flavonoidid

  • Kaksikkirves: Tänapäeva askees

    Ühes tankas palub sõber Ryōkani, et see kirjutaks hiinakeelse luuletuse; Ryōkan aga keeldub seda tegemast, kuni sõber pole hakanud temaga veini jooma. Niisugune nali jätab mulje, et askeesist ollakse üpris kaugel. Aga kas see on ikka tõsi? Eks ole paast vaid vahend ülearusest vabanemiseks, mitte aga eesmärk omaette? Siit edasi mõeldes sugeneb aim, et oleks võimalik leida askeesi tänapäevaseid vorme, mida ehk alati kohe ära ei tunta, kuid mis pole seepärast vähem tervendavad ja vabastavad.

    Esimene mõte viib muidugi toitumise juurde. Meie praegune kultuur tunneb mitmesugust taime- ja toortoitlust, valitud dieete ja mingil määral paastu. See kõik on lähemas või kaugemas suguluses vanade keeldude ja kommetega, mis on toitumist rituaalselt korrastanud. Kuna aga praegune tarbimisühiskond keskendub ennekõike toodetele, ei ole vanade koodide rakendamine alati aukudeta: põhimõtteliselt saab ka taimetoitlane McDonald’si restoranis kõhu täis. Aga kas see on tänapäeva mõistes askees? Minu meelest ei ole. Askees peaks ju mõjutama maailma kahesuunaliselt, hoides ummistumast inimese sisemust ja tekitades samal ajal healoomulise nihke väljaspool. Ainult sellisel juhul on meil tegemist tasakaalustatud, kosmilise askeesiga. Keegi võib küll pealtnäha järgida mõnd muistset ettekirjutust, aga kui ta samal ajal nuumab rämpstoidu-giganti, mis saastab tervet planeeti, ei saa seda kindlasti pidada tõsiseks askeesiks. Sama kehtib terve hulga toodete puhul, mis on näiliselt süütud, kuid mille taga peitub hävitava loomuga korporatsioon. Näiteks hammaste pesemise komme on ilmselt askeetliku päritoluga (hambavalu häirib meditatsiooni), aga Colgate’i või Blend-a-Medi hambapasta ostja pole kindlasti mitte tänapäevane askeet. Mõlemad suurtootjad (Colgate-Palmolive Co. ja Procter & Gamble Co.) jätkavad julmi ja piinavaid loomkatseid, mille tarbetus on ammu ilmne – seega toetab iga ostja sisuliselt piinakambrite kinnimaksmist. PETA ja teiste loomakaitseliikumiste võrgulehtedelt leiab küllalt informatsiooni halvaloomuliste tootjate kohta, aga sellega viitsib põhjalikult tegelda ainult tänapäeva askeet. Mis puutub orjatööga valmistatud toodetesse, siis nende algupära ei olegi tarbijale tihtipeale kättesaadav, askees põrkub vastu teadmatuse piiri ja peab otsima teist viisi maailma tasakaalustamiseks.

    Teine viis on kindlasti seotud meele puhtusega. Puhas meel mõjub tervendavalt enese kehale ja samuti kõigele ümbritsevale, selle saavutamiseks on palju vanu vahendeid, alates rituaalidest ja harjutustest kuni luule ja muusikani. Ometi tundub, et needki pole tänapäeval piisavad või vähemalt mitte esmased. Nüüdisaja suurim meelesaastaja on ju hoopis teleekraan, mis hoiab sadu miljoneid inimesi lakkamatult mingi lummutise võimuses. Tänapäeva askeeti peaks seega kõigepealt iseloomustama hoopis see, et ta vaatab teistest vähem telekat! Samuti on lugu igasugu tabloidide ja muu mürgirohke meediaga. Siin võib lühikegi paast anda häid tulemusi, rääkimata korrapärasest ja läbimõeldud askeesist.

    Tänapäeva askees on seega täiesti võimalik, ja isegi väga vajalik. Peame vaid endale aru andma, et alustada tuleb veidi teisest kohast. Muidugi peab see askees olema ka intelligentne ja vältima nüri järjekindlust, mis viib eemale tasakaalustavast printsiibist. Ka rumalavõitu elurõõm on ikkagi parem kui tige tarkus. Tõtt-öelda ei tohi karta isegi eksimist, sest nagu kirjutab Ryōkan: “Tee viib kümne tuhande puu vahelt läbi, tuhandeid künkaid varjab tihe udu. Lehed langevad juba enne sügist; kuigi vihma ei saja, on kaljunuki all ikka pime. Korjan seeni, käes korv, ja ammutan kivisest lättest kruusiga vett. Sellist kohta poleks ma leidnud, kui ei oleks teelt eksinud.”

     

  • Ersa keele päeva hõimuõhtu 14. aprillil

    Hõimuõhtul esinevad Mordvamaalt külla sõitnud pärimusmuusikaansambel Mordens ja Ersa kultuuriühingu Sjatko folklooriansambel. Ersa keelest ja kultuurist kõnelevad seltside esimehed Natalia Ermakov ja Natalia Abrossimova. Saab vaadata slaidiprogrammi ja maitsta ersamordvalaste rahvuslikke suupisteid.

    2005. aastal kokku tulnud ja samal aastal Euroopa vähemusrahvuste lauluvõistluse võitnud ansambel Mordens esitab ersa ja mokša pärimusmuusikat erinevatel instrumentidel. Ansambli juht Juri Bujankin on tuntud ka legendaarse ansambli Toorama asutajana.

    Soome-ugri keelte volga rühma kuuluvad ersa ja mokša keel on Kesk-Venemaal asuvas Mordva vabariigis vene keele kõrval ametlikud riigikeeled, kuid tegelikult pole neil avalikus elus ega hariduses erilist kaalu.

    Ersasid ja mokšasid loetakse üheskoos mordvalasteks, kuigi nad ise on end alati eri rahvasteks pidanud. Mordvalasi on kokku üle 800 tuhande ja nad on üks tänapäeva suurimatest soome-ugri rahvastest, kuid hajutatud asualade tõttu on nende assimilatsioon venelaste sekka kiire.

    Ersa keele väärtustamiseks tähistatakse alates 1993. aastast ersa keele päeva rahvusliikumise tegelase ja kirjakeele rajaja Anatoli Rjabovi (1894-1938) sünniaastapäeval, 16. aprillil. Rjabov arreteeriti 1937. aastal süüdistatuna spioneerimises Soome ja Eesti kasuks ning lasti hiljem maha.

    Eestis tähistatakse ersa keele päeva juba 13. korda. Eestis elab ligi tuhat mordvalast, kellest suurem osa on ersad. Tallinnas tegutseb Eesti-Mordva Kultuuriselts ja Ersa Kultuuriühing Sjatko ning Tartus Eesti Ersa-Mokša Sõprade Selts.

    Ansambel Mordens esineb veel 15. aprillil kell 18.00 Mordva seltside peol Tallinna Matkamajas (Raekoja plats 18) ning 16. aprillil kell 17.00 ersa keele päeva õhtul Tartus Eesti Rahva Muuseumi näitustemajas (J. Kuperjanovi 9).

    Ersadest ja mokšadest ning nende keeltest saab lähemalt lugeda 9. aprillil Sirbi vahelehena ilmunud Fenno-Ugria Teataja 5. numbrist: http://www.fennougria.ee/public/fu_teataja_nr5.pdf

     

     

     

     

  • Uus Hiina impeerium?

    Ross Terrill, “Uus Hiina impeerium”. Tõlkinud Andres Kask ja Lia Rajandi.Ilmamaa, 2006. 538 lk.

     

    Laias laastus võib Hiina-teemalised raamatud jagada kahte kategooriasse: ühtedes kasutatakse pealkirjas sõnu nagu “draakon”, “tiiger”, “punane”, “maa ja taevas” – need kirjeldavad Hiinat kuidagi müstilisena; teistes kasutatakse sõnu, mis viitavad raamatu sisule. Terrilli “Uus Hiina impeerium” kuulub viimaste hulka. Siiski ei ole Terrilli raamat kuidagi käsitletav teadusliku uurimusena. Raamatus kohtab tihti autori enda kaunis eklektilisi Hiina sündmuste ja arengute tõlgendusi. Kirjeldatakse just neid sündmusi ning seoseid, mis aitavad põhjendada autori seisukohti, valikuliselt on kõrvale jäetud aga teised sündmused, mis autori seisukohti ei toeta. Seega, tegu on pigem arvamuste esitamisega Hiina kohta kui metoodilise lähenemise toel kujundatud seisukohtadega. Kuigi, ajalugu ja poliitika ongi sotsiaalteadused, kus arvamused ja hinnangud omavahel konkureerivad.

    Lõik leheküljelt 411 võtab autori arvamuse Hiina kohta kokku: “Pärast 50-aastast kommunistlikku valitsust, mille esireas sammuvad kolm punast keisrit, peavad paljud hiinlased ikka veel diktaatoritest lugu nagu oma vanematest, näevad Läänt ikka veel Hiina-vastasena ning vaatavad Aasiat ikka veel kui Hiina tagaõue.” “Hiinlaste religiooniks võib üldlevinud transtsendentaalse religiooni puududes ning praktiliselt kõiki informatsioonikanaleid (v.a. internetti) kontrolliva parteiriigi tingimustes pidada Hiinat ennast.”

    On tõsi, et esimese põlvkonna Hiina kommunistid olid maailmatunnetuslikult kinni Qingi dünastia ksenofoobses, isolatsionistlikus ning Hiina-keskses maailmapildis. Sellele lisandus jäik kinnipidamine marksistlikust-leninistlikust maailmapildist (see fakt iseenesest on märk avatusest millegi võõramaise suhtes!). Nüüd on aga Hiinas võimul juba nn neljanda põlvkonna kommunistid. Väga raske on tõmmata usaldatavaid paralleele nende kahe vägagi erineva perioodi vahele Hiina ajaloos. Siin oleks vahest asjakohane meenutada, et isegi Hiina dünastiate ajalugu ei ole sugugi üheülbaline, nagu raamat kipub väitma. On olemas ekstravertseid (Han, 206 eKr kuni 220 pKr) ja koguni kosmopoliitseid (Tang 618 – 907 pKr) perioode, mil Hiinal olid ulatuslikud suhted välismaailmaga, tolle aja mõistes väga kaugete roomlastega, bütsantslastega, pärslastega ning araablastega. Hiina võttis Indiast üle isegi terve religiooni – budismi. Seega, riik ei olnud ka dünastiate perioodil alati endassevaatav, nagu ta ei ole seda enam täna. Ekspordi osa tänase Hiina majanduses on palju suurem kui näiteks USAs. Raske oleks seda riiki kuidagi kinniseks nimetada. Kes on käinud Hiina idaranniku suurlinnades Pekingis, Shanghais või Guangzhous, on näinud kosmopoliitseid maailmalinnu, mitte ajaloos kinni istuvat ja allakäivat keisririiki. Julgen ka väita, et kel vähegi huvi, saab Hiinas ligi ükskõik millisele, ka valitsusvastasele informatsioonile. Sellesarnase pessimistliku ja kriitilise Hiina-nägemusega on välja tulnud teisedki autorid, näiteks W. J. F. Jenner raamatus “The Tyranny of History: the Roots of China’s Crisis”, aga viimsepäevakuulutused ei ole tänaseni materialiseerunud.

    Paralleelid kunagise keisrite- ja Mao-aegse juhikeskse ning tänapäeva Hiina riigijuhtimise vahel on üle pingutatud. Autori sõnul: “Pekingi parteiriik on ülevaltpoolt juhitud projekt. Ta näeb oma legitiimsust tulenevat ajaloolisest mandaadist, just nagu keisridünastiad said oma mandaadi taevalt” (lk 422). Tänast Hiina poliitilist juhtkonda tuleb pidada märgatavalt “maalähedasemaks”, aeg-ajalt suisa populistlikuks, meenutagem siin kas või Hiina viimase, märtsikuise Rahvuskongressi otsuseid (tasuta koolihariduse andmine maapiirkondades, põllumajandustootmise vabastamine maksudest, sotsiaalteenuste parandamine, riiklike investeeringute suurendamine maal jne). Kui me eeldame, et impeerium vajab keisrit, siis ei saa Hiinat enam kuidagi impeeriumiks nimetada. Nii sise- kui välispoliitiliste otsuste tegijate ring on järjest laiem.1 Üha enam tuleb HKP juhtkonnal arvesse võtta huvigruppe ning nende spetsiifilisi vajadusi. HKP peab oma siseriikliku legitiimsuse hoidmise nimel pidevalt töötama, valitsemine pole enam sugugi “ühesuunaline tänav”. Viimasel ajal on üha rohkem märke selle kohta, et keskvalitsus toetab rohujuure tasandi proteste kohaliku tasandi omavolitsevate ja korrumpeerunud võimurite vastu. Nii Hiina välis- kui ka sisepoliitilises protsessis on üha suurem roll institutsioonidel ning regioonidel, mitte isiksustel. On toimumas selgesti jälgitav professionaliseerumine, korporatiivsete huvide mõjulepääsemine ja detsentraliseerumine. Üleilmastumisega kaasneb ka Hiinas vajadus sündmustele paindlikult reageerida: näiteks 2004. aastal WTOga ühinemine nõudis Hiina valitsuselt  tohutu siseriikliku riski võtmist, see oli ääretult ebapopulaarne otsus, kuid äri- ja tootmisringkonnad suutsid oma arvamuse vanameelsete peale suruda. Päris tõenäoline on, et WTO tingimuste täitmine võib ühel päeval saada kirstunaelaks HKP enda võimumonopolile. Hiina ei seisa ajas paigal, nagu kõnealuse raamatu autor näib mõnikord arvavat.

    Veel mõned olulised erinevused tänase Hiina ja imperiaalajastu Hiina vahel. Kaasaegse Hiina riikliku identiteedi üks põhilisi osasid on nn alanduste sajand. Hiinat kujutatakse kui ohvrit, kes on maailma kurjade käes kannatanud (oopiumisõjad, lääne kolonialism, Jaapani okupatsioon jne). Nüüd on Hiinas käes aeg, et võidelda tagasi oma endine “õiglane” koht maailmas. Imperiaalajastul oli “õiglane” ehk “keskriigi” koht Hiinal, vähemalt keisrite endi meelest, juba olemas. Ka Hiina ohud on muutunud: imperiaalperioodi ohud tulid läänest ja maismaalt, nüüd idast ja merelt. See on oluline vahe Hiina tänapäeva ning mineviku vahel. Terrill esitab väite, et niipea kui Hiina tunneb, et tema majanduslik ja sõjaline jõud seda lubavad, alustatakse oma “kaotatud” territooriumide (s.o Taiwan, Spratly saared, osa Kesk-Aasiast, isegi Venemaast) tagasivõtmist. See on julge väide, mille tõenäosus on küsitav. Hiina, millest on saanud globaalse majandussüsteemi lahutamatu osa ja mille jõu jätkuv kasv sõltub kaugelt üle mere imporditava energia hulgast, peab arvestama enama kui ajaloolise õigluse jaluleseadmisega. Inimestel peab kõht täis olema. Tänane Hiina valitsus peab pingutama maailma usu nimel, et “kõik on võimalik koos Hiinaga, miski ei ole võimalik ilma Hiinata”. Hiina on saanud osaks globaalsest süsteemist ja peab sellega pidevalt arvestama. Tänapäeva Hiinal puudub sisuliselt igasugune soft power, s.o kultuuriline mõju, film, muusika jne, mida saaks levitada oma kultuuriruumist väljaspool. Sama käib ka Hiina tehnoloogilise arengu kohta: me kõik kanname Made in China odavaid riideid ja jalatseid, meie lapsed mängivad Hiinas toodetud mänguasjadega, aga kes võib nimetada kas või üheainsa globaalse kaubamärgi, mis oleks Hiina oma?

    Raamatu tugevateks külgedeks võiks lugeda autori enda pikaajalisi isiklikke kogemusi Hiinas. Tihti lisavad just Terrilli enda kogemused suhtlemisel Hiina tippjuhtkonnaga, ajakirjandusega ning jõustruktuuridega tekstile värvi. Samuti leiab raamatust huvitavaid tähelepanekuid Hiina kui territoriaalse üksuse ning Hiina kui rahvusriigi kujunemise kohta, Terrilli hinnangul pole need protsessid veel kaugeltki lõppenud.

    Raamatu pealkiri “Uus Hiina impeerium” oleks võinud sisaldada küsimärki. Hiinat ühe kulbiga tõsta ja ühte purki valada on võimatu. Seda enam, et Ida-Aasia riikide nagu Jaapan, Lõuna-Korea ja Taiwan näitel võib öelda, et jõukuse kasv regiooni riikides on viinud samm-sammult demokratiseerumiseni.

     

     

    1 Tõsistele huvilistele võiks siin soovitada David M. Lamptoni toimetatud “The Making of Chinese Foreign and Security Policy in the Reform Era” ja Samuel Kimi toimetatud  “China and the World”, kus lahatakse neid teemas
    id akadeemiliselt.

  • Ersa keele päeva hõimuõhtu 14. aprillil

    Tallinna Vanalinna Hariduskolleegiumi teatrisaalis (Vene tn 22) ersa keele päeva.

    Hõimuõhtul esinevad Mordvamaalt külla sõitnud pärimusmuusikaansambel Mordens ja Ersa kultuuriühingu Sjatko folklooriansambel. Ersa keelest ja kultuurist kõnelevad seltside esimehed Natalia Ermakov ja Natalia Abrossimova. Saab vaadata slaidiprogrammi ja maitsta ersamordvalaste rahvuslikke suupisteid.

    2005. aastal kokku tulnud ja samal aastal Euroopa vähemusrahvuste lauluvõistluse võitnud ansambel Mordens esitab ersa ja mokša pärimusmuusikat erinevatel instrumentidel. Ansambli juht Juri Bujankin on tuntud ka legendaarse ansambli Toorama asutajana.

    Soome-ugri keelte volga rühma kuuluvad ersa ja mokša keel on Kesk-Venemaal asuvas Mordva vabariigis vene keele kõrval ametlikud riigikeeled, kuid tegelikult pole neil avalikus elus ega hariduses erilist kaalu.

    Ersasid ja mokšasid loetakse üheskoos mordvalasteks, kuigi nad ise on end alati eri rahvasteks pidanud. Mordvalasi on kokku üle 800 tuhande ja nad on üks tänapäeva suurimatest soome-ugri rahvastest, kuid hajutatud asualade tõttu on nende assimilatsioon venelaste sekka kiire.

    Ersa keele väärtustamiseks tähistatakse alates 1993. aastast ersa keele päeva rahvusliikumise tegelase ja kirjakeele rajaja Anatoli Rjabovi (1894-1938) sünniaastapäeval, 16. aprillil. Rjabov arreteeriti 1937. aastal süüdistatuna spioneerimises Soome ja Eesti kasuks ning lasti hiljem maha.

    Eestis tähistatakse ersa keele päeva juba 13. korda. Eestis elab ligi tuhat mordvalast, kellest suurem osa on ersad. Tallinnas tegutseb Eesti-Mordva Kultuuriselts ja Ersa Kultuuriühing Sjatko ning Tartus Eesti Ersa-Mokša Sõprade Selts.

    Ansambel Mordens esineb veel 15. aprillil kell 18.00 Mordva seltside peol Tallinna Matkamajas (Raekoja plats 18) ning 16. aprillil kell 17.00 ersa keele päeva õhtul Tartus Eesti Rahva Muuseumi näitustemajas (J. Kuperjanovi 9).

    Ersadest ja mokšadest ning nende keeltest saab lähemalt lugeda 9. aprillil Sirbi vahelehena ilmunud Fenno-Ugria Teataja 5. numbrist: http://www.fennougria.ee/public/fu_teataja_nr5.pdf

     

  • Väljaspool Platoni koobast

    Susan Sontag 1974.  peter hujar

     

    Susan Sontag, Fotograafiast. Tõlkinud Olavi Teppan.

    Tänapäev, 2006.

    215 lk.

     

     

    Susan Sontagi fotograafia metafoorid

     

    Fotograafia-alastes tekstides ütleb Susan Sontag meile tihti sedasama, mida on öelnud paljud teised ütlejad samadel aastatel (enne ja pärast teda), või siis seda, mille kallal on pusinud fotograafiaga palju lähemalt seotud eksperdid. Nõnda on meil küllalt raske hinnata tema otseselt innovaatilist panust fototeooriasse, küll aga võib kõrgelt hinnata Sontagi panust fotost kirjutamise viisi. Olgu need kirjutised kõigest esseistika või mitte, on just Susan Sontag see, kellele võlgneme tänu rea mõttetihedate, kontsentreeritud ja kujundlike väljendusvormelite eest, mis on aidanud laiemal publikul / lihtsatel inimestel fotograafiat paremini mõista ja kauem mäletada.

    Sontag kirjutab fotograafia paljudest aspektidest: fotograafiast üldse, fotograafist kui tegelasest, pildistamise protsessist, fotodest kui piltidest ja muidugi fotode tõlgendamisest/kasutamisest. Kuigi Sontag tsiteerib oma tekstides suhteliselt harva, toetuvad tema mõtteavaldused ometi reale tuntud ja omal ajal teedrajavatele kirjutajatele ja kunstnikele. Kunstnikud, keda tsiteeritakse, on pärit Euroopa ja Ameerika fotograafia ja visuaalkultuuri kaugemast ja lähemast ajaloost, kriitikute vähene nimistu aga sisaldab isikuid, kelle tekstid olid määrava tähendusega 1960. – 1980. aastatel: Szarkowski, Berger jt. Seejuures on märgatav Sontagi sümpaatia praktikutest kirjutajate suhtes: tihti lähtub ta refleksiivsuse põhimõttest, lastes just tegijatel enestel kirjeldada seda, kuidas nad oma tulemusteni jõudsid. Refleksiivsus on kindlasti sümpaatsem tõlgenduslik metoodika kui atributsioon, mille käigus kriitikud sisuliselt vaid projitseerivad omaenda “mulle näib” tüüpi mõttekäike kunstnike töödesse ja teevad näo, nagu oleks seejuures tegemist tõsikindlate teadmistega.

    Sontagi tekstide juures on hästi märgatav veel üks metoodiline võte, nimelt see, kuidas ta mängleva kerguse ja teatava kroonilisusega lülitub ühelt kultuurivaldkonnalt teisele. Nii loob ta tihti fotodele asjakohaseid taustu teiste kultuurivaldkondade abil või vahendusel – kirjandus ja film on seejuures tema lemmikud. Kirjandusest Zola, Lesy, T. S. Eliot, A. Huxley jpt, filmiasjandusest aga Dziga Vertov, Michelangelo Antonioni, Jean-Luc Godard, Ingmar Bergman ja Chris Marker on need, kellega Sontag oma mõtisklusi fotograafiast meelsasti taustab. Vilksamisi terendub paralleelide hulgas ka muusika, kus mõned teosed (Steve Reich jt) leitakse olevat omal viisil fotograafilised. Just fotograafilisuse käsitlemine omadusena on Sontagi ilusamaid ja targemaid leide. Selle kaudu on võimalik näidata, et fotograafia ei ole mitte omaette “vaakumis” toimuv/toimiv praktika, vaid see on kõigest ühiskonna või indiviidi palju üldisemate taotluste üks võimalikke inkarnatsioone. Selline taotlus on näiteks reaalsuse teisikute loomine ja see on Sontagi arvates sürreaalsem kui sürrealism ise. “Fotograafilisi” maailmu luuakse mujalgi kui fotograafias: üldtuntud näideteks kirjanduslik naturalism, kujutav muusika jmt. Sellele lisaks näitab Sontag, kuidas käsitletakse filmides fotograafi, pildistamist kui tegevust ja fotograafilisi pilte. Nõnda väljubki Sontag omal viisil Platoni koopast, fikseerides alused ja kired, mis motiveerivad pildistamist ja fotograafiat.

     

    Sontagi asendist fotost kirjutajate leeris

     

    Paigutades Sontagi foto teoreetilise mõtestamise diakroonsesse, ajaloolisse konteksti, näeme, et tema eel on käinud Benjamin, Grierson, Bazin, Morin, Barthes, Kracauer ja Eco, pärast teda tulevad aga Dubois, Van Lier, Metz, Burgin, Jussim, Tagg, Sekula, Mulvey, Kuhn, Batchen jpt. Sontagiga umbes samal ajal arutlesid fotograafia üle Lindekens, Burgin, Kozloff, Coleman jt. Detaile kõrvale jättes on Sontagi-eelne kirjutajaskond (v.a Eco) märgatavalt seotud humanistliku maailmavaatega; talle järgnev seltskond aga raamitud kas semiootilise või poststrukturalistliku-postmodernistliku ideestikuga. Nõnda on Sontagi esseed fotograafiast vaadeldavad teatava ristmikuna, kus saavad kokku ja segistuvad vanemad romantilised ja uuemad iroonilised suhtumised nii pilti kui maailmapilti. Nõnda ei pruugi eriti imestada selle üle, et raamatu kuus esseed, millest siinkohal lähemalt vaatlen “Platoni koopas” ja “Nägemise kangelaslikkuses” leiduvaid mõtteid, sisaldavad ka teatud vastolusid ning väga eriilmeliste allikate kaudseid mõjutusi. Seda enam, et erinevalt nii 1960. kui 1980. aastatest olid fotograafia teooria juhtivad ideed üsna “segases” seisus, mida leevendasid alles selle kümnendi lõpuaastad ja 1980. aastate algus. Et mulle pakuvad huvi ennekõike Sontagi vaated fotograafilisele pildile ja fotografeerimisele kui tegevusele, siis keskendun peaasjalikult just neile valdkondadele. 

     

    Tähenduse annab kasutusviis

     

    Sontag postuleerib esmalt oma raamatu avaessees, et (juba 1970. aastatel) fotod on absoluutselt kõikjal: massimeedias, riiulitel, albumites, taskutes… Maailmas eksisteerivat kõik koguni selle jaoks, et saada fotoks. Ent milline on fotode olemus? Kui varasemad autorid püüdsid postuleerida fotograafiliste piltide (muust sõltumatuid) ontilisi omadusi, siis Sontag teeb nii-öelda algusest peale pöörde postmodernse arusaama juurde, mis tema jaoks sai alguse juba Wittgensteinist. Nimelt: tähenduse annab kasutusviis (lk 122). Nõnda ei räägigi kõnealune raamat meile mitte niivõrd sellest, mis fotod on, vaid pigem nendest asjadest, mida fotod teevad.

    Essees “Nägemise kangelaslikkus” (1973) näitab Sontag fotode kasutamisviisi fataalset kõikemääravust: “Ühiskonnatundlikud fotograafid arvavad, et nende tööd edastavad mingisugust püsitähendust, suudavad paljastada tõde. Kuid osalt seetõttu, et foto asub alati mingis kontekstis, kipub see tähendus käest libisema…” (lk 122). Täpselt nõndasamuti postuleerib fotode osalust tähendusloome protsessides enamik Sontagi-järgseid teoretiseerijaid, kuni selleni välja, et fotol polegi mingit olemust ega iseseisvat identiteeti. Ent sellele võib ka vastu vaielda. Nõnda on näiteks Hollandi narratoloog Mieke Bal oma kirjutistes kritiseerinud konteksti mõiste halba piiritlemist ja selle liigkasutamist. Teisisõnu, peaksime siinkohal esmalt küsimuse alla panema idee kontekstide lõputust hulgast ja seejärel näitama vastupidist. Fotode puhul, mille  kasutamisviise vaevalt pärast hüpertekstuaalse keskkonna tekkimist enam kuigi suurel määral lisandub, oleks sellise “menüü” koostamine tõenäoliselt isegi mõeldav. Teiseks kriitiliseks märkuseks kontekstuaalse determinismi puhul võiks olla kas või see, et fotograafiline meedium ise seab oma kasutamisele teatud piirid, ja seda ainuüksi oma representatsioonilise ulatuvusega. On küllalt palju neid reaalsuse aspekte, mida fotod lihtsalt pole võimelised kommunikeerima.   

    Edasi keskendubki Sontag peaasjalikult sellele valdkonnale, mida võiks pidada fotode fenomenoloogiaks või isegi pragmaatikaks. Fotode abil luuakse (petlik) mulje, …et asju ja elamusi saab endaga “kaasa võtta” (lk 11). Nii see tõepoolest on. Sellisele väitele ehitati hiljem üles psühhoanalüütilised teooriad fotost kui fetišist (Christian Metz, 1983 jt): foto kui suveniir, talisman jne. Huvitaval kombel on aga muidu prantsuskeelse kultuuriga hästi kursis Sontagile märkamata jäänud Edgar Morini suurepärane raamat “Cinema or the Imaginary Man” (1956), kus fotograafilisele pildile on pühendatud terve peatükk, mille üks tõsiseid uurimisobjekte on teisiku iidne fenomen. Kuid olgu, edasi tuleb muidki põnevaid määratlusi.

     

    Mida fotod “teevad”? 

     

    Fotod on näiteks mudelid (minu termin – P. L.): “Fotod, püüdes hõlmata maailma mastaapsust, osutuvad ise vähend
    atuks, suurendatuks, kärbituks, retušeerituks, töödelduks, ilustatuks” (lk 12). Fotod eksisteerivad paljudes formaatides: “Neid pistetakse albumitesse, raamistatakse ja seatakse lauale, kinnitatakse seintele, projitseeritakse slaididena ekraanile. Neid trükitakse ajalehtedes ja ajakirjades, politseinikud sätivad neid tähestikulisse järjekorda; muuseumid panevad neid näitusele; kirjastajad koostavad neist üllitisi” (lk 13). Sontagi jaoks on sellised foto inkarnaadid ikka “fotod” – ta räägib mujal sellest, kuidas fotod saavad lõviosa oma tähendustest kasutamise läbi, kuid selged seosed formaadi ja sellest sõltuva tähendusloome vahel jäävad siiski häguseks. Vaid raamatus avaldatud fotodele atribueerib Sontag teatava “teistsugususe”: nende vaatamise järjekord olevat selles formaadis ette antud.

    Edasi – “fotod loovad tõendeid” (lk 13) märgib fotode kasutamist ühiskonna tuvastustoimingutes ja toob markantse näitena fotode kaasabi Pariisi kommunaaride leidmisel, arreteerimisel ja hukkamisel. Selle valdkonna – süü, ja asitõendite fotomaailma arendas põhjalikult välja inglise sotsiaalteadlane John Tagg oma raamatuga “The Burden of Representation” (1988), seda nüansseeris oma 1995. aastal kirjutatud doktoritöös (“A Visual Economy of Individuals: The Use of Portrait Photography in the Nineteenth-Century Human Sciences”) Hollandi uurija Andreas Broeckmann.

    Fotode abil konstitueeritakse identiteeti, luuakse perekonna, suguvõsa jm kaasaskantavaid kroonikaid, mis annab tunnistust pildilolijate lähedastest sidemetest (lk 17). See fotode funktsioon on mõneti seotud eelmisega – tõestusega: jääb vaid lisada, et fotode abil tsementeeritakse enamiku sotsiaalsete koosluste “tõepoolest koosolemist” ehk identiteeti. Ka seda valdkonda on hiljem eraldi ja põhjalikult uuritud nii visuaalantropoloogilises (R. Chalfen, J. Ruby jt.) kui sotsioloogilises võtmes, tihti kombineerituna psühhoanalüütiliste elementidega (A. Kuhn, M. Hirsch jpt). Fenomenoloogilistele tähelepanekutele lisandub siin-seal veel katseid fotode kasutamist määratleda vojerismina, valdkonnana, mille detailsem uurimine teostus seoses turismi uuringute (nt Z. Baumann) ja visuaalkultuuri psühhoanalüütiliste käsitlusmeetodite populariseerumisega (J. Kristeva, P. Wollen, V. Burgin, L. Mulvey jpt). Sontagi käsitlustest ei puudu ka mälu-massikommunikatsiooni-väljenduse triaadiga määratletud (J. Lotman) fotode kasutamine ega ka mitte fotod, mida motiveerib teadmis-võimutahe (Niezsche-Foucault). Iseasi on see, et Sontag loendab fotode funktsioone pigem läbisegi kui süstematiseerib hierarhiliselt. 

     

    Fotografeerimise akt – pildistamine kui tegevus

     

    Kõigis kuues essees vilksab Sontagi raamatus kommentaare pildistamisele kui tegevusele ja siingi esineb põgusaid defineerimiskatseid. Nendest kõige kergem on nõustuda sellega, et …”fotograafiast on saanud üks peamisi vahendeid millegi kogemiseks, osasaamise väliskesta loomiseks” (lk 19). Eriti probleemne ei tundu mulle ka väide, et …”pildistamine on sündmus omaette” (lk 20) – kuigi siin sõltub see, kas tegu on “sündmusega”, ennekõike pildistamise viisist: on eri asi, kas pildistatakse ateljees või luuratakse illegaalselt strateegilisi vm. kellegi poolt keelatud objekte. Hoopiski raske on nõus olla aga väitega, mille kohaselt “pildistamine on olemuselt mittesekkumise akt” (lk 20). Kui siin üldse mingist invariantsest olemusest rääkida saab, siis asetub pildistamine mitmetest osalistest koosnevale sotsiaalsete kokkulepete maastikule ja nende vahel võib esineda väga erinevaid suhteid. Nagu Sontag ka ise mujal targu näitab, võib pildistada ka salaja (à la Hitchcocki “Tagaaken”), vastu tahtmist jne. Lisagem siia, et pildistamise akti tüürivad mõnikord ka kolmandad isikud, kes akrediteerimise läbi pildistamist reguleerivad jne. Nõnda ongi pildistamine kui tegevus erakordselt heteroloogiline ja invariantsena raskesti defineeritav. Nõnda polegi küsimus mitte selles, et kontseptsioonid fotografeerimisest kui agressioonist (Bill Jay), vojerismist (Laura Mulvey) või kollektsioneerimisest/tõestamisest/identiteediloomisest (Sontag) oleksid läbinisti valed või õiged. Pigem oleme silmitsi probleemiga, et mitte ükski fotograafi (autori)suhet määrata püüdev mudel pole siiani suutnud modelleerida kõiki eriilmelisi pildistamistegevusi. Selleks aga, et niisugune probleemide ring jõuaks üldse meieni, tuleks see eesti keelde tõlkida. Just seepärast oligi mulle kui asjassepühendatule ootamatu ja meeldiv üllatus, et Eesti kirjastus Tänapäev (millest ma ei teadnud seni suurt midagi) on välja võidelnud tõlkeloa ja ladusalt eestindanud (tõlkija Olavi Teppan) selle suurepärase raamatu, mis on pikemat aega ja paljudes maailma keeltes-kultuurides olnud legendaarne, lausa keskne allikas populaarseks teoreetiliseks suhestumiseks fotograafiaga. Ehk võtaks keegi veel ette midagi sellest valdkonnast eestindada?

  • Ülo Valgu loeng kuradist ja vanapaganast

    Eesti folklooris tugevnesid kristlikud jooned ajapikku sedavõrd, et kurat tõusis 19. sajandi eesti rahvausundis kesksele kohale. Tema kujusse sulasid uskumused loodus- ja majahaldjatest, kummitavatest surnutest, hiidudest jt jututegelastest. Kurat kehastab deemonlikku kurjust, ürgne vanapagan ohtlikke loodusjõude, kuid need tegelased esindavad ka erinevaid rahvajutužanre, kus valdavad kas tõsised või humoristlikud jooned. Loengus otsitakse vastust küsimusele, milline on olnud jutumaailma ja usundilise tegelikkuse vahekord eesti lugudes kuradist ja vanapaganast.

    Loeng peetakse näituse “Põrgu põhi ja taeva võtmed. 70 aastat A. H. Tammsaare “Põrgupõhja uue Vanapagana” ilmumisest” raames. 
     

  • Kultuurikorraldus, kultuuri­kaubandus või kultuurikõrvaldus?

    Tallinna Kultuuritehase tüüpi ettevõtmine

    on väga perspektiivne idee, millele püsiva

    eluvormi otsimiseks peaks võimuorganeil

    rohkem kannatust jaguma.

     

    Kuidas korraldada kultuuri? Managing the Arts. Koostajad Anu Kivilo ja Kadi Herkül. Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia, 2006. 160 lk.

     

    Kultuurikorralduse kraadiõppe edenemine meie kõrgkoolides on tänuväärselt kaasa toonud ka rea temaatiliste käsiraamatute ilmumise. EMTA kultuurikorralduse magistritöödel põhinev ja mõne õppejõu artikliga täiendatud “Kuidas korraldada kultuuri?” on selles reas värskeim.  Kogumikus esindatud kolmest õppejõust on eesti lugejale küllap tuntuim ameeriklanna Bonita M. Kolb – pole ju möödunud aastatki tema “Kultuuriturunduse” tõlke avaldamisest. Too teos või(k)s tunduda oma utilitaarsetes üldistustes eurooplasele ja eestlasele vähemasti kultuuriteooria osas pealiskaudsena, aga puhtpraktilistes nõuannetes on küllap paljudele abiks. Kuid Kolbi raamatust olen juba kirjutanud Tartu linna kultuuriosakonna poolt üllitatud ajakirja Ideeturg 2. numbris ega hakka siin detailsemat kriitikat üle kordama; olgu vaid mainitud, et muist vastutust lihtsustuste eest kuulub ka tõlkijale-väljaandjale, kes eestikeelse väljaande algupärandist märksa lapidaarsemalt nimetasid (Kolbi originaal kandis pealkirja “Marketing for Cultural Organisations: New Strategies for Attracting Audiences to Classical Music, Dance, Museums, Theatre, and Opera”).

    Isegi nõndaviisi rangemalt piiritletud ainevallas pole Kolbi populism siiski kaugeltki universaalselt pädev. Seda tõestab EMTA kogumikus näiteks Jane Heinsoo, kelle uurimuse kohaselt eesti noorem publik ei taha sugugi, et klassikakontsertide korraldajad moodsate turundusnõksudega ja popinipikestega rohkem “rahvale peale minna” üritaksid. Heinsoo artikkel iseloomustabki hästi terve valimiku tugevaimat aspekti: pea kõik Eesti kultuurikorraldusmagistrid on julgenud siinset kultuuripublikut ja tegijate ringi analüüsinult välismaistele teoreetikule vastu vaielda ning selleks ei piisa ju mitte ainult intervjueeritavate ärakuulamisest, vaid tuleb esiteks olla võimeline formuleerima küsimusi, mis eeldavad valmislahendustest lahknevaid vastuseid. Imeliselt kõhnuva Margarita Drozdi maaletoojailt kohaliku omapära teadvustamist küllap oodata ei maksa… 

    Ju on säärane kriitiline tagasiside olnud kasulik ka õppejõududele: Bonita Kolbilt leidub kogumikus päris asjalik artikkel “Cultural Tourism in Cities and Towns” – mitte et põhimõisted ja hoiakud muutunud oleksid, ent üldistustega ei liialdata ning eks valdavalt Ameerika väikelinnade enesereklaamikogemustest kirjutades Kolb kõige rohkem omas elemendis olegi. Tarvilikku leidub siin kõigile Eesti linnadelegi, ka neile, mis end veel Ameerika väikelinnana ei taju.

    Soome teatriliidu tegevjuht ning sügisest Soome rahvusteatri peadirektor Tuomas Auvinen võtab kokku EMTA kultuurikorralduse õppekava käivitamise ja annab seega hea raami ka artiklikogumikule. Põnevaim kolmest ingliskeelsest artiklist on siiski viimane, dr Gesa Birnkrauti käsitlus vabatahtlike rakendamisest USA, Saksamaa ja Eesti kultuuriorganisatsioonides. Erinevad traditsioonid ja nende tagamaad on siin eeskujulikult avatud, kusjuures USA ja Saksamaa võrdluses võib tuvastada sümpaatiat pigem vabatahtlikualtima USA suhtes, kus kogukonna heaks töötamise traditsioon on levinud laiemalt. Samas ei saa väita, et autor oleks otseselt hinnanguline – kõigel on põhjused, plussid ja miinused. Vabatahtlike roll kultuuri ja kogukonna optimaalses sidumises, ka rahaliste ressursside rakendamises rahavabama kultuurisuhte kujundamiseks, on autori sõnul igatahes kõikjal kasvamas.

     

    Korralikud koolitööd

     

    Gesa Birnkrauti käsitlus on ka vahest kõige visionaarsem. Eestikeelsed artiklid on ennekõike siiski korralikud koolitööd kogu oma konstruktiivses isepäisuseski – eks need olegi ju (olnud) ennekõike hüppelauaks autorite suurtele ideedele ja tegudele praktilises kultuurikorralduses. Sellisenagi on tekstid informatiivsed, käsitledes üldhuvitavaid teemasid nagu kultuurisponsorlus, kultuuriasutuste omandivormid, rahva- ja eliitkultuuri püsimajäämine massikultuurses keskkonnas. (Ainukesena pole hakkama saanud Kadi Herkül keeletoimetajana – häirivalt palju on tekstides trükivigu, toortõlkelisi fraase, kohmakat lausestust ja mõttekordusi).

    Kahju on siiski sellest, et autorite väitlusjulgus ei ulatu täienisti terminoloogilise ja kontseptuaalse aluspõhjani, seda enam, et pea ükski neist autoritest ei tihka ju jääda neutraalseks, vaid nad tunnistavad oma muret kultuuri või enda uuritava kultuurivaldkonna käekäigu pärast. Ent mõõk lõikab taas hoidjal jalad alt: mitmel puhul on positiivne lahend kultuuri jaoks juba stampmõistete kasutamisega löögi alla seatud. Nii väidab Inga Talvis muidu veenvas ja huvitavas artiklis “Turundus tarbekunstis”, et poleks justkui “mingit põhjust arvata, nagu muudaks turundusterminite [“toode” ja “tarbija”] kasutamine näiteks kvaliteetse teatrietenduse kunsti seisukohalt kuidagi ebaväärikaks, sest esmaoluline ei ole ju nii- või teistsuguste terminite kasutamine, vaid see, et mistahes tegevuse juures peab kultuuriasutus jääma truuks missioonile” (lk 62).

    “Missioonist” on juttu veel mitut puhku, ehkki jääb segaseks, milles see missioon siis ikkagi seisneb. Lubatagu siiski vastu väita, et kui tollessinases tarbekunstis on tõesti üsna võimatu “toote” ja “tarbija” retoorikast hoiduda (sest mittetarbitav ese ei kuulugi ju enam tarbekunsti valda!), siis teatrietenduse puhul on tegu kummati kunsti põhiolemust (“missiooni”) devalveeriva terminoloogiaga.

    Miks? Toon teisegi näite. Jane Heinsoo nimetab klassikalist muusikat üheks “vaba aja sisustamise viisidest” (lk 85). Näiliselt pole justkui midagi viltu, ka küsitletavad tajuvad seda ajaviitena, seejuures vaimselt nõudliku ajaviitena. Ja ikkagi – vaid ajaviitena, ning küsitluse raam ilmsesti toetab seda ettekujutust. Eesti (ja küllap mitte ainult Eesti) kultuuri suurim häda ongi selle mõtestamises vaba aja veetmise viisina, sisuliselt meelelahutusena, harrastusena ilmestamaks elu tööst üle jääval ajal. Nii küsivad korralikud kodanlased oma muusikuist tuttavailt: “Ei noh, pilli mängid küll, seda ma tean, aga mis tööd sa teed?” Nii põlastavad “maksumaksjad” loovinimesi, kes justkui “eimillegi” eest riigilt palka ja sotsiaalseid garantiisid nõuavad.

     

    Kultuur pole toode

     

    Aga see pole kõik. Kultuuriinimesed ise on positsioneerunud või positsioneeritud retoorikasse, mis õigustab kultuuritegevust kui tööd, kui kah tööd. Ometi on põhimõtteliselt võimalik ka radikaalselt teistsugune suhe kultuuri: kultuur on see, mis toetab inimest põhilises, inimene olemise sügavamas tunnetamises. Muidugi täidab harmoonilise isiksuse puhul seda rolli ka ühiskonna heaks tehtav töö, kuid ajalugu ise on tõenduseks, et sellest ainuüksi inimesele ei piisa. Nii võib palgatööd kui materiaalsete hüvede kumuleerimist käsitleda ka ennekõike toetava tegevusena vaimsete hüvede kumuleerimisele. Inimolemise sügavus sõltub seega inimese võimest konverteerida materiaalne kvantiteet vaimseks kvaliteediks (ja seejuures mitte taotleda materiaalset kvantiteeti üle selle piiri, millest alates see hakkab pärssima või hävitama vaimse kvaliteedi loomist).

    Just seetõttu on kultuuri mõtestamisel suuresti kõlbmatud ka “toote” ja “tarbija” mõiste, kuna need viitavad sellisele materiaalsele kumulatsioonile, mille puhul vaimsus on minimeeritud. Toode rahuldab tarbija vajadust, korrigeerib hälvet, on kasutatult ja normaalse olukorra taastanult kõrvalepandav või äravisatav. Kunstikogemust, mis pakub jäävat, uuenevat ja täienevat keskkonda inimolu sügav
    amaks tunnetamiseks, ei saa käsitada “tootena” “tarbijale”, kuivõrd see ei taasta “normaalset olukorda”, vaid tekitab vaimus kestva ja kumuleeruva kvalitatiivse nihke.

    See jutt kõlab ilmsesti käibetõdede kogumina, ent Eesti argireaalsus ja (kultuuri)poliitika on sellest määratult kaugel… Pealispindne retoorika võib ülaltooduga soostuda, ent ühiskonda juhtivad põhihoiakud on pigem vastupidised; kultuur on vaba aja täide, see, mida tööst ülejäänud ajal teha – kuid millest siiski kultuuritööstusena ka arvestatavat materiaalset kasu võib olla (kui ainult piduritest kultuuriinimesed aru saaksid, et ka nemad teevad “toodet” “tarbijale”).

    Või kas ikka on päriselt ja põhjani nii? Ma tunnen siiski suhteliselt vähe inimesi, kes kultuurihuvilistena ja -tegijatena tõsimeeli “rahvale pealeminemist” ülistaksid. Tooteid ja tooteseppi võidakse hinnata ja argiaskelduste kõrvalt isegi eelistada (kuna kultuur on kujunenud selleks, millega tegelda argiaskelduste kõrvalt), kuid ega mõtlev inimene selle üle päriselt õnnelik ole. Sisimas tahaks ikka midagi enamat, sisukamat, inimolemist sügavamalt tunnetama sundivat…

    Selle tõendiks on taas uurimisandmed klassikalise muusika kontsertide kohta. Vähemasti sellest valimist nähtub, et “kõrge” ja “madala” eristamine kultuuris pole kuhugi kadunud. Tõsi, tänapäeva kultuurihuviline noor on võimeline nautima mõlemat. See tähendab “kõrge” ja “madala” eristamist omakorda nii traditsiooniliselt “kõrgeks” ja “madalaks” peetus, kuid ka lihtsalt suutlikkust tunda vaimustust nii kirikus Pärti kuulates kui ööklubis tantsu vihtudes. Üks pakub elitaarset kogemust (selleni jõudmiseks peab vaimselt küpsema), teine ürgkogukondlikku kogemust (selleni jõudmiseks peab suutma kõige urbanistlikumaski keskkonnas “tagasi loodusesse” minna). Ja ilmseid wannabe’sid ehk staatuseotsijaid põlatakse mõlemas kontekstis…

    (Vahemärkus: kirjandushuvilised võiksid klassikalise muusika kohta käivast õppust võtta. Viimasel ajal kõlab aina hääli, et kirjandus on rahvast kaugenenud, lugejaid on vähe, kirjanikke ei tunta. Aga ehk on populariseerimise asemel või vähemalt kõrval hoopis vajadus pöörata kirjandus jõuliselt  elitaarsemaks? Millekski, mille väärimiseni lugeja peaks pürgima ning mis nõnda tekitab isiksuses jääva ja süveneva muutuse.)

     

    Traditsioon ei ole surnud mustrite kordamine

     

    Just selle muutuse tekitamine peaks olema peamine kriteerium ka laulupidude ja muu rahvakultuuriks nimetatava puhul. EMTA kogumikus tunnistab Katrin Puur: “Mure laulupidude tuleviku pärast oligi peamiseks põhjuseks, miks taoline uurimus ette sai võetud” (lk 98). Samas annavad küsitlused (eriti noorte seas) põhjust optimismiks – on endiselt küllaga neid, kellele laulupidu on kirgastav kogemus. Ja see annab laulupidudele eluõiguse, mitte sundus mingit meediumi elus hoida ainuüksi selle hääbumise vältimiseks. Traditsioon ei ole ju mitte surnud mustrite kordamine, vaid mustrite kandmine uutesse eludesse, uutesse kirgastavatesse kogemustesse – rahvakultuuris, aga ka klassikalise muusika kultuuris kiputakse neid asju teinekord omavahel segi ajama.

    Mõistagi on vastava kultuurilaadi esindajatele pea võimatu suruda peale suuremat innovatsioonimäära, kui nad südames õigeks peavad (süvenevaks kultuurikogemuseks vajavad). Isegi kui ideaalis on kultuur ühtne, joonistuvad argipraktikas välja eri tasandid, mille selgem eristamine hoiaks ära mitmeid kultuuripoliitilisi ja teoreetilisi arusaamatusi. Veel üks EMTA kogumiku suur voorus seisnebki aimus erinevaist kultuuritasandeist, ehkki täpsema eritluse poole liigutakse harva.

    Sestap toon näite hoopis mujalt. Tarmo Leinatamm pole ehk ajapikku kujunenud kõige usaldusväärsemaks (kultuuri)poliitiku võrdkujuks, aga Res Publica projekti äpardumisele eelnenud ajurünnakutel genereeris ta mitmeid arukaid mõtteid. Nende hulka kuulub mu arvates kultuuri jaotus tippkultuuriks, professionaalseks kultuuriks, rahvakultuuriks ja harrastuskultuuriks.

    Eristus tippkultuuri ja professionaalkultuuri vahel on kõnekas: tippkultuur on piire ületav ja selles üsnagi elitaarne, samas kui profikultuur on “tuntud headuses” ja “kindla kvaliteediga”, just seda sorti kultuur, mida EMTA kogumikus Anu Kivilo mainib kõige atraktiivsemana sponsoritele. (Tõlgendan seda argumendina, et riigi ja kohaliku omavalitsuse toetus peaks veelgi rohkem keskenduma just avangardsele tippkultuurile, millel on erasektori toetust märksa raskem leida kui massipublikupotentsiaaliga kvaliteetüritustel ja neid pakkuvatel institutsioonidel).

    Kõnekas on ka rahva- ja harrastuskultuuri eristamine: rahvakultuurina määratletu on elulise väärtusega terve etnilise kogukonna identiteedi jaoks ja vajab riiklikku toetust, samas kui harrastustegevuse põhirahastamine peaks jääma igaühele endale (v.a lapsed-noored, eakad, erivajadustega inimesed).

    Ehk on professionaalkultuuri puhul tõepoolest mõnevõrra põhjendatum kõnelda “tootest” ja “tarbijast”, kuid kas selle “tootmise” niivõrd mahukas ülalhoidmine peaks olema kohustuseks riigile, mis saab raha maksumaksjatelt, kes peaksid olema huvitatud küpsemaks inimeseks saamisest (või vähemasti peaks riik ideaalis hea seisma selle huvi tekke ja säilimise eest)? See on ilmsesti niivõrd revolutsiooniline küsimus, et jäägu ta siin retooriliseks…

     

    Tippkultuuri taimelava

     

    Nii nagu eri tasandite puhul on efektiivsed erinevad rahastusskeemid, nõnda toimivad ka eri tasandeil erinevad omandivormid. Kaari Kiitsak-Priki põhjalik selleteemaline artikkel annab EMTA kogumikus ülevaate viimaste aastate suundumustest, ohtudest ja võimalustest ning lubab ka järeldada, et ühtselt toimivat kultuuriasutuse omandivormi pole.

    Kõige keerulisem on olukord laboritüüpi kultuurikoosluste puhul, millel suuresti tugineb kogu kultuuri innovatsioon – mille tegevusest kõige tõenäolisemalt kasvab välja avangardne tippkultuur, uuendades ka professionaalkultuuri ning isegi rahva- ja harrastuskultuuri enesemõtestus- ja eneseväljenduskeelt. Samas ei saagi loota, et eksperimendid viivad alati kunstiliselt aktsepteeritava tulemuseni (ehkki arenguprotsessi seisukohalt on ka suhtelised ebaõnnestumised olulised). Projektikeskne majandamine ei taga selliste laborite jätkusuutlikkust loomekeskkonnana; institutsionaliseerumine jällegi surmab konstruktiivse vaimse nomaadluse kõikvõimalike kommunaalprobleemidega. Tähelepanuväärseteks näideteks loomeinimeste ja munitsipaalorganite lahkarvamustest halduslikus ja ajalises arenguplaneerimises on lähiminevikust Tartu Teatrilabor ja lähitulevikust kardetavasti Tallinna Kultuuritehas, mõlemad väga perspektiivsed ideed, millele püsiva eluvormi otsimiseks peaks võimuorganeil jaguma rohkem kannatust. Ja õppimisvõimet Euroopast, kus mitmesugused üsnagi iseseisvad ja vähebürokraatlikud kommuunid kultuurikeskkonda mõjutavad.

    Ent jällegi – võrreldes europrojektide loovustlämmatava paberimäärimisega on kogu Eesti üks vähese bürokraatiaga kultuurikommuun. Euroopasse ja turumajanduslikku maailma kuulume siiski paratamatult ja seisame nõnda teelahkmel: kas see, mis me endaga peale hakkame, saab olema kultuurikorraldus, kultuurikaubandus või kultuurikõrvaldus?

    Kuhugimaani võib hüpelda kõigil teedel korraga või panna Remuse juttude kilpkonna kombel “riske hajutades” sõbrad-sugulased eri lõikudele jooksma – aga selles osas, kuidas me suhtume kultuuri kui ellutulemise, elusolemise ja ellujäämise sisusse, tuleb teha põhimõtteline otsus. Selleks on vaja haritud kultuurihuvilisi, -tegijaid ja poliitikuid. EMTA kultuurikorralduse magistriõppele tuleb aina edu soovida ja loota, et seal tehtud töödel põhinevad trükised kujunevad regulaarseks täienduseks Eesti kultuurimõtestusele.

     

     

  • Helen Kauksi sünniaastapäevanäitus Lühikese Jala Galeriis

    Helen Kauksi oli plahvatuslike värvikoosluste valitseja vaibaloomingus. Intensiivsest loometööst kõnelevad isiknäitused lähiminevikust: 2000. a. – Akordid, 2002 – Ahvatlus, 2005 – Vaibad, 2006 – Erakogu.
    Helen Kauksi vaipu on eksponeeritud Saksamaal, Soomes, Rootsis, Taanis, Ungaris, Lätis, Leedus, Ukrainas jm.
    Heleni loomingu uueks puhanguks olid Muhu-ainelised vaibad. 2007. aastal valmis vaip www.muhu.eu. Helen kirjutas: Euroopa Liidu kirdesopis, Väinameres, dolomiidi peale üks saareke on üles kerkinud – Muhu saar – kivine, kuid värvikas. Värvidega oli Heleni suhe kirglik, sellest kõneleb kogu tema vaibalooming.
    Helen Kauksi õppis Tartu Kunstikoolis ja ERKIs, töötas Mistras vaibakunstnikuna, õpetas maalimist Eesti Kunstiakadeemias.

    Näitus jääb avatuks 24. aprillini.

    Lühikese Jala Galerii
     

    28. aprillil kell 16.00 Euroakadeemias (Mustamäe tee 4 Tallinn) seminar
     
    JOHN TEVET ja HELEN KAUKSI poolt tõstatatud teemal: KUNSTI ja TEADUSE LOOMINGUST.

  • Ajalooõpetuse uued väljavaated

    Igaüks, kel olnud võimalust veidigi süveneda meie tänase ajalooõpetuse sisusse koolides, on sunnitud paratamatult möönma, et see on kaugel ideaalist. Ajalooõpetus on tihtipeale taandatud valmis faktide ja lugude päheõppimisele, selmet äratada koolilastes huvi selle vastu, kust pärinevad meie teadmised minevikust, miks on vaja neid teadmisi omandada, milline on nende teadmiste iseloom, mida nende teadmistega peale hakata jne.

    Ajaloolise teadmise üheks eripäraks on see, et see muutub ajas; see ei ole valmisprodukt, vaid pidevas saamises. Igal ajaperioodil tõlgendatakse mineviku pärandit, nähakse väärtust ühtedes nähtustes teiste asemel ja vastupidi. Samuti on ajalooline teadmine üldreeglina seotud rahvusliku identiteediga, s.t iga rahvus tõlgendab nii enda kui teiste ajalugu rahvuslikust vaatevinklist, mis tähendab, et ajalooline teadmine on harva universaalne.

    Seda kõike arvestades ei ole otstarbekas näha ajalooõpetuse peamise sisuna postuleeritud “algteadmiste” istutamist koolilaste pähe, vaid ennekõike nende ajalooteadvuse ja kriitilise mõtlemise arendamist, teadlikkuse tõstmist selles osas, et asjad, väärtused, tunded jne muutuvad ajas, et kõike ei saa hinnata vaid tänapäeva perspektiivist, et nii nagu on maailmas erinevaid kultuure, mida tuleb osata sallida ja hinnata, on olemas erinevaid ajaloolisi aegu, millel on oma sisemine väärtus ja mida ei tohi taandada teleoloogilise maailmakäigu üheks ületatud etapiks. Nagu näeb ette tänapäeva üldine pedagoogiline suundumus, ei tohiks ajalooõpetus (eriti koolitee esimesel poolel) olla entsüklopeedilise teabe vahendamine, n-ö mälumängurite koolitamine, vaid huviäratamine antud valdkonna vastu ja sellele iseomaste kriitiliste mõtteharjumuste kasvatamine.

    Seoses uue riikliku õppekava väljatöötamisega on tänaseks saanud esialgse sõnastuse ka uus ajalooõpetuse ainekava koolidele. See on Tartu Ülikooli Õppekava Arenduskeskuses ja Riiklikus Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskuses valminud ainekava projektide kompromissvariant, milleni jõudis kahe asutuse põhjal moodustatud ajaloo ainekava ühiskomisjon käesoleva aasta juuli alguseks (tulemusega saab tutvuda aadressil: http://www.ekk.edu.ee/oppekavad/arendus/koduleht_ainekavad2/ajalugu.pdf).

    Uue ainekava projekt on kantud selgest soovist vabastada ajalooõpetus pelgalt informatsiooni vahetamise sunnist ja pöörata peatähelepanu õpilaste refleksioonivõime kasvatamisele, ajalooteadvuse mitmeülbastamisele ja minevikus toimunu tihedamale sidumisele tänapäevaga. Loobutud on ajaloo käsitlemisest tema enda pärast, ajaloo õppimises nähakse üht moodust valmistada inimesi ette paremaks toimetulekuks tänapäeva ühiskonnas.

    Selles plaanis on näiteks väga oluline õppetöö traditsioonilise kronoloogiakeskse ülesehituse õgvendamine, mis varem tähendas seda, et õpilastesse istutati (alateadlikult) sisse arusaam, et inimkonna ajalugu on nagu inimese kasvamise lugu, kus antiik vastab inimese lapsepõlvele, keskaeg puberteedieale jne. Sellise õpetuse tulemuseks oli sageli see, et teadlikumalt tundsid õpilased vaid XX sajandi ajalugu, sest seda õpetati viimastes klassides, kui nende vaimne areng võimaldas õpitust kõige adekvaatsemalt aru saada. Praeguses ainekava projektis on võetud üheks sihiks ajaloo temaatiline õpetamine ja edasi-tagasi liikumine ajateljel, mis peab aitama õpilastel teadvustada seda, et ajalugu ei ole pelgalt progress, lineaarne liikumine ühest punktis teise, vaid et ajalugu koosneb eri kiirusega protsessidest, arengust ja taandarengust, et eelnenu ei seleta ajaloos alati järgnevat jne. Temaatiline õpetus võimaldab õpilasel konkreetsemalt aduda ajas toimuvaid muutusi ja neid endale tuttavate näidete abil arusaadavaks teha. Kooli ajalooõpetuse üks eesmärke peakski olema õpilastes kronoloogilise teadlikkuse kasvatamine, s.t kooli lõppedes peaksid noored olema suutelised paigutama nähtusi ajas (ja ruumis), selmet vallata mingit kogust “suurte sündmuste” täpseid daatumeid (need peaksid meelde jääma pigem kronoloogiliste edasi-tagasi liikumiste käigus, mitte eesmärgina iseeneses).

    Kui varasem ajaloo ainekava koosnes peamiselt ainesisuloendist, mistõttu ajalooõpetus lähtus pigem faktisisust kui teadmiste seostamise ja kasutamise oskustest, siis uues ainekavaprojektis on pööratud palju tähelepanu konkreetsete õpioskuste omandamisele. Rõhuasetused on oskustel analüüsida minevikku käsitlevaid teadmisi ja nende kujunemist ning inimeste väärtusi, arusaamu ja valikuid nii enda kui teiste perspektiivist.

    Oluline uuendus on samuti operatsiooniliste mõistete lülitamine ainekava projekti. Need on mõisted (nt ajalugu ja minevik, periodiseerimine, ajatelg ja ajastud, põhjus/eeldus ja mõju/tagajärg, teabeallikas, teave ja tõend), mis võimaldavad käsitleda õpitavaid oskusi ja teadmise kujunemise viise ning aitavad kaasa õpitava temaatika mõistmisele.

    Uue õppekavaprojekti tugevuseks loen sedagi, et kuigi mahuliselt ei ole ajaloole ette nähtud õppeaeg kasvanud, on märkimisväärselt suurenenud õpetaja vabadus kehtestada prioriteete oma aines. Loomulikult paneb see õpetajale suurema vastutuse, ent ainekava peakski olema uueks innustavaks lähtekohaks õpetajate enesetäiendamisele ja uute õpikute kirjutamisele, mis pikemas perspektiivis paneksid aluse senisest hoopis mitmekülgsemale ajalooõpetusele koolides.

  • Jüri Kaarma lugemistuba

    Varsti kuuekümneseks saav, olulisse kunstnikedünastiasse kuuluv graafiline disainer on elu jooksul kujundanud tõenäoliselt tuhandeid raamatuid ja muid trükiseid. Kujundaja tööd esindavad klassikalist ettekujutust raamatust, seda samas aegajalt ekspressiivsete võtete või ootamatute detailidega vürtsitades, kuid alati jäädes aastatega läbiproovitud lugejasõbralike põhiskeemide juurde. Kui palju Kaarma raamatuid on jõudnud Eesti traditsioonilise raamatukujundusvõistluse „25 kaunimat” nimekirja, on raske kokku lugeda.
    Näitus koosneb kolmest osast: kõigepealt Kaarma tööde väljapanek, mis tavalise raamatunäituse, kus teosed paiknevad hermeetilistes vitriinides, asemel on lavastatud lugemistoana, kus iga soovija võib raamatuid sirvida või miks mitte ka mõnda neist pikemaks lugema jääda. Raamat on ennekõike inimesele lähedane füüsiline objekt, mitte eemaltvaatamist nõudev kunstiteos.
    Teise osa moodustab Jüri Kaarma uus töödesari, mis eksponeerib fiktiivse raamatusarja kaanekujundusi. Kuid see pole niisama sari, kõik autorid, mitukümmend Eesti kultuuri- ja ühiskonnategelast tahaksid või vähemalt võiksid selliste pealkirjadega teoseid kirjutada. Kaarma on ju tuntud kui suurte sarjade kujundaja, näiteks võiks tuua Eesti Keele Instituudi sõnaraamatud või Avatud Eesti Raamatu filosoofiateosed.
    Kolmandaks saab näha noorema põlve kunstnike ja disainerite pühendustöid, mis esitavad nende suhet Kaarmasse ja tema töödesse. Paljud peavad teda oma õpetajaks, kuigi ametlikult on ta väga vähe pedagoogitööd teinud.
    Näituse kuraator on Tõnu Kaalep, kujundajad Jüri Kaarma ja Tõnu Kaalep.
    Näitust toetavad Kultuurkapital ja Kunstnike Liit.

     

Sirp