistest vastuargumentidest sellele. Rääkisin oletatavasti vähem kui kümme minutit, ja ma ei tea, kas ma olen selle hiljem juurde mõtelnud, igatahes tundub mulle praegu, et mu juttu põimusid Ülo juhutised, kõhklevad vahemärkused stiilis „Ah soo?“ või „Või nii?“, mis ei saanud mõistagi midagi head tähendada. Lõpuks ta katkestas mu, lausus, et midagi on siin vahest mõistetud, ja pani hindeks A. Hiljem selgus, et seda ainet polnudki mul õigupoolest tarvis. Nii saime me lähemalt tuttavaks.

    Ülo Matjust ei häirinud, et teda nähti mõnikord pelgalt Heideggeri tõlkija ja jüngrina. Selle kohta armastas ta tsiteerida Heideggeri ennast: „Üks mõtleja ei sõltu mitte teisest mõtlejast, vaid ta hoiab, kui ta mõtleb, mõteldava, olemise poole.“ Ülo Matjus Schwarzwaldis Heideggeri radadel.

    Mu magistritööd juhendas Eduard Parhomenko, doktoritööd juba Ülo Matjus. Doktorantuuri ajal olin ma enamasti välismaal, kuid iga kord, kui Eestis käisin, olid meil pikad vestlused Heideggerist, Nietzschest, uuemast prantsuse ja saksa filosoofiast, kirjandusest – sageli Gailitist, eriti ta teosest „Kas mäletad, mu arm?“, mida Ülo iseäranis armastas –, kasvavast kõrbest, kõrbetütardest, teinekord ka argistest asjadest. Ülo ei olnud traditsiooniline juhendaja selles mõttes, et mu väitekirja konkreetsetest sisulistest raskustest kõnelesime harva, kuid teisel, temaomasel viisil oli ta toetavaim ja hoidis teatud kauguselt kõigel silma peal. Ta pidas alati mõningast distantsi, või pigem vahe-maad, mis laskis iseseisvalt mõtelda ja olla – nii temal endal kui ta vastas- ja ümberoleval. Üks sellise hoidumise väljendus oli, et me vist jäimegi teineteist teietama. Olenevalt sellest, mille või kellega tal parajasti tegemist oli, võis see distants olla ka skeptiline, irooniline, sarkastiline, palju sagedamini siiski sõbralik ja heatahtlik.

    Vaatamata sellele hoitud vahe-maale ja teatud loomupärasele ettevaatlikkusele ei hoidnud ta siiski kunagi tagasi oma tänulikkust, vahetut heameelt ja poolehoidu selle suhtes, mida pidas ehtsaks või võltsimatuks. Tuntud on tema varjamatu tänulikkus Tõnu Luigele, kes teadis talle teed juhatada. Ühes oma kogumiku „Kõrb kasvab“ artiklis lausub ta otsesõnu: „Õppida tänama – tähendab suuta mõtelda.“ Selles lauses varjub nii mõndagi. Kõrbe kasvamise all peab Ülo silmas „Mnemosyne, mäletamise (mälu) kui mõteldust mõtlemise [An-denken] pagendamist, inimese kõrbestumist“. Tänulikkus on mäletav, meenutav, võib-olla ka meelisklev mõtlemine. See on austus olnu ja mõteldu ees, ilma selleta kõrbestutakse. Kui see on olemas, haarab see inimese tervenisti. Sellega seoses ei hinnanud ta oma õpilaste puhul ainult nende teadmisi või saavutusi, või inimeste puhul nende ühte või teist omadust – ta vaatles inimesi terviklikena, hindas nende terviklikku olemist. Mõned inimesed ja asjad olid tema silmis mõistagi olevamad, kuid sellegipoolest laskis ta raskusteta olla ka sellel, millega ta tingimata ei nõustunud või mis tundus talle ühel või teisel põhjusel vastumeelne.

    Kunagi küsisin talt, et kuna ta tunneb ju Heideggeri tekste põhimõtteliselt peast, vähemasti hilise Heideggeri omi, siis mispärast on ta trükisõnas tihtipeale hoidunud tolle mõtlemise sisulisest tõlgendamisest, piirdudes eelkõige tõlkimise ja teoste tekkelooliste üksikasjade kirjeldamisega. Vastus oli talle omane. Selle täpne sõnastus on ununenud, kuid see võis olla midagi sellesarnast, et ta on tõlkides juba piisavalt vägivallatsenud ning igal vägivallal peavad olema piirid. Tõlkimist on ta kuskil nimetanud vägivaldse inimese kõige vägivaldsemaks tegevuseks. Teda ei häirinud ka see, et teda nähti mõnikord pelgalt Heideggeri tõlkija ja jüngrina. Selle kohta armastas ta tsiteerida Heideggeri ennast, muidugi omaenda tõlkes: „Üks mõtleja ei sõltu mitte teisest mõtlejast, vaid ta hoiab, kui ta mõtleb, mõteldava, olemise poole. Ning ainult sedavõrd, kuivõrd ta olemise poole hoiab, võib ta olla avali mõtlejate poolt mõteldule. Sellepärast jääb ennast mõjustada lasta suurimate mõtlejate erandlikuks eesõiguseks. Väikesed seevastu põevad üksnes oma puuduva originaalsuse pärast ning sulguvad seepärast kaugemalt tulevale mõjule.“

    2016. aastal tegime koos raamatut „Tagasi mõteldes. Töid filosoofia ajaloost Eestis“, mille valmimisele aitas palju kaasa ka Margit Sutrop, samuti Ülo juhendatav ja hea kolleeg. Selle juures õnnestus näha Ülot töötamas – tema pühendumine üksikasjadele oli erakordne. Ta võis kaevuda tundideks bibliograafilistesse kirjetesse (neid armastas ta eriti!), joonealustesse märkustesse, sõnade tähendusvarjunditesse. Ilmnes, et ta suhe keelega on kõike muud kui lihtne ja turvaline: see oli lakkamatult kõhklev, otsiv, alaliselt suurimat võimalikku täpsust taga nõudev, kuid samas teadlik, et see jääb paratamatult saavutamata.

    Mõned aastad tagasi võttis ta endale koera, kellega ta käis sageli Karlovas jalutamas. Nägin, et nad said väga hästi läbi. Enne seda olime Üloga mitmelgi korral rääkinud loomadest ja inimestest. Ta nõustus Heideggeriga, et loomad on loomupoolest weltarm, maailma poolest vaesed, inimesed aga keeleliste olenditena maailma kujundavad, weltbildend. Selles osas me lõpuni ei nõustunud, nüüd aga mõtlen endamisi, kas ta pärast koera võtmist ja tema tundmaõppimist muutis oma vaadet. Ma ei osanud seda küsida, kui selleks veel võimalus oli.

    Need on minu mälestused Ülost, teistel on teistsugused. Ole Sa tänatud, Ülo!

     

  • Eesti viljakaima karikaturisti Gori loomingule pühendatud näitus “Gorikatuur” Filmimuuseumis

    Filmimuuseumis on alates 4. veebruarist avatud näitus “Gorikatuur”

     Näitus “Gorikatuur” on põhjalik väljapanek Eesti viljakaima karikaturisti Vello Agori ehk Gori (1894 – 1944) loomingust tema elu eri etappidel.

    Gorit teadsid tänu tema loomingule Eesti Vabariigis kõik. Ta jõudis elu jooksul teha igapäevaste karikatuuride kõrval ka vinjette, maale, koomikseid, šarže, illustratsioone, esineda kodustel ja rahvusvahelistel näitustel. Läbi tema iroonilise ja kohati ka sarkastilise kujutluslaadi näeme omaaegse Eesti Vabariigi varjul olnud aspekte. Ning ehkki Gori pidas end rohkem ajakirjanikuks, oli ta tegelikult üks oma aja paremini tasustatud kunstnikke.

    Näitusel saab näha Eesti Kunstimuuseumi graafikakogust esmakordselt vaatajateni toodud pilte Gori isiklikest joonistusalbumitest. Gori loomingut saab vaadelda paralleelselt Eesti riigi pöördeliste sündmustega, mis mõjutasid tuhandete teiste eestlaste kõrval otseselt ka tema traagilist saatust.

    Näitus on valminud koos dokumentaalfilmiga “Gorikaturist” (režissöör Raimo Jõerand). Filmikatkendeid ja pikemaid intervjuulõike saab vaadata ka näituse videoekraanilt.

    Film “Gorikaturist” linastub veebruarikuus ka Filmimuuseumi kinosaalis. Seansid toimuvad 4.02 kell 16, 5.02 kell 16 ja 23.02 kell 18.  Piletid, hinnaga 8/6, on saadaval SIIN!

    Näitus “Gorikatuur” on Filmimuuseumi ajutiste näituste saalis avatud 4. veebruarist kuni 3. septembrini 2023.

    Kuraator: Raimo Jõerand

    Konsultandid: Sten Kauber ja Krista Sarv

    Arhitektuurne kujundus ja graafiline disain: Exporabbit

     

  • Selgusid aasta kultuurisõbrad ning aasta kultuurikorraldaja 

    Kultuuriministeerium andis täna, 2. veebruaril üle konkursi „Kultuurisõber 2022“ tunnustused, millega tänatakse kultuurivaldkonda rahaliselt või oma tegudega panustanud ettevõtteid ja metseene. Aasta kultuurisõbra tiitli pälvisid UG Investments OÜ, ettevõtja Toomas Suurvärav ja metseen Peeter Wesik. Aasta kultuurikorraldaja tunnustuse sai Eesti Rahvamajade Ühingu juhatuse esinaine Ülle Välimäe.  

    „„Kultuurisõbra“ konkurss peegeldas hästi Eesti elus ja kultuurimaastikul möödunud aasta jooksul toimunut. Olulises fookuses on olnud Ida-Virumaa ja Narva, toimetulek ning Ukraina kultuurisektori aitamine raskel sõjaajal. Samal ajal näeme, kuidas pikaajalised koostöösuhted on endiselt tugevad ja aitavad unistustel saada reaalsuseks,“ ütles kultuuriminister Piret Hartman. „Tänu erakapitalile on meie kultuurivaldkond tunduvalt mitmekesisem ja kättesaadavam. Tänan kõiki kultuurisõpru, et mõistate – kultuur ei ole kulurida, vaid miski, mis aitab luua ja hoida üldist heaolu,“ rääkis ta. 

    Metseen Toomas Suurvärav pälvis aasta kultuurisõbra tunnustuse Vaba Lava Narva suurtoetamise eest ning Peeter Wesik Eesti Riikliku Sümfooniaorkestri, Pärnu Muusikafestivali, Odessa Classics Tallinn kontserdi ning eesti kultuuri toetamise eest nii Eestis kui ka Kanadas. Samuti tunnustati aasta kultuurisõbra tiitliga ettevõtet UG Investments OÜ, kes on toetanud Eesti Draamateatri tegevust ja kultuurisektorit laiemalt. Aasta kultuurisõpradele kingitakse kunstnik Kärt Ojavee traditsiooniline teos „Undefined Useful Object“. 

    Aasta kultuurikorraldaja tunnustuse pälvis Kultuuriministeeriumis kogunenud komisjoni otsusel Eesti Rahvamajade Ühingu juhatuse esinaine Ülle Välimäe 

    Ülle Välimäe märkis, et kogu Eestit kattev rahvamajade võrgustik on meie kultuuriline vereringe. „Rahvamaja on kogukondade endi rajatud kooskäimise koht, mis on meid rahvana teeninud üle 130 aasta. See on koht, kus kultuurist võib saada osa või ise elamusi luua kogu elukaare täies ulatuses. Rahvamajades tehtav kultuuritöö hoiab kogukondi koos, loob sidusust ja tagab kestliku arengu kogu piirkonnale. Eestimaa rahvamajades töötavad suure südamega, meie rahva kultuurist hoolivad inimesed,“ lisas ta.  

    Aasta kultuurikorraldaja tiitliga käib kaasas rahaline preemia, mis on võrdne möödunud aastanumbriga ehk tänavu 2022 eurot. 

    Kultuuriministeeriumile laekus sel korral tunnustamiseks 25 ettepanekut. Kultuurisõbra valikukomisjoni tööd juhtis kantsler Tarvi Sits, komisjoni liikmed olid lisaks ministeeriumi valdkonnajuhtidele EASi ja KredExi ühendasutuse juhatuse liige Liina Maria Lepik, Eesti Kultuurkapitali juhataja Margus Allikmaa, õppejõud ja kultuurikorraldaja Piret Aus, ettevõtja Heiti Hääl ning Eesti Kaubandus-Tööstuskoja peadirektor Mait Palts. 

    Kultuuriministeerium tunnustab valdkonda panustanud organisatsioone ja isikuid alates 2011. aastast. 

  • Sel reedel Sirbis

    Mõõdukas pragmapoeet. Karin Bachmann vestles Eik Hermanniga
    Eik Hermann: „Filosoofia võiks arhitektuurile ja paljudele teistelegi erialadele olla küll tähtis, aga mitte valmis produktina, vaid poolvalmis kujul.“
    Kunstiakadeemia filosoofia ja praktikapõhise teooria lektor, ajakirja Ehituskunst peatoimetaja Eik Hermann pälvis kultuurkapitali arhitektuuri sihtkapitali tegevuspreemia arhitektuurimõtte edendamise ja vahendamise eest. Kuidas filosoofia ja arhitektuur üksteist aidata saavad, sellest räägib Hermann järgnevalt lähemalt.

    2022. aasta arhitektuuripreemiad

    ANGEELIKA PÄRNA: Oluline on idee
    Rakvere töö- ja tehnoloogiakeskus. Arhitekt Joel Kopli, sisearhitekt Kristel Jakobson. Ehitaja Revin Grupp, tellija Rakvere linnavalitsus. Arhitektuurivõistlus peeti 2019. aastal, hoone avati 2022. aasta suvel.
    Kunsttükk on teha nii, et ühes arhitektuuriobjektis jooksevad tervikuks kokku mitmed aspektid: idee ja funktsionaalsus, kandekonstruktsioon ja siseruumi atmosfäär. Ühtpidi see maja jutustab ja annab juhtlõngu, teistpidi on lakooniline ja konstruktiivselt funktsionaalne. Puitkonstruktsioon ja terasvõrk on justkui tiined vihjetest, mida sealt hoonest leida võib.

    MAARJA VAINO: Tavatu katusealune
    Lugemispaviljon „Valge leht“. Arhitektid Jaan Tiidemann ja Jarmo Vaik. Konstruktor Viljar Sepp. Ehitajad Margo Lill, Kalev Kaal, Mihkel Kivi, Holger Kangro ja Allan Gruno. Idee algataja Tallinna kirjanduskeskus. Tellija Tallinna kesklinna valitsus. Avati 2020. aastal.
    2017. aasta augustis seisime Kairi Tilgaga Koidula ja Faehlmanni tänava ristmikku ühendavas metsatukas ja mõtlesime, kuidas kasutada see metsistunud ala ära peagi saabuval esimesel Kirjandustänava festivalil. Toona tõmbasime puude vahele traadid ning riputasime sinna leedtäpikestega valgustatud raamatud, et muidu õnnetuna mõjuv festivalitänava algusots oleks kirjanduslikum ja veetlevam.

    KARIN ALLIK: Kuidas teatrile ligi pääseda?
    Ilmselgelt ei puuduta teatri ligipääsetavus ainult kodulehte, piletimüüki ja publikuteenindust – seda peaksid olema ka teatrietendused ise.
    „Kui peost osa saama kutsutakse kõiki ja kõik on oodatud, siis mõtlen: kes on need kõik?“ küsis kultuurikorraldaja ja kultuuri ligipääsetavuse eest seisja Piret Aus TEDxTartu ettekandes 2022. aasta kevadel. Sama võib küsida teatri kohta: kui ütleme, et etendusele on oodatud kõik, siis kas oleme ikka läbi mõelnud, kes need kõik on? Juba kiirpilk Eesti teatritele reedab, et tegelikult pole oodatud sugugi kõik, vaid ainult need, kes näevad, kuulevad, liiguvad ja mõtlevad „normaalselt“.

    ENELI KINDSIKO: Mis siis kui … ? ehk Miks praegune strateegia võib homme osutuda katastroofiks
    Majanduskriisid. 9/11 terroriaktid. Seagripp. COVID-19. Ukraina sõda. Elame väga kiiresti muutuvas maailmas. Tsiteerides futuristi, teadlast ja naftagigandi Shell endist stsenaariumide eksperti Kees van der Heijdenit, „kui olud muutuvad kiiresti ja ettearvamatult, siis tänane strateegia võib osutuda homseks katastroofiks“. Nii juhtuski näiteks COVID-19 pandeemia ja Ukraina sõja algusajal. Kui paljude organisatsioonide, aga veel enam, riikide suurelt ja kaunilt koostatud arenguplaanid ja strateegiad osutusid päevapealt kasutuks? Veelgi valusam küsimus: kui paljud olid üldse kaalunud oma strateegiat kirja pannes alternatiive?

    ART LEETE: Võitlus handi nafta pärast
    Suure sõja varjus jätkub Siberis väikeste põlisrahvaste heitlus oma maailma püsimise eest. Üks selle võitluse episoodidest algas handi nõia keeldumisest anda põliselanike jumalate maa naftafirmale. Kogu see lugu pole veel läbi, ent aeg vahekokkuvõtteks küps.
    Mõne aasta eest kirjutasin sellest, kuidas Vene võimud kiusavad taga hant Sergei Ketšimovi. Käimas oli kohtuistungite seeria Sergei vangisaatmiseks. Aktivistid korraldasid Sergei toetuseks rahvusvahelise toetuskampaania. Isegi kohalik ajakirjandus kajastas juhtumit küllaltki empaatiliselt.

    JOOSEP SUSI, MORTEN MADE: Suitsu nurk XIX. Kristjan Haljaku „Kolm küsimust Guillaume Apollinaire’i haual“

    Luulesalv: TRIINU LAAN

    TRIINU SOIKMETS: Galeriikäik. Jaanuar. Talvepuhkus suvepealinnas
    Näitus „Une hõlmas“ Pärnu muuseumis 18. X 2022 ‒29. I; Piret Siguse, Silja Saarepuu, Marili Soku, Ramo Tedre näitus „Naeris” ning Silja Saarepuu ja Villu Plingi näitused „Väikesed inimesed” Raekojas 21. XII 2022 – 28. I; Valdek Lauri näitus „Süvasuige“ Pärnu Linnagaleriis kuni 4. II; Agustín Castilla-Ávila graafikanäitus „Vaikelu vaikusega“ Pärnu keskraamatukogus 9. ‒ 31. I ja Urmas Uustali maalide ülevaatenäitus Pärnu kontserdimajas kuni 28. II.
    Talveunne suikunud suvepealinnas pole vähemalt tänavu jaanuaris midagi romantilist. Kuigi lugu illustreerib postkaardilik stseen, ei tasu sellest end eksitada lasta, sest päikesekiirtes sädelevate lumehangede asemel liguneb linn parajasti lobjakalainetes, õhtuhämaruses vajub Rüütli tänava kohale karge kuu asemel raske udu. Ilmastikuolud soosivad ideaalselt antisotsiaalset seisundit, kus kõigusoojase eluka kombel talv pigem mõnuga maha magada ja inimkontakte vältida. Ja galeriikäik, kus näitused ei püüa kontseptuaalseid või sotsiaalseid dialooge luua, sobitub sellise unise faasiga hästi.

    INDREK IBRUS: Kasutamata andmeandam
    Arkaadriga kaasneb mitu ootamatust. Üldistatult võib need kokku võtta väljendiga „kesine kasutajakogemus“.
    Arkaadril on kolm väga head omadust. Esiteks: väga õnnestunud nimi. Teiseks: nüüd on üks kindel koht, kus peaaegu kogu Eesti filmipärand, nii vanem kui uuem, on kättesaadav. Kolmandaks: lubadus, et süsteemi ei tehta ümber, kõik lingid filmidele jäävad püsima. See võimaldab näiteks õpetajatel põimida filme ja filmijuppe oma õppematerjalidesse ja nad ei pea seejuures muretsema, et mõne aasta pärast on lingid aegunud ja töö õppematerjali koostamiseks tuleb uuesti teha.

    KAUPO LIIV: Filmide raamatukogu. Ehitus pooleli
    Internetikeskkond „Arkaader“, www.arkaader.ee
    Ma olen filmifänn. Filmifänn, kes juba väiksena otsis infot filmide, näitlejate ja lavastajate kohta. See oli veel see aeg, kui ei olnud võimalik iga soovitud filmi vabalt valitud ajal vaadata. Enamasti tuli sirvida kinokavasid ja jälgida telekanaleid. Neid filme on hulgaliselt, mis on filmiajalukku kirjutatud, kuid mida ei ole näidatud Eesti ega Soome telekanalitelt, pole välja antud mõnel meie regiooni infokandjal ega leia ka voogedastusest. Tolle ajaga võrreldes on meil praegu lust ja lillepidu.

    Eesti filmi pidevalt täiustuv kodu. Sten Kauberi vestlus Maarja Hindoalla ja Mikk Rannaga
    Eesti filmipärandiplatvormi Arkaader avamisest on möödas pisut üle kuu. Platvorm, mida nimetatakse hellitavalt ja ambitsioonikalt ka Eesti filmi koduks, on avalikku väärtust loovatel ja kultuurilistel alustel toimiv eesti audiovisuaalse mälu kiiduväärne allikas. Arendusjärgus Arkaader on siiski saanud kriitikat lonkava kasutajamugavuse ja puuduliku otsingusüsteemi pärast.
    Siinkohal avavad Eesti Filmi Instituudi filmipädevuse ekspert Mikk Rand ning Rahvusarhiivi filmiarhiivi kogumise ja kasutamise valdkonnajuht Maarja Hindoalla Arkaadri rolli ning sellega seotud edasised plaanid.

    KAI KIIV: Jaanuar. Algus on ilus
    Publikut jagub! Saalid olid jaanuaris pilgeni täis ja see on praeguses kõledas majandusolukorras ääretult südantsoojendav.
    Võiks arvata, et pärast traditsiooniliselt kõiksugustest kultuuriüritustest üleküllastunud jõulukuud on uue aasta algus rahulikum, aga äsja lõppenud jaanuar tõestas ilmekalt, kui rikkalik on ürituste arvult, žanridelt ja ampluaalt pealinna kultuurielu ning kui palju on meil suurepäraseid tegijaid, nii esinejaid kui ka korraldajaid. Mis aga kõige tähtsam: publikut jagub! Vähemasti neil kontsertidel, mida mina külastasin, olid saalid pilgeni täis ja see on praeguses kõledas majandusolukorras ääretult südantsoojendav.

    Püsikriisist koostööni. Maria Mölder vestles Helen Sildnaga
    Tallinn Music Week’i asutaja ja Shiftworks OÜ juht Helen Sildna selgitab, miks on Eesti muusikatööstus praegu ja lähiaastatel Euroopa sündmuste keskpunktis. Ühest küljest võib Eesti muusikatööstus aastate jooksul saavutatuga rahul olla, kuid kriisiaeg ei ole sugugi läbi ja üht-teist vajab kultuurivallas suuremat ümbermõtestamist.

    MARGO MATSINA: Millest mõtled? Raamat odav! Raamat kallis!
    Gabriel Zaid leiab oma 2003. aastal ilmunud arutluses lugemisest, kirjutamisest ja raamatuärist raamatud olevat nii odavad, et „nii nende soetamine kui ka väljaandmine on suhteliselt lihtne. Miljonid lugejad saavad soetada korraliku raamatukogu, aga mitte samaväärset maalikollektsiooni.“
    „Raamatud on kallimad kui kunagi varem!“ Nii juhatas alanud aasta 19. jaanuari ETV „Kultuuristuudio“ sisse Maarja Vaino. Saatekülalised Heili Sepp ja Tiit Aleksejev rääkisid veenvalt trükitud paberraamatu meeldivusest ja olulisusest. Küllap enamik raamatusõpru noogutab Aleksejevi tõdemuse peale, et raamatud ei ole Eesti inimesele enam taskukohased.

    Arvustamisel
    Adam Zagajewski „Hüvastijätt“
    näitused: Andres Serrano „Kurikuulus“ ja Andy Warholi „Fototehas“
    Eesti Draamateatri, Eesti Riikliku Sümfooniaorkestri ja Eesti Kontserdi „Macbeth“

  • Mari Aakre joonistusepidu Vabaduse galeriis

    Olete oodatud moekunstnik Mari Aakre näitus „Joonistuse pidu“ avamisele Vabaduse galeriis reedel, 3. veebruaril kell 17.
    Näitus on avatud 3. 02. – 1. 03. 2023.

    Mari Aakre (1940) esindab põlvkonda, kelle eriala omandamise ajal Eesti Riiklikus Kunstiinstituudis õpetati moe- ja tekstiilikunsti ühises osakonnas. Sestap jagub tema loometeele moekollektsioone, maalitud ja trükitud kangaid, interjööritekstiile, akvarellmaale ja hulgaliselt moeillustratsioone.
    Kunstniku esimeseks töökohaks 1970ndatel oli Tallinna moemaja ja selle juures tegutsev ajakiri Siluett, kuhu teiste hulgas on talletatud ka tema ajastuspetsiifilise käekirjaga illustreeritud moeleheküljed. Neile ja hilisemale joonistatud loomingule pühendatud näitus annab ilmeka ülevaate moekuvandi muutumisest aja jooksul.
    Vähemtähtis pole veerandsajandi pikkune õppejõutöö ERKI (praeguse EKA) moeosakonnas, kus Mari Aakre innustava juhendamise all on kujunenud mitme põlvkonna moedisainerite ja -illustraatorite loomingulised tõekspidamised.
    Käesolevat väljapanekut võib vaadelda kui joonistuste pidu pea läbi viie aastakümne. Vaataja ees on Silueti lehekülgede tegumoed, kangale maalitud moemotiivid ja ligi poolsada vabakäejoonistuste originaali.
    Mari Aakre A4 suuruses joonistustes on kunstniku emotsioonide väljendus ekspressiivsete joonte ja pindade abil. Mängus karakterite ja figuuride dünaamikaga väljendub inimese ja kostüümi vahekord enamas kui ainult tegumoes. Autori sõnul tekitab joonistamisprotsess temas mõtisklusi moe üle laiemalt. Vaatajale on see oluline informatsioon tajumaks moesuundumuste muutumist poosides, siluettides, värvigammas ja ka tundlikult hoomatavates iluideaalides.
    Originaalne vabakäejoonistus, mis praeguses multimediaalses kunstipildis muutub järjest marginaalsemaks on omaette nauditav väärtus.

    Anne Metsis

    Galeriid toetavad Kultuuriministeerium, Eesti Kultuurkapital, AS Liviko

  • Eesti Teatri Agentuur kuulutab välja 2023. aasta näidendivõistluse

    Eesti Teatri Agentuur kuulutab välja 2023. aasta näidendivõistluse. Võistlusele oodatakse uusi algupäraseid teatritekste nii alustavatelt kui ka kogenud kirjutajatelt ja teatrihuvilistelt. Näidenditele ei esitata pikkuse, žanri- ega teemapiiranguid. Võistlustöid hindab seitsmeliikmeline žürii ja võitjate vahel läheb jagamisele auhinnafond suuruses 9000 eurot.

    Võistlustöid oodatakse 1. augustiks 2023 (saatmiskuupäev).

    Võistlustingimused:

    • Võistlusele on oodatud algupärased näidendid; pikkuse, žanri- ega teemapiiranguid ei ole.
    • Võistlustöö saatke kolmes köitmata eksemplaris ning digitaalselt (muudetava failina mälupulgal või e-postil heidi@teater.ee).
    • Autori nime asemel kasutage märgusõna ning lisage võistlusnäidendile kinnine ümbrik autori nime ja kontaktandmetega.
    • Kõik võistlusele saadetud tekstid kandideerivad ka 2024. aasta näitekirjanduse arendamise mentorprogrammi.
    • Võistlustööd ei tohi võistluse korraldaja loata avaldada, ette lugeda ega lavastada enne 1. detsembrit 2023. aastal.
    • Näidendi saatmisel annate loa teksti kasutamiseks tutvustamise ja levitamise eesmärgil ning avaldamiseks Eesti Teatri Agentuuri trükistes.
    • Võistlustöid ei tagastata.

    Võistlustööd palume saata Itella SmartPOSTi, Omniva või DPD pakiautomaati aadressil Tallinna Läänemere Selver, Läänemere tee 28, 13913 Tallinn. SAAJA: Eesti Teatri Agentuur, Heidi Aadma, tel 56 486 386.

    Võistlustöid hindab seitsmeliikmeline žürii, võitjad kuulutatakse välja 2023. aasta oktoobris.

    Võistlust toetab Eesti Kultuurkapital.

    Eesti Teatri Agentuur on näidendivõistlusi korraldanud alates 1995. aastast, nende hulgast leiab nii rahvusvahelisi koostöid kui ka juba traditsiooniks saanud noorele vaatajale suunatud tekstivõistlused. Eelmise võistluse preemiatekstid jõudsid esimest korda raamatukaante vahele kogumikus „teater | näidendivõistlus. Eesti Teatri Agentuuri 2021. aasta näidendivõistluse viis parimat“. Samuti osalesid seitse võistlusele saadetud näidendit eesti näitekirjanduse arendamise mentorprogrammis. 2021. aasta näidendivõistluse võitnud Katariina Libe „Võrsed“ jõudis lavastaja Tiit Palu käe all lavale ka Vanemuise teatris.

    Lisainfot näidendivõistluse kohta saab Eesti Teatri Agentuuri koduleheküljelt, telefonil 628 2342 või kirjutades heidi@teater.ee (Heidi Aadma).

  • Maris Siimeri maalide näitus “Põhisoontes” Kondase keskuses

    Mari Siimer. Liustik, mis õitseb

    1. veebruaril kell 18 avatakse Kondase keskuses Maris Siimeri maalide näitus Põhisoonteskus autor esitleb oma värskeimat loomingut.

    Kirjanik Veronika Kivisilla kirjutab näituse kaastekstis: „Põhisoontes“ on Maris Siimeri maalinäitus, mis on sündinud armastusest Põhja vastu. Nagu loodus Põhjas, nagu sealsed rütmid ja aegruum, on see armastus vankumatu ja nii igavene, nagu miski siin ilmas üldse olla saab. See pole uitmõte või -tuju, pole tiivaripsutus, ega kerglane sädin või sädelus, vaid üksildase linnu aeglane tugev tiivalöök ja hüüd, mis kaigub veel kaua. Üksildase hüüuks see aga ei jää – sealsed algelemendid kajavad alati vastu. Ja nende hinged, kelle koduks on Põhi. Põhi on paik, kus pinnavirvendusigi tunnetada põhjani välja…

    Maris Siimer on sündinud 1980. aastal Viljandis. Ta on lõpetanud 2011. aastal Tallinna Ülikooli Kunstide Instituudi kunstiõpetuse erialal ja osalenud EKA Avatud Akadeemias keraamika, graafika ja illustratsiooni kursustel ning maalikunsti täiendkoolitusel KUMU kunstikoolis. 2016. aastast töötab vabakutselise kunstnik-illustraatorina, peamiselt teinud illustratsioone tellimustöödena erakogudesse ning lasteajakirjadele „Täheke“ ja „Hea laps“. Tema esimene illustreeritud lasteraamat „Milla“ ilmus eelmisel, 2022. aastal.

    Näitus jääb avatuks kuni 23. märtsini 2023.

    Kondase keskus, Pikk 8, Viljandi

    Avatud K-L 10-17

    Kontakt: kondas@kondas.ee ; tel. 4333968

Sirp