Igaühe loodushoid

  • Enn säde silmast ja meelest

    Stuudio direktor Võsa kutsub mind enda juurde: „Sõida Rõugesse, vaata, mis seal toimub!” Olen lõpetamas omaenda dokfilmi, aga enne kui ise aru saan, olen lumelabidaga taluõuel teid lahti kaevamas. Olav õpib hobusega ringikäimist, Arvo katsetab lõputult oma valgusfiltritega. Ja Ruts Allabert teeb oma parima filmirolli. 

    Valmis filmiga kõnnitakse noateral, Moskva kinokomitee toimetaja Zadtšikov näeb ju loo läbi – „Ja see peab olema Eesti talupoja tänu nõukogude võimule?”

     

    Enn Säde, „Tuulte pesa” helimees

     

     

  • Festival “Orient”

    Tuva ansambel Huun-Huur-Tu.

    Ida on in. Publikuhuvi ja trendi silmas pidades kutsuvad jazzi-, vanamuusika- ja isegi õllepidustused oma programmidesse üha sagedamini Aasia päritolu artiste. Ja seda mitte üksnes Eestis. Tihti on pakutava hulgas läänepäraseid nimetusi kandvad hübriidnähtused nagu world music, cross culture ja muu selline kraam. Püüdes säilitada kindlat kohta Balti regiooni kontserdimaastikul, on “Oriendil” üritatud järgida 15 aasta jooksul välja kujunenud autentset suunda. Muidugi teatud reservatsioonidega, sest julgen väita, et tegelikult absoluutset autentset esitust ei eksisteerigi – aegade jooksul pole ükski rahvas elanud täielikus isolatsioonis, kõik on naabrite kultuurist suuremal või vähemal määral mõjustatud.

    Peatselt algavale festivalile saabub esinejaid Armeeniast, Aserbaidžaanist, Kashmirist/Indiast, Bhutanist, Tuvast, Kambodžast, Koreast. Veelgi enam – mai algus Tallinnas on kujunemas “Ida nädalaks”, sest lisaks kontsertidele pakuvad Klassikaraadio ja ETV koostöös “Oriendiga” vastavateemalisi saateid, Budismi Instituudis ja Tallinna ülikoolis peavad budismi kohta loenguid külalislektorid, rahvusraamatukogus leiavad aset teemakohane raamatuesitlus ja fotonäituse avamine… Siinkohal peatun lühidalt “Oriendi” avakontserdi esinejatel.

    Esiteks ansambel Seodo Sori Lõuna-Koreast. Nad viljelevad hävimisohus laulutraditsiooni, mis pärineb praeguse Põhja-Korea territooriumile jääva kunagise Koguryo kuningriigi Seodo regioonist. Kuna need laulud ei sobi kokku Põhja-Korea totalitaarse-kommunistliku režiimi ideoloogiaga, siis on see muusikaliik põhjas keelatud ning säilib vaid tänu vähestele Lõunas tegutsevatele entusiastidele.

    Teiseks Damaralandi folkansambel Namiibiast. Aafrika muusika ei kuulu ju üldiselt “Oriendi” huvisfääri, Damaralandi ansambli osavõtt festivalist on pigem erand, mille valisime, kuna tegemist on mitmeski mõttes erandliku nähtusega. Ansambli repertuaari moodustavad komplitseeritud faktuuriga rahvalaulud, mis pole seatud “kohaliku Veljo Tormise” poolt – nelja- või enamahäälsed vokaalseaded tulevad lauljatel iseenesest, küllap emapiimaga kaasa antuna. Ülim musikaalsus on bušmanitega suguluses damaralastele üldomane. Kui liikuda ülihõredalt asustatud Aafrika edelaosas poolsada kilomeetrit edasi mõnda teise külla, võime leida järgmise ansambli, mis jääb taseme poolest meie valikust vaid karvavõrra maha. Lisaks, ansambel laulab enamasti damara keeles, mis meie kõrvale kõlab väga eriliselt. Nimelt sisaldab nende kõne viit omapärast keele ja suulae abil tekitatavat plõksuvat imihäälikut, mis lauldes jätavad mulje, nagu oleks muusikale lisatud varjatud löökpill. Vähem eksootilised pole esitamisele tulevate laulude pealkirjad (“Kaise !nuse ha”, Satsa ta ti /ami”, “Ek koop ‘n tikiese bier”, “Sa /ami !a Sau te”, “Namibia #ou !a”), milles tavatud märgid tähistavad eelnimetatud imihäälikuid. Kohtumiseni “Oriendil”!

     

    vaata ka www.erpmusic.com/Orient2007

     

  • Reaktsioon

    Kuigi Eesti Ekspressi kultuurilisa Areen on ikka üldjoontes olnud selline kergem ja noortepärasem ning vähemalt asjalikud teatriarvustused pole ka just iganädalased, on kuidagi selline mulje või tunne jäänud, et tegemist on ikka toekamate kultuurikülgedega kui mõnes teises laiatarbelehes. Sellest ka minu nördimus.

    25. jaanuaril ilmus seal kellegi Liina Jürgeni tekstike Jüri Lumiste lavastuse “Beautiful Bodies” teemal, mis esietendus hiljuti Vanemuises. Lugejale antakse teada (infot jagab toimetaja), et järgnev ongi väljavõte selle ajakirjaniku veebipäevikust ning siis saame  triviaalsetest “vaimukustest” aru, et Lumiste lavastus Jürgenile ja tema sõpradele ei meeldinud kohe üldse, meeldisid mõned näitlejad jne. Kuna ma pole lavastust näinud, siis vaidlema ei kutsu, vahest isegi nõustuksin. Seda enam, et see on kirjutatud blogis ja kelle asi see üldse on, mida keegi poolsalaja kusagil arvab, loevad seda üksikud ja kogu lugu.

    Tegelikult ei saagi kirjutajale midagi ette heita, kui ta just vägivallaga ähvardades ei sundinud toimetajat oma “mõtteid” ja tundeid avaldama. Kui väljareklaamitud kultuuriküljel on väljareklaamitud teatriarvustuse asemel piinlik ajaleheruumi täide, õigemini ajaleheruumi raiskamine, seda just teatriarvustuse kontekstis ja arvelt, siis tekib lihtsalt küsimus, et millistel kaalutlustel toimetaja selletaolisi asju avaldab? Kas see oli mingi nali või on toimetajal isiklikult midagi nimetatud teatri või konkreetselt selle lavastaja või näitlejate vastu? Kas teatritoimetaja ei peaks hoolitsema selle eest, et ka kõige halvem lavastus saaks väärilise arvustuse, aga mitte mingi vaimuvaese mõnituse osaliseks.

     

  • Anderseni abil maailmakaardile

    aija sakova

    Kuidas sattusite tegelema Hans Christian Anderseni aastaga?

    Ma töötan riiklikus ettevõttes Visitdenmark, mida finantseerib majandusministeerium. Hans Christian Anderseni sihtasutuse raha 31 miljonit eurot saadi kokku nii riiklikest kui ka eraallikatest. Osa raha (ca 1,5 miljonit eurot) tuli ministeeriumist ja seetõttu oli ministeeriumil vaja ka oma esindajat sihtasutuse juhatuses.

    Konkreetselt minu määramise põhjuseks H. C. Anderseni sihtasutusse oli see, et vastutan Visitdenmarkis just kultuuriürituste turunduse eest. Selliselt sattusin ma tegelikult kahetisse rolli, olles ühelt poolt ministeeriumi kontrolliv esindaja ning teiselt poolt rahade otsene käsutaja, kuna ministeerium ei andnud oma raha mitte ühisesse patta, vaid Visitdenmarki juurde, et investeerida see Anderseni aasta jooksul konkreetselt Taani kui turismikoha propageerimisse.

     

    Millal kogu töö algas?

    2002. aasta lõpus, kui koostasin turismistrateegia järgmisteks aastateks. 2004 oli soojendusaasta ja selle aasta 2. aprillil, Anderseni sünnipäeval, toimus avatseremoonia ning 6. detsembril on lõpetamine.

     

    Kui oluline oli Andersen teile, kui alustasite projektiga tegelemist?

    Viimane temaga seotud tähistamine oli ju 50 aastat tagasi ja sellest ajast on muidugi palju muutunud. Taani rahvusvahelises turunduses on aeg-ajalt alati ette tulnud Anderseniga seotud asju. Kindlasti on kogu aeg üks oluline turismiatrakatsioon olnud tema muuseum sünnilinnas Odenses. Aga Kopenhaagenis, kus ta veetis suurema osa oma elust, polnud meil varem peaaegu midagi ette näidata. Kui see aasta oli 100% Anderseni aasta, siis varemalt on olnud tema osatähtsus võib-olla 5% ja tulevikus ehk 10%.

     

    Kas Anderseni aastal oli ka mingeid väga omapäraseid või kummalisi ettevõtmisi?

    Hulganisti tavapäratuid ettevõtmisi. Kõige rohkem meeldis mulle saksa-ameerika koreograafi John Neumeieri ballett, mis etendus Kopenhaageni äsja avatud ooperimajas. Uuel ooperimajal oli tegelikult terve rida väga häid Anderseniga seotud ettevõtmisi.

    Neumeieri ballett oli olemuselt küll väga modernne, aga siiski väga ilus. Selle kõrval olen näinud ka väga avangardseid tantsuetendusi, mille seotus Anderseniga jäi mulle isiklikult kaugeks.

    Uus ja minu meelest väga tänuväärne ettevõtmine oli ka Kopenhaageni linna Anderseniga seotud kohtade sildistamine. Sellest aastast võib linnast leida tahvleid kohtades, mis inspireerisid muinasjutukirjutajat või mõjutasid ühel või teisel moel tema loomingut. Andersen pidas ju täiesti fanaatiliselt päevikut ja kirjutas peaaegu igal õhtul lehekülgede viisi ülestähendusi. Põhiliselt nendest lähtuvalt ongi linna kaardistatud, aga see töö pole veel lõppenud, vaid kestab edasi.

     

    Kas Taani kirjanduses on proovitud jäljendada Anderseni jutustamisstiili?

    Võib nimetada väga häid Anderseni biograafe nagu taanlane Jens Andersen, keda tõlgitakse ka juba mitmetesse keeltesse. Teine oluline biograaf on ameeriklanna Jackie Wullschlager.

     

    Aga jutukirjanikke?

    Tegelikult mitte. Aga on olnud käimas väga mitmeid jutuvõistlusi. Ja seda mitte ainult Taanis, vaid ka Inglismaal, Ameerikas ja Saksamaal. Berliinis algasid novembri alguses kolmenädalased muinasjutupäevad, mille raamesse mahub kokku üle 1300 ettevõtmise.

    Väga mitmed kooliklassid on kirjutanud Anderseni eeskujul muinasjutte, ka Austraalias, muide. Ja võitjad on saanud külastada Taanit.

    Samuti on mitmed bändid ja muusikud teinud lugusid, toetudes Anderseni muinasjuttudele. Mõned on tõesti väga naljakad ja head.

     

    Nii et võib öelda, et Anderseni retseptsioon tänapäeva Taanis on muusikas isegi tugevam kui kirjanduses.

    Jah. Aga see on ka omamoodi tekstiline saavutus esitada kolmeminutilises laulus oma versioon või tõlgendus mõnest Anderseni muinasjutust.

     

    Te rääkisite ennist oma ettekandes, et hiinlased ja jaapanlased on lausa hullud Anderseni muinasjuttude järele. Kas oskate seda ka kuidagi seletada?

    Jaapani kohta ei oska ma öelda, aga Hiinas kuulub Andersen alates Mao Zedongist kohustusliku kirjanduse hulka. Meile oli ka põnev see, et Hiinas teataksegi Taanit vaid tänu sellele, et on olemas selline kirjanik.

     

    Aga see, et Taanit teataks Anderseni kaudu, oli ju tegelikult ka üks Anderseni aasta eesmärke?

    Jah. Esimesel kohal oli Anderseni mitmekülgsuse tutvustamine. Enamik inimesi teab teda vaid muinasjutukirjanikuna, kuid kui vaadata tema kogutud teoseid, siis vaid kolm köidet 18st on muinasjutud.

    Teine Anderseni aasta eesmärk oli Taani kui atraktiivse turismikoha turundus ja kolmas panna taanlased Anderseni üle uhkust tundma.

     

    Kes oli H. C. Andersen siis veel peale muinasjutukirjaniku?

    Ta kirjutas muinasjuttude kõrval ka filosoofilisi mõtisklusi, näidendeid ja kohati üsna kummalisi romaane. Mina isiklikult aga naudin kõige rohkem tema kunstiannet. Ta oli suurepärane joonistaja. Oma pikkadel ja sagedastel reisidel joonistas ta üles paiku, kus oli olnud. Siis polnud ju veel võimalik igal pool pildistada nagu tänapäeval, fotokunst oli alles lapsekingades.

    Üldse reisis Andersen väga palju, kokku umbes kolm aastat oma elust. Võiks lausa öelda, et ta oli turist number üks oma ajas. Vahel ta koguni põgenes Taanist, kuna mitmed tolleaegsed kriitikud ei olnud tema suhtes väga soosivad. Mitte nii nagu tänapäeval.

    Kopenhaageni rahvuslikus kunstimuuseumis oli sel aastal väga tore näitus Anderseni Itaalia reisist, kõrvuti olid üles pandud tema joonistused ja fotod samadest kohtadest tänapäeval.

    Teine Anderseni kunstianne oli paberkujundite lõikamine.

     

    Kas mõtlete seda, mida lastele õpetatakse: paber volditakse kokku, sellesse tehakse mingid lõiked ja lahti voltides saadakse kas ilusa mustriga lumehelves, sarnaste kujundite rida vms?

    Just. Andersen oli selles tõeline maailmameister, tal olid alati käärid taskus. Ja väga paljud sellised kujundid on ka säilinud. Ka nendest oli näitus.

     

    Ütlesite, et Anderseni armastatakse igal pool. Aga kas oli ka mõni kultuuriruum või paik, kuhu teda oli keeruline viia?

    Mulle on öeldud, et anglosaksi kultuuriruumis on veidi teistsugune arusaam muinasjuttudest. Seega nemad ilmselt ei olnud need, kes oleksid olnud kõige vaimustunumad.

    Aga üldiselt peab ütlema küll, et Anderseni mõttelaad ja kirjutuslaad tabab kuidagi igaüht, selles on midagi universaalset, mingi tõde. See ületab piire, kultuure, poliitikat ning igaüks leiab Anderseni lugudest midagi endale sobivat.

    Loomulikult on erinev see, mida saab Anderseni lugudest laps ja täiskasvanud lugeja, kuid oluline ongi, et ka täiskasvanule on tema tekstid huvitavad. Minu meelest pakuvad need täiskasvanule ehk isegi rohkem, kuna nende taga peitub omamoodi filosoofiline mõttelaad. Nendes on kahtlemata palju huumorit, aga ka mingi tume noot, mitte just must huumor, aga teatud illusioonide lõhkumine kindlasti. Anderseni tegelased ei ela alati õnnelikult aegade lõpuni, mõned lood on koguni julmad.

     

    Millised olid kaugeimad paigad, kuhu Anderseni aasta jõudis?

    Austraalia ilmselt, aga ka Rio karneval oli seotud Anderseniga.

     

    Eestlastel on selline soov või vajadus leida oma Nokia ehk see miski, millega silma paista. Soome ja soomlased on ju maailmas eelkõige tuntud oma telefonidega. Taani on ka väike riik ja kindlasti pole lihtne end kaardile saada. Kas võiks öelda, et taanlaste Nokia on Hans Christian Andersen?

    Väga huvitav kõrvutus. Võib-olla tõesti.

     

     

     

  • Airi Luige näituse avamine Eesti Rahvusraamatukogus

    Rahvusraamatukogus näeb Kuu valgustamata poolt 

    Airi Luige maalinäitusel „Kuu valgustamata pool“ on välja pandud Arvo Pärdi muusikast inspireeritud suuremõõtmelised maalid aastatest 2010-2013. Näitus avatakse Rahvusraamatukogu fuajeegaleriis 12. märtsil kell 17. 

    Airi Luik kirjeldab maalide loomist järgmiselt: „Kogesin, et muusikat kuulates ja samal ajal maalides on muusika mõju veelgi suurem, kuulamisele lisandub tegevus. Süvenesin muusikasse palju enam, sest kuulasin üht ja sama teost kogu selle aja, mis kulus maalimiseks – kuu või kahe jooksul, olenevalt sellest, kui kiiresti maal valmis. Maalid on loomult staatilised, kuid koos muusikaga muutusid nad liikuvaks. Muusikapala kuuldavaks saamine muudabki selle algselt varjus oleva ala olemasolevaks – valgustab peidus olnud poolt.“

    Airi Luik on lõpetanud ERKI maali eriala 1988. aastal, alates 1992. a. on ta Eesti Kujurite Ühenduse ja Eesti Kunstnike Liidu liige, alates 1994. a. Eesti Maalikunstnike Liidu liige. Näitustel on ta esinenud 1986. aastast. 

    Näitus jääb avatuks 26. märtsini. 

    Olete oodatud!

  • Väljavaade eelarveaugust

    Näiteks: „Rahvusooperi missiooniks on edendada  Eesti rahvuslikku teatri- ja muusikakultuuri, propageerides ja tutvustades seda nii kodu- kui välismaal, ning teha maailma teatri- ja muusikakultuuri paremik kättesaadavaks ka Eestis”. Kas mõni rahvaesindaja seda juhtumisi ei tea? Vaevalt. Aga kuidas ka ei tahaks, seda, milliste palkadega rahvusooperis järgmisel aastal tuleb arvestada, kui palju inimesi koondada ja tegevust koomale tõmmata, teada ei saa. Raske on õigusloomes leida dokumenti, mille seletamisel formalistlik lähenemine eelarve eelnõule seesuguse täiuslikkuseni oleks lihvitud. 

    Tänases Sirbis on avaldatud maakonnamuuseumide vastulause neile ministeeriumist ootamatult kaela sadanud reformikavale. Eelarve on iga reformi paratamatu osa. Mõistagi pole seletuskirjas maakonnamuuseumide võimalikust liitmisest silpigi. Muuseumidel jääb raha tänavusega võrreldes vähemaks küll, aga kas eelarve on kavandatud reformimata või reformitud struktuurile, pole teada. Ja inforuum ei püsi teadmatuses tühjana, vaid täitub oletuste ja kuulujuttudega. Oletused ja kahtlused on tugevad stressiallikad.

    Aga taas: otsi, palju otsid, stressikahjude  kompensatsiooni rida eelarvest ei leia. Mõnes muuski kohas jääb vähese selgituse tõttu õhku küsimus, kuidas ikkagi kavatsetakse väiksemate tulude abil katta suurenevaid kulusid. Näiteks kontserdiorganisatsioonide eelarve langeb peaaegu 2006. aasta tasemele, sealhulgas personalikulud tänavusest 7,5 miljoni võrra ehk 10%. Mil moel on selle raha eest võimalik palgata ER SO juhiks Neeme Järvi ja seda kuuldavasti (sest avalikke andmeid paraku pole) Eesti uue rekordpalgaga, mis ületavat koguni Eesti Energiat juhtiva Sandor Liive 2,2  miljoni kroonist aastapalka? Või võtame teise värske „personalijuhtumi”. Esmaspäevastes teleuudistes raporteeris kultuuriminister otse Moskvast järjekordsest töövõidust.

    Nimelt heast ideest palgata Vene teatrit Tallinnas juhatama tundud vene näitleja Oleg Tabakov. Nagu olen Sirbis varemgi kirjutanud, on Vene teater Eestis kalleim ülal pidada. Iga teatrikülastust seal doteeritakse suurema summaga kui isegi kallis ooperiteatris. Vähe sellest. Iga natukese aja tagant kipub teatris midagi „juhtuma”, mistõttu on lisaraha taotletud ja saadud isegi valitsuse reservfondist. Vaevalt et üks laisk ja kuulus Tabakov aastas Neeme Järvist palju vähem maksma läheks. Aga eelarves pole jälle näha, kust sellise üllatuskulu katteks raha võetakse. Eks poliitikuid tabab valimiste eel ikka kõrgendatud vajadus head teha, sooritada läbimurdeid ning jäädvustada end ajalukku, kuid on vaks vahet, kas neist ihadest tõukuvaid lubadusi antakse majandusliku tõusu või kitsikuse aegadel.

    Praegu jälgitakse ka kultuurisektoris naabrite ja kolleegide eelarvet kahekordse tähelepanuga. Vene teatri  ohjeldamatu finantspillerkaar on aastaid olnud kaugele näha. Ka uue aasta eelarve eelnõus torkab Vene teater silma ainsa teatrina, mille eelarve kenasti kasvab ja seda koguni 7,2%. Võrdluseks: Eesti Draamateatri toetussumma väheneb 5,21%, Rakvere teatril 5,11% ning Ugalal 9%. Vähe sellest, ka suurima investeeringu renoveerimiseks saab just Vene teater (1,4 miljonit). Ühtegi loogilist seletust selle hääbuva asutuse kuldamisele ei ole, peale seose kultuuriministri kandideerimisega rohke venekeelse elanikkonnaga Põhja-Tallinnas. Kui nii, siis on tegu küll üsna  halvamaitselise ostutehinguga, mis pealegi häältesajuks ka ei pöördu. Vastulauseks eelöeldule võib tuua, et ühe aasta võrdlus annab moonutatud pildi.

    Veel heledama ebaõiglusena aga hakkab Vene teater kui indikaatorlamp särama, kui võtame võrdlusaastaks buumi tipu eelse 2006. aasta. Võrdluses 2006/2010 näitab Vene teatri eelarve kasvu 1,76 korda! Kui järgmise aasta toetussummast aga laenu tagasimakse maha arvata, jääb ikka alles kasv 1,22 korda. Nad võivad seal iga päev šampust juua – rahvusraamatukogu  eelarve moodustab järgmisel aastal 2006. aasta tasemest 94%, rahvaraamatukogude raha aga koguni ainult 85%. Eelöeldu valguses aga on uhke ja rahustav lugeda riigieelarve seletuskirjast (minu rõhutusega), et „kultuuriministeeriumi missiooniks on aidata kaasa eesti rahvusliku identiteedi säilimisele läbi eesti kunsti ja kultuuriväärtuste ning spordi väärtustamise, säilitamise, arendamise, teadvustamise ja levitamise nii Eestimaal kui ka väljaspool, toetada nii professionaalset kui huvitegevust loovuse ja spordi vallas”. 

  • Sada aastat Estonia teatris

    Estonia Seltsi hoone Väike-Tartu maanteel, kus 1906. aastal avati Estonia teater.  ARHIIVIFOTO

     

    “Sada aastat Estonia muusikalavastusi kavalehtedel” on Vilma Paalma koostatud ja rahvusooper Estonia poolt välja antud fotode ja trükiste kildudega kroonika. Mahukas üllitis (294 lk) sisaldab informatsiooni 1906/07. hooajast aastani 2006.

    Ajaks, mil minult paluti anda hinnang sellele mahukale tööle, olin juba mitmeid kordi tolle sisuga tutvunud, saanud vajalikku teavet ning avastanud samas ülimalt huvitava, ajastuid iseloomustava maailma, mis peegeldub just neis trükisekildudes, mis kavadele lisatud.

    Asjahuvilistele pakub kroonika mitmetahulist, informatiivset ja kui soovite, ka emotsionaalset lugemist. Siit saame teada, kes olid läbi aastakümnete Estonias lauljad, tantsijad, dirigendid, lavastajad, kunstnikud ja repetiitorid. Näeme, milline oli repertuaar, siit võime välja lugeda tegijate ja publiku maitse-eelistusi.

    Kuna minu kodus olid sõjakeerisest hoolimata säilinud mitmed ooperisõbrast vanaema poolt alles hoitud Estonia etenduste kavad ning edaspidistel aastatel kogunenud hulgaliselt ka hilisemaid näiteid, siis on mul mingi võrdlusmoment ja pean tunnistama, et ka kavade välises kujunduses on toimunud huvipakkuvaid muutusi lausa seinast seina – toretsevalt jõukaist kokkumurtud paberilehtedeni.

    Äärmiselt huvitavaks lugemiseks on aga trükisekillud, väljavõtted ajakirjanduses ilmunud teatrikriitikast. Ainuüksi isiksuste nimekiri, kes läbi aegade on võtnud sõna, on aukartustäratav: Karl Menning, Artur ja Theodor Lemba, Eduard Visnapuu, Juhan Aavik, Harri Kompus, Karl Leichter, Leo Normet, Lea Tormis, Helga Tõnson, Vidrik Kivilo, Heino Aassalu, Mare Põldmäe, Merike Vaitmaa, Ago Herkül, Kristel Pappel, Raili Sule, Kristiina Garancis, Heili Vaus-Tamm verinoorte arvustajateni välja.

    Toon siinkohal esile mõningad stiilinäited tutvustamaks vaatlejate keeletarvitust, mõttelaadi ja oskust ajastute erinevaist kammitsaist hoolimata öelda siiski “läbi lillede”, mis vaja.

    Paul Olak (Tallinna Teataja 5. III 1916): “Üks hea sopran, üks hea tenor, üks bariton, hea koor – see on kõik, mis ta muusikaliseks mõjuvuseks näitelaval olema peab, ja need on meil.

    Sellepärast jättis esietendus muusikaliselt õige rahuldava mulje, seda enam, et ka orkester ja selle juht täielikult ülesande kõrgusel seisid.” Jutt käib Donizetti “Rügemendi tütrest”, kus kaks peategelast Soomest ja tenoriks Alfred Sällik (sic! partii sisaldab aariat, kus vaja võtta üheksa teise oktavi C-d) ning dirigendiks Raimund Kull.

    Karl Menning (“Operetist üleüldse ja eraldi”, Päevaleht 29. IX 1916): “Estonia uuema opereti “Poola verega” (O. Nedbali operett) jäi publik kiiduavalduste järgi otsustades õige rahule ja vist kujuneb tema otsus üksikasjaliselt sellest, et näitelavapildid värvirikkad, et viisid lõbusad, et niihästi nalja kui liigutust küllalt. /…/ Kuid muusikalises täideminekus pidi praeguste olude tõttu puudustega leppima, mis iga osa jaoks kohaseid laulujõude ei suutnud leida (hr. Kurnim). Hr. Sällik ei olnud ei hääleliselt, ei mängus nii, nagu temast tema võimete järgi tohib oodata, ja operetti kandis peaaegu hr. Pinna, kellel tuju küllalt oli, et küsitavate vaimurikkustega publikut kaasa kiskuda. Orkestril oli oma alaliste mobilisatsioonide läbi nõrgendatud koosseisus raske kõiki partituuri headusi kinni püüda ja mäng ei olnud nii puhas ja hoogne, nagu hr. Kulli kepp muidu harilikult suudab luua.” Need samal aastal kirja pandud mõtted on heaks näiteks kriitilise meele ja nõudlikkuse erinevusest.

    Hanno Kompus (“Unistus ooperist”, Tallinna Teataja 23. II 1920, Tšaikovski “Jevgeni Onegin”): “Tavaline esitusviis käsitab ooperit näidendina, kus kõne asemel orkestri saatel lauldakse – muidu jääb sisuliselt ja stiililiselt kõik samaks kui kõnedraamaski. Mina käsitlen ooperit draamana, kus kõik on seot muusika vaimus, mõõdus ja rütmis: kus kõne saab lauluks. Argipäeva väljendav žest suureks puhtväljendavaks plastiliseks kehaliigutuseks, samm paljast paigalt liikumise vahendist ilmekaks rütmiliseks tantsuks, dekoratsioon väiklasest, žanrilisest miljööväljendajast ruumilis-vormilis-värviliseks kaasmänguks. /…/

    Üleüldse see “mäng” ooperis! Ma ei saa uuesti selle juurde tagasitulemata olla. Tihti kuuled selle või teise ooperinäitleja kohta: “Laulab hästi, aga mäng puudulik”. Ei ole vaja sugugi, ei tohigi – sest see on hirmus stiilide vassing – nii “mängida” kui draamas. /…/ Mäng ooperis on palju lihtsam, suurejoonelisem, detailivaesem kui kõnedraamas ja haavavalt mõjub, kui üleliia “mängima” hakatakse”.

    Theodor Lemba: “Mina olen seda ooperit mitukümmend korda näinud: Peterburi Itaalia ooperis, Maria teatris, Muusikalises Draamas ja Viini kojaooperis ning pean ütlema, et Estonia teatri “Aida” etendust rahulikult ülalnimetatud teatrite lavastamisega võrrelda võib” (Päevaleht 3. II 1923). Dirigendiks oli 1. II 1923 Artur Kapp, Aidana Olga Olak-Mikk (Mikk-Krull), Radames Karl Ots, Amneris Helmi Einer. Kuulates Jüri Kruusi koostatud CD-kogumikult “100 aastat Estoniat” O. Mikk-Krulli õrna lüürilist häält, võime ette kujutada, milliseid karisid seadis talle nii dramaatiline roll, nagu seda on Aida!

    Artur Lemba Evald Aava ooperi “Vikerlased” esietendumise järel ajalehes Vaba Maa 1928. aastal: “Dramaatilis-muusikaline külg on kõige rohkem õnnestunud ja ka laulupartiid on tänulikult hea hääle tundmisega kirjutatud. /…/ Kõige paremad on kahtlemata aga koorinumbrid, mida suure hooga ette kanti ja mille järel autoril, keda välja kutsuti, ka kõige suurem edu oli.” Milline austav hinnang maailmalavadel esinenud pianistilt ja ka ise oopereid (“Lembitu tütar”, “Armastus ja surm”) kirjutanud kolleegilt!

    Juhan Aavik Adolf Vedro ooperi “Kaupo” kohta, mis oli esietendunud 1932/33. hooajal, lavastajaks H. Kompus, dirigent R. Kull, kunstnikuks Nat Mey, osatäitjateks väga tugevad lauljad Karl Viitol, Olga Toroff-Tiedeberg, Benno Hansen, Karl Ots ja Ida Aav-Loo: “Ooperi teemaks on valitud too moment Kaupo võitlusest ristisõdijatega, mil murdus ta seesmine vastupanu, mil ta tuleb veendumusele, et selle lootusetu sõja jätkamine on meeletus, kuna vastase sõjapidamisoskus, relvastus ja järjest täienev elav jõud ületab liivlaste oma. See on moment, mida ajalugu hindab Kaupo “üleminekuna” äraandjaks. Autorid (libreto Georg Tuksam) püüavad seda põhjendada, asjaoludega selgitada ja teha “inimlikult” mõistetavaks” (“Eesti ooperilooming – 20 aastat eesti muusikat”, 1938).

    Eduard Visnapuu võtab sõna küsimuses, millel on resonants ka tänases päevas. Nimelt lavastati hooajal nii G. Puccini “Madama Butterfly” kui C. Zelleri “Linnukaupleja” ning järgnevalt ka F. Lehári “Krahv Luxemburg”, millistes kõigis tegi peaosa Elsa Maasik. Ja Visnapuu kirjutab: “E. Maasik on tegelikult ooperijõud, aga temalgi ei puudu operetikogemused. Tundub nagu erilise luksusena teatri poolt kulutada nii suurte võimetega lauljat operetis” (“Kahekordne “Luxemburg””, Eesti Sõna 8. I 1944).

    Karl Leichter: “Ooperi muusikalise taseme tõusu iseloomustavad hästi hooaja 1936/37 esilavastused. Mozarti “Võluflööt” ja Moniuszko “Halka” ning endiste ooperite uuslavastused. Juba stiilivarjundite selge piiritlus tõendas kunstiliste võimiste kasvu; detailide esitus oli maitsekas ja kujukas. Need olid aga tegurid, milliseid aastate eest tabati vaid alateadvuslikult, nad ei tõusnud veel arenenud, teadlik-tahtliku kunstilise väljenduse alale. “Võluflööt” näitas, kui tähelepanelikuks oldi muutunud üksikasjade suhtes terviku ja kogumulje huvides” (“Estonia muusikalise arengu keskusena”). Sellest arvamisest saame usutava info, milline tase oli tenor Aarne
    Viisimaa, sopran Olga Tiedebergi ning bass Benno Hanseni laulmisel, kes laulsid Taminot, Paminat ja Sarastrot. Sest Leichteri näol oli tegemist äärmiselt erudeeritud muusikateadlasega.

    Stalini aja ilmekas näide oskusest peita oma sarkasm trafaretsete väljendite taha on Leo Normetilt: ““Rahutul õnnel” (J. Miljutini operett Meta Kodaniporgi ja Georg Otsaga peaosades) on suuri voorusi, mis täiesti õigustavad selle teose püsimist paljude nõukogude muusikalise komöödia teatrite repertuaaris. /…/ Autorid on tegelaste valikul peaaegu täiesti suutnud eemalduda “operetikangelaste” standardtüüpidest, leidnud usutavaid ja elulisi kujusid. Veenvalt toob operett esile üllaid, ainult nõukogude inimesele karakteerseid iseloomujooni (sic!). “Rahutu õnne” lavaletoomine Estonias kujunes noore lavastaja Paul Mäe küllalt õnnestunud debüüdiks. P. Mägi on õigesti aktsentueerinud teoses peituvat ideed ja suutnud anda tegevusele elevust ja hoogu. /…/ Noore dirigendi Vallo Järvi debüüti võib lugeda õnnestunuks, V. Järvi näol on Estonia kollektiiv rikastunud uue kunstilise jõuga, kes suudab kasutada orkestrit paindliku saateaparaadina ja tagada etendusele vajalikku värskust ja hooküllust” (Sirp ja Vasar 26. XI 1949).

    Läbi pikkade aastate on kaalukaimaks teatrikriitikuks kindlast Lea Tormis, kellel on jätkunud silma nii balleti kui draamalavastuste jälgimiseks. Tema kirjutistest hoovab alati vastu suur eruditsioon, põhjalikkus ja intelligentne tolerants. Kroonikast võib lugeda: “Olbrei “Pähklipurejas” nagu ka tema hilisemates klassikalavastustes polnud kasutatud nende teoste varasemaid kuulsaid lavastusvariante. /…/ Vaevalt, et range akadeemilise klassika austaja oleks leppinud Olbrei koreograafiliste lahendustega /…/. Ent neil oli omadus, mis andis Estonia 30ndate aastate parematele balletilavastustele kordumatu omapära: esmasündimise värskuse, rutiinist ja suurtest eeskujudest varjutamata esmaavastajalik võlu, kui esinejad ise ja publiku enamus kohtuvad suure kunstiteosega nii, nagu oleks see alles eile kirjutatud ning sellele pole veel jõudnud koguneda tarkade tõlgenduste aastatevanust muuseumitolmu” (“Tantsulavastus võidab eluõiguse. Eesti balletist”, 1967).

    Noorte Hääl 13. II 1954: ““Luikede järv” rõõmustas mitte ainult oma kauni ja uudse lavastusega, vaid ka sellega, et ta esmakordselt tutvustas meie publikule noort ja andekat tantsijat Helmi Puuri. Helmi Puur alustas oma lavateed pärast Leningradi Koreograafilise Kooli lõpetamist kohe Odette-Ottilie nõudliku kaksikosaga. Ja kuigi sellest on võib-olla veel vara rääkida, kuid näib, et Puur on üks nendest vähestest tantsijatest, kelle juures suur tehniline meisterlikkus täiesti sulab ühte tantsus väljenduva mõttega.” Kui prohvetlikud sõnad!

    Ning aastast 1999, ajaleht Sirp (15. X “Kuritegu tunnistamas”) Eduard Tubina “Krati” etenduse järel, mille libretist-koreograaf-lavastaja Mai Murdmaa, muusikajuht Paul Mägi, Krati rollis Dmitri Hartšenko või Aivar Kallaste (Tartu): “Eesti teater kipub midagi arvama raha võimu, rahahulluse, kasuahnuse tagajärgede ja võigaste grimasside kohta… II vaatuse lahendus on otseütlevalt kaasaegne. Tubina maksamereliste sabat – see hingemüüjate saatuslik rituaal; ka kummitav virmaliste kujund seostuvad siin kaasaegsete raha- (panga-, kontori-) inimeste isikupäratu, mehhanistliku keskkonnaga. /…/ Groteskselt jubedavõitu ja mõjuv. Selles kõleduses eksleb sulasest poeet veel üksildasemana. /…/ Kratt tardub surnud Peremehe kohal. Rahamaailm kaob laval pimeduse varju. Taassüttiva tähistaeva taustal, kusagil kõrgel, mängib Viiuldaja. Lootus olevat enam kui lohutus. /…/ Igatahes tõestas Estonia uus “Kratt” taas Tubina muusika kestvat väge.” Milline keel ja kujundlikkus ja kui sarnased mõtted tänase päeva Andres Kivirähaga raamatust “Mees, kes teadis ussisõnu”!

    Tahan loota, et tänased noored teatrisõbrad, kuidas nad end ka ei esitleks, kas kriitikute, vaatlejate või esteetidena, leiavad sellest kroonikast nii mõndagi, millest õppida. Nii nagu ei sure ooper ja balletikunst, nii ei tohiks surra ka asjatundlik ning pühendunud peegeldus.

  • Märkamata saavutus

     

    Raamatutäis haikusid

     

    Üks selliseid luulekogusid on minu jaoks Leho Rubise ?Jäätähed?, ilmunud möödunud aastal. Tegu on mahult väikese raamatuga, minu teada autori esimesega. Ka ?Jäätähtede? luuletused on vormilt väikesed, nimelt koosneb see raamat üksnes haikudest (kui välja arvata n-ö raamatuväline, sisukorrale järgnev lisaluuletus). See fakt on eesti kirjanduspildis juba iseenesest tähelepanuväärne. On küll tõsi, et Jaapanis kuulub iga haikuluuletaja mõnda koolkonda, millest tulenevalt on tema luule teatud kindla eripäraga ka normeeritud, ning selles kontekstis ei pruugi lääne haikud olla väga tõsiseltvõetavad või vähemasti traditsioonitruud. Ometigi ei ole ma teadlik, et Eestis oleks varem püütudki üllitada mõnda omakeelset ja n-ö omakujundilist (eestipärast ka kujundites) läbinisti haikudest koosnevat isikkogu.

    Ent vorm vormiks, enamasti suudab Rubis haarata haikudele ja ka üldisemalt sealtkandi kirjandusele omast tunnetust üsna hästi. ?Jäätähti? pole võimalik lugeda kiirustades. Iga luuletus loob pildi mõnest hetkest ning soovib sellesse kätketud tunde läbikogemist, äratundmist, vastuvõttu. Paljud räägivad asjust, mida sageli oma igapäeva elus tähele ei panda või millele tähtsust ei omistata. Viimane tendents võib areneda selleni, et need väikesed või suured üksikasjad meie elust kirjutatakse (seda ka sõna otseses tähenduses) ebaoluliste-ebakesksete hulka. ?Jäätähed? tasakaalustavad seda suundumust, andes mõista, et sellised jaotused on iseenesest täiesti ebaolulised. Rubise luuletused võivad osutada näiliselt kõige tähtsusetumale juhtumile ning öelda: see on ka tähtis, see on ka väärtuslik, see on ka olemas.

     

    Kohalolek

     

    ?Jäätähed? ongi eelkõige raamat märkamisest, sellest, kuidas me ümber on nii palju, mida märgata, ja millest me enamasti ometigi tuima näoga mööda kõnnime. See märkamine ei hõlma mingeid hinnanguid või filosoofilise sõnumi loomist märgatavale; pigem on see märkamine selle kogemuse enese pärast. Sedasi räägibki Rubis puulehe koputusest aknale, lume sulamisest tihedas salus ja puude vaiksest paitusest, räägib mesilastest pahkunud puu õitel, tuule õrnhallidest tiibadest ja ööliblikaist aedade vahel. Isegi kirjeldatavate sündmuste ja kasutatavate kujundite seoseid luuakse vähe. Kirjutatav vahendab eelkõige tunnet, ajas ja kohas kohalolekut. Kõik põhineb arusaadavalt autori isiklikul kogemusel ja on sedasi parimas mõttes enesekeskne.

    Luuletustes on õrnust ja meditatiivsust. Mõista on, et sõnu on valitud, ent siiski ei mõju need kuskil kummastavate või kistutena. Tunne, et vorm öeldavat raamib, on harv. Seda esineb paigus, kus teostus jätab liigselt lihtsustatud mulje. Ent ka siis ei jää luuletused ebatäielikuks: tunnet, et midagi ütlemata on jäänud, et midagi puudub, pole.

    ?Jäätähtede? veel üks tugevusi on vaieldamatu terviklikkus. Loomulikult aitavad vormiline ühtsus ja raamatu lühidus seda rõhutada, ent ka oma meeleoludes ja tajudes on kogu ühtlane. Ilmselt tagasihoidlike rahaliste vahenditega teostatud raamat on kujundatud maitsekalt: pealkirjaks valitud jäätähtede ideed rõhutab halli trükivärvi valik musta asemel nii raamatu kaanel kui ka sisus.

    ?Jäätähed? on ilus algus: ühelt poolt tõeline saavutus, teiselt poolt märk veel avanemata potentsiaalist. Tunnetuslikkuse otsijaile on see soojalt soovitatav väike kild. See pole küll raamat, mis kunagi kirjutataks suurte tähtedega eesti kirjanduslukku ja vaevalt et selleks oleks ka mingit vajadust. Ometigi võib öelda, et eesti luule oleks vaesem, kui Rubise ?Jäätähed? sealt puuduksid.

    Kui jäätähed talvel akendele ilmuvad, ei püsi nad kaua. Ent enne kui kaovad, on nad meile jutustanud midagi huvitavat ja kaunist, kui oleme vaevunud kuulama ja vastu võtma.

     

  • Igaüks peab ise leidma

    Gus Van Santi ?Elevant? on kaheldamatult hitt, paljudel ilmselt ka juba nähtud film. Lõdvalt Columbine?i keskkoolis toimunud tulistamisest tõukuv linateos räägib kahest noorukist (Eric ja Axel), kes plaanivad oma koolis analoogilist veresauna. Pikalt ja kiretult näidatakse plaane ja ettevalmistusi selleks, Internetist relvade tellimist jne. Sellega paralleelselt jooksevad kaadrid tavapärastest Ameerika keskkooli kujutavatest filmidest, teismeliste sotsiaalelust jm probleemsest hierarhilisest glamuurist, mis seda laadi filmides traditsiooniliselt esiplaanil. Kui veretöö lõpuks toime pannakse, antakse see edasi nii neutraalselt, et tekitab tõekatarsise, mis põhineb muljel, et stseenide lavastuslikkus on minimaalne (kuna tunnete väljendamisele pole rõhku pandud). Tõepärane või mitte, igatahes on tegu filmiga, mis näitab üht võimalikku reaalsust seda idealiseerimata, heroiseerimata, kelle- või millelegi näpuga näitamata ja moraliseerimata. Lahtiseks jääb ka see, kas ?Elevant? on rohkem noortefilm või pigem noortepärases keeles vanadele tehtud ?patoantropoloogiline? vaatefilm Ameerika teismeliste elust.

    Perefilmide ja teatud eriliste loodusvaadete spetsid võiksid huvituda Uus-Meremaa lavastaja Niki Caro arvukalt auhindu võitnud ?Vaalasõitjast? (?Whale Rider?), mis räägib maoori legendide keskel üles kasvanud tüdrukust, kes avastab endas vaalaratsaniku-kutsumuse ? ihaldusväärne mütopoeetiline amet külas, milles ta elab. Tegu on kangelase teekonna ja enesekehtestamise eepilise looga, mille kulissideks on inimese ja looduse äge lõimumine.

    Jällegi Uus-Meremaalt tuleb üks määramatu ?anriga (thriller, draama, komöödia ja romantika) film, Gaylene Prestoni ?Täiesti võõrad? (?Perfect Strangers?). Tegevus leiab aset isoleeritud kogukonnas, samuti ?traditsioonilises?, kuid sedapuhku mitte kultuurilises, vaid tavalisuse tähenduses. Film kujutab keskealist romantilistest unelmatest toituvat naist, kes elab pärapõrgus, kuhu saabub üksik omalaadne võõras, ning kõike, mis seal sündima hakkab. Nagu teisedki Prestoni filmid, hõlmab see mitmeid, muu hulgas ka sotsiaalseid teemasid.

    Pöördugem tagasi USA sõltumatute juurde. Kui teile meeldivad kohv ja sigaretid, peaksite vaatama Jim Jarmuschi filmi ?Kohv ja sigaretid?, mille peakangelasteks on kohv ja sigaretid. Mustvalge film koosneb ?sket?idest? (seega siis stseenidest), mida ühendab vaid kohvikukontekst ja konkreetsemalt (juba kolm korda) eespool mainitu. Et suitsetamine on ränga põlu all, on tegu kahtlemata juba programmiliselt sõltumatu filmiga. Ainus sõltuvus, mis siin ilmneb, on teadagi milline ? ja sekundaarselt võib-olla ka Philip Morrisest või Marlborost, kui nad seda filmi rahastasid (igatahes oleks nad pidanud seda tegema!). Sellist hümni ja ülistuslaulu kohvile ja sigarettidele on raske ette näha, kui ise näinud pole. Filmis lööb kaasa terve hulk kuulsusi: Bill Murray, Iggy Pop, Tom Waits, Wu-Tang Clani liikmed jt, teemaks vaimne rituaal või ?lainepikkus?, kuhu juba eespool mainitute tarvitaja satub ning mis peaks Jarmuschi käsitluses olema üks eriliselt lahe, totra dialoogi, pohma- ja teooriasegune seisund. Lisaks suitsetamisele ja lürpimisele koosnebki film peaasjalikult dialoogist, mille stereotüüpilise ?vaimukusega? undavatest keerdkäikudest võiks kohvikukülastaja pilveajamiseks teoreetiliselt juba piisata, nii et kohvi ja sigarette enam vaja polegi. Kuid Jarmusch armastab siiski peaasjalikult just eespool nimetatuid, ning neile saateks keriv jutt on tema käsitluses ainult selle hiilgava vaimunõtruse sümptom, mis nende kasutajaid suurte koguste puhul tabab.

    ?Ameerika hiilgus? (?American Splendor?), samuti USA sõltumatu kino esindaja, räägib oma päritolule ja otstarbele vastavalt (meenuvad nt ?Kummitusmaailm? ja ?Õnn?) loo keskealistest, sedapuhku sümpaatsetest luuseritest, konkreetsemalt koomiksikunstnikest, kelle elu on jubedam mis tahes karikatuurist. Päris konkreetseks minnes on filmi aluseks Harvey Pekari, USA väikeametniku ja maa-aluse koomiksikunstniku elu. Selle trööstituses toimub muutus paremuse poole, kui ta tänu oma töödele, andekusele ja tähelennule tutvub kummaliste ametivendade ja ka tulevase naise Joyce?iga. ?Ameerika hiilgus? on mitmetelt festivalidelt auhindu võitnud südamlik ja kompromissitult antikommertsiaalne film.

    Kuna ma olen Klaus Nomi fänn, pean minema vaatama Andrew Hormi filmi ?Nomi laul?. Klaus Nomi oli sädelevalt andekas ning kastraatilistesse kõrgustesse tõusva häälega ooperilaulja. Paraku sai temast 1983. aastal (siis, kui veel ei teatudki, mis haigusega on tegu) üks esimesi AIDSi surnud kuulsusi. Lisaks ooperitele kuulusid homoseksuaalse Nomi ampluaasse veel iroonilised ja ülestiliseeritud kämplaulud ja -lavakujud. See kõik aga ei huvita mind niivõrd kui Nomi ise ja tema surematu laul, mida ma selles filmis katkematult kuulda loodan.

    Ja lõpuks maiuspala hardcore art house?i fännidele: PÖFFile jõuab kolm esimest kohvritäit Tulse Luperi lugusid, Greenaway üliambitsioonikas ?Tulse Luperi kohvrite? projekt, nimelt selle kolm esimest filmi. Sealt on oodata kõike seda, millest Greenaway?ga seoses juba ammu on räägitud, kogu filmikunsti (vähemalt selle narratiiviga seotud osa) kuradilesaatmist jms. Grandioosne projekt (kokku on sealt karta kuni 92 filmi + kõikvõimalikku muud pudi-padi, nt teleseriaale jms) kujutab Greenaway jaoks endast omalaadset pensionikindlustust, täpsemalt selle 92 sammast (mäletatavasti koosnes ka Greenaway senistest filmidest ?Tulse Luperi kohvrite? projektile kõige lähem analoog ?The Falls? 92 lühifilmist). Nimetatud ?kohvrid? kujutavad endast universumi süsteemi samavõrra fiktiivse kui obsessiivse kollektsionääri Tulse Luperi silmade läbi, kes jättis 1989. aastal jäljetult kadudes endast maha 92 kohvrit. Tulse Luper on olnud Greenaway alter ego juba vähemalt ?Jalutuskäik läbi H? ilmumisest 1978. aastal, nii et saab siis, nagu öeldakse, imet näha.

  • Mõtlev Sobolev

    Mari Sobolev on passionaarne inimene. Ihu ja hingega kaasaegse kunsti juures. See ei ole metafoor ? ta ongi nii ihu kui hingega kaasaegses kunstis. Ta ei ole enam ka tühipaljas kunstikriitik; tundub, et kunstist kirjutamine ja kunstitegemine on tema tarvis sulandumas kokku: ?/—/ kuigi olen õppinud kunstiteadust, identifitseerin end aina enam mitte kunstiteadlasena, vaid kunstnikuna?. Nii juhtub. Mõnikord tahavad kriitikud (pro kunstiteadlased) hakata tegutsema kunstnikuna. Enamasti ei saa neist asja, sest puuduvad eeldused, et tegutseda edukalt. Selletõttu, et nende ettevõtmiste tulemused on sisutult pretensioonikad ja halenaljakad. Soboleviga on teine lugu. Arvan, et kunstnik olla ei tähenda talle sotsiaalse (tõsi küll, marginaalse) positsiooni saavutamist või oma eksistentsiaalse välja laiendamist, pigem on põhjus meie igapäevast elu iseloomustav ning kohati üle jõu käiv mõttetus ja äng. Rääkis ta ju ise paar aastat tagasi: ?Selle põhjuseks (miks ta samastab end üha rohkem kunstnikuna ?T.V. ) on ilmselt asjaolu, et tajun maailma enda ümber aina absurdsemana ja üha enam tundub mulle, et absurdis adekvaatselt osaledes absurd ei vähene ? parem on kunstnikuna kõrval seista ja maailma absurdsustele adekvaatselt osutada?. Kõikvõimalikele sisutustele osutabki Sobolev väga aktiivselt, häda on ainult selles, et kuulajaid-vaatajaid, nagu kaasaegse kunsti puhul tavaliselt ? alas!- kipub väheseks jääme. Aga Sobolevil on väga kandev hääl ja ega ta nii lihtsalt järele ka ei jäta ? kunagi ikka kuuldakse. Kuid mul ei ole kavatsust kirjutada Sobolevist kui kunstnikust, ehkki ? kuidas sa nüüd tema kriitikat  tema kunstist (kui kunstiteose osast) ikka lahutad?

    Sobolevi kunstikriitika on mulle alati meeldinud, sest see on kirjutatud selge arusaama, selge positsiooniga ja, mis kõige tähtsam selges eesti keeles. Tema tekstid ei suundu tabamatutesse metafüüsilistesse spekulatsioonidesse, mis jätavad ükskõikseks nii kunstniku (ehkki ta võib tunda end meelitatuna, leides oma nime võõrsõnaliste lausekonstruktsioonide vahelt) kui lugeja. Lühidalt, Sobolev ei kirjuta ainult kaaskriitikule, vaid kõigile neile, kes võiksid kaasaegse kunsti vastu huvi tunda. Seda ei juhtu alati. Veelgi olulisem on ehk see, et ta tekstid ei ole ebamäärased, teisiti öeldes on ilmne ka kirjutaja hinnanguline positsioon eksponeeritu suhtes: hea on hea ja jama on jama, aga mitte mingi umbmäärane hägu (vt näit ?Haiguste ravi. Kontrollitud?). Sedagi ei kohta meie eilses-tänases kunstikriitikas kuigi sageli.

    Muidugi on Sobolevil omad eelistused, aga eks need ole igal kriitikul, aga seda, et ta eelistused on mõneti spetsiifilised või ka veidrad, tuleks vaadata laiemas kontekstis. Ja selle taustal on ilmne, et Sobolevil on terane pilk ja hea ülevaade sellest, mis toimub meie praeguses kunstielus. Ka ohtudest, mis hiilivad kui varjatud  tõved ja võimalustest neile vastu seista: ?Küll aga on üks asi, milles me üksteist toetama ja aitama peaksime ? see on mõtlemine. Mõtlemine, mis töötaks vastu võimu poolt tulevale sugestioonile, et kunst on lollus, kunstnikud saamatud luuserid ja et kõik me peaksime muutuma mingiks riigile ja meediale kergestiseeditavaks ühepajatoiduks. Kriitikameeleta ? ma mõtlen kriitikat mitte kohvilauavestlustes või artiklis, vaid tegutsemises ? võimu antud reegleid täites, tunnistame me sellega, et olemegi lollid ja ebavajalikud ja jääme seda lõpuks ka ise uskuma. Sel juhul me unustame oma algsed eesmärgid ? teha kunsti ja saada sellest kaif ? ning muutume kellegi teise tööriistaks tegemaks tööd, mida tegelikult ei ole kellelegi vaja? (?Anarhism 21. sajandi kunstis?).

    Aga mitte ainult sellest. Sobolevil on kunstieluga kogemusi ka väljaspool Tallinna. Vähestel on, sest enamus toimetab Tallinnas või Tartus. Need, kellel juhtumisi on ? kas või lühiajaline ? saavad imehästi aru, millest Sobolev räägib oma ettekandes ?Professionaalkultuur agraarühiskonnas?. Aga eks elage ise Jõhvis, Paides, Rakveres või Viljandis! Sellest räägib Sobolev. Kuidagi kohatult kiitvalt kirjutasin ta raamatust, aga teisalt ? ega ta kõik ettevõtmised kunstnikuna mulle ka alati ei istu.

Sirp