feminism

  • Vigade parandus

    Harold Bloom on lähimineviku kõikvõimalike struktuuridega tegelemisest vaimustunud kirjandusteadlaste seas eriline, kuna omistab jätkuvalt rõhutatud tähtsust üksikisiku rollile kultuuri ja kirjandusloos. Oma üle-eelmise raamatu on ta pealkirjastanud ?Geenius?, justkui õrritamaks nimme akadeemilisi uurijaid, kellele sel terminil enam ammu muud tähendust pole kui tühi tiitel laiade publikuhulkade tarvis. Mõistagi ei ole ka Bloomil auklikuks kritiseeritud geeniuseteooriate asemele pakkuda midagi uut, ei ürita ta ka vanu akadeemiliste ringide jaoks tõsiseltvõetavaks lappida. Ometi peab ta vajalikuks eristada autoreid, kel on õnnestunud luua teoseid, mille originaalne mõjutusjõud on püsinud läbi aja. Teoseid, mis suudavad inimest haarata, kandes möödunut elusa ja kõnekana tänasesse, üha uute epohhideni.

    Täna tundub naeruväärne mu omaaegne soov näha ?Filosoofipäevas? vildakalt loetud Heideggeri toel mingit olemise relatiivsuse ja tähenduste suvalisustamise apoloogiat. ?i?ekliku moesõna järgi tuleks see näidend täna näiteks hoopis vastupidiseks ? kantilikku seaduse ja autoriteedi jõudu kultustavaks tõlgendada. Ometi on Kõiv üle selle tasandi, kus esitataks mõnd eespool mainitud või muud ideoloogiat. See on Pedajasele väga selge olnud ning sellest ka ta lavastuste kõikehaarav lummus (kõrvalmärkusena: siia komistasid minu arvates Mikiveri, Lensmendi jmt Kõivu lavastused). Pedajas on loonud igatsevalt lummava atmosfääri inimolemise metafüüsiliste küsimuste igavikulisusele ja nende ikka ja uuesti tulemisele ning toonud sellel foonil muhedas ja kammerlikult suurejoonelises vormis lavale sõja ja rahu, korra ja anarhia, armastuse ja abielu jmt igapäevased küsimused. Nii on need lavastused ühtaegu uudsed (kuna inimolemise suurte küsimustega tegelemise juurest on puudunud siinmail filosoofiline kultuur) kui ka ajatud. Siit ka nende lavastuste laiahaardelisus ja ootamatu menu kõige erinevamate vaatajate seas. Pole ime, et Pedajase Kõivu lavastustest on saanud uue iseseisvusaja teatritipp.

     

  • Endre Rudo zizid – polümeersavist figuurid

    On õitsev aeg Euroopa majanduses, kõigil läheb hästi, ärid kasvavad, rahad voogavad. Ja siis äkki – kriis, paanika, kaos! Õnneks ei löönud majanduskriis jalgu alt niigi õhust ja armastusest toituvatel kunstnikel, vastupidi – varem rikastele portreid ja tellimustöid teinud kunstimaailm pöördus tagasi loomingulisuse juurde. Nii tekkis rohkem aega ka Endre Rudol, ungari purskkaevumeistril, kelle senised loomepuhangud sahtlis õigemat aega ootasid.

    Näitusel „zizid – polümeersavist figuurid“ on väljas 133 türkiissinist mehikest, kelle suust võib kuulda erinevaid tarkuseteri ja mõtteuiteid maailma suurte suust. Zizid on hõivatud elamisega, kuid nende maailm ei ole suurem korvpallist. Mitmete zizide juurde kuulub ka sobiv muusikapala, mida vaatajal on võimalik kuulata mõtistkledes samal ajal elu ja ilu üle. PS: näitusel on üldisest ekspositsioonist eraldatud täiskasvanutenurk.

    Näitus Pärnu Uue Kunsti Muuseumis jääb avatuks 14. aprillini 2013, muuseum ootab külalisi E-P 9-19.

  • Vano Allsalu – öine Ikaros

    Abstraktsionism, kunsti abc. Abstraheerima tähendab lihtsustama asjade muutlike omaduste kõrvaleheitmise ning olemuslike väljasõelumise teel. Keelt on võimalik abstraheerida tähestikuks, taevakehade liikumist kalendriks. Lihtsuseni viib pikk tee, ent ühegi teekonna algus ei saa olla muud kui lihtne. Sellise paradoksi lahenduseks on kunsti algkooli juhatav abstraktsionist, näiteks Vano Allsalu. Ta ise jaotab oma pildid kolme tüüpi. Esimese tüübi moodustavad maalid, mida läbib silmapiiri meenutav horisontaal. Teise tüüpi kuuluvad motiivid, mis on justkui muust pildipinnast eraldatud, esile tõstetud objektid. Kolmandasse tüüpi kuuluvad Vano Allsalule kõige iseloomulikumad tööd, justkui jälgiksime turisti mobiiltelefoni videoülekannet, kui too lennukilt alla uperpallitab. Või näiteks seda, kuidas laps ema üsast ämmaemanda kätele potsatab. Silmalaugude vahelt tungib sisse valge ja mitmevärviline maailm, jooned viskuvad diagonaalselt üles-alla, tehes momentaanselt selgeks, et olemas on „üleval” ja „all”. Haaratakse jalust, antakse laks, sunnitakse karjuma. Andke paberit ja kriiti, olen abstraktsionist! Tuhandetele sodipaberitele, raamatukaantele, tapeediväljadele kirjutatud ilmselge sõnum, mis kunagi kohale ei jõua. Kommunikatsioonivõimet on ikka abstraktsionismi Achilleuse kannaks peetud. „Maali midagi sellist, mille vaataja ära tunneb, siis on tal lihtsam end sellega suhestada,” ütles isa Vano Allsalule. „Ei,” vastas poeg, „ma olen abstraktsionist.” Kas muusika on sellepärast arusaadavam, kui laulusõnad juurde kirjutada? Kas lõokese laulu ei saa tõlkimata kuulata? Kui laps hakkab oma laule sõnadesse vormima, siis on aeg pliiatsisodist keresid, jäsemeid ja nägusid otsima hakata. Sõna „emme” ja pilt „emme”. Muust taustast eraldatud objektide motiivid. Enesesobitamine vaataja ja kuulajaga. See võib olla universaalne objekt nagu elupuu või hea ja kurja tundmise puu, see võib olla ka ammu loetud raamatu pealkiri nagu Joseph Conradi „Pimeduse süda”. Ent need ei ole puud ega südamed, vaid kujundid, mida seovad arhetüübi või kirjandusteosega kunstniku eluloo ja mõtteuited. Vano Allsalu ise arvab, et ta pildid on muutunud süngemaks nagu maailmauudised. Kas sünkjad sinised ja lillad lärakad väljendavad lärmi Lõuna-Osseetia ümber? Nii lihtne see siiski ei ole. Suhtlemise hõlbustamine selgete mõistete abil ei ahenda, vaid laiendab mitmeti mõistetava, ebaselge luule valdkonda. Maailm ei seisne ainult värvides, vajadustes ja karjumises, maailm on täis lugusid. Vano Allsalu maastikulistes piltides, kus kujuteldava silmapiiri kohal on kujuteldav taevas ja all kujuteldavad vesi ja maa, lobisevad pintslilöögid lugusid kui paisu taha kogunenud ja valla pääsenud jutt. Kruntimata lõuendi hõredus pintslilöökide vahel võib olla sundimatu lohakus, zen’ilik paus või lihtsalt taust kalligraafiale. Tegemist ei ole enam ühe olemusliku puuga, vaid terve pilt sahiseb lehestiku kombel. Nagu metsas kuuleb igaüks erinevaid hääli ja märkab erinevaid olendeid, nii avavad end ka Vano Allsalu maastikud. Isa soovitusega külvatud seeme ajab idusid – vaatajal ei ole raske end Vano Allsalu piltidega suhestada. Juhtnööri annab töö pealkiri, mis väljendab töö alustamisele eelnenud mõtet. Näituse avamisel nimetas Eha Komissarov Vano Allsalu lüüriliseks ekspressionistiks. Kuhu siis abstraktsionism jäi? Kummalisel kombel hindavad mitmed nõukogudeaegsed ja tänapäevased kunstikriitikud abstraktsionismi ühtemoodi, kui põgenemist tegelikkusest. Lüürilise ekspressionismi asemel näevad nad negatiivset programmi, vastupanu pealerõhuvale ideoloogiale absurdi ja mõttetuse kaudu. Varem mõisteti seda hukka, nüüd tagantjärele kiidetakse kangelaslikkuseks. Kui abstraktsionism ei oleks midagi muud kui eskapism, siis ei oleks sellele kohta heas ja õiglases Euroopas ning Vano Allsalu tööd peaksid tõepoolest grusiinide seiklusi kujutama ja neile hinnangu andma. Mida kunstnik ise ütleb? „Kunsti loomine on püüdlus puudutada reaalsuse olemust, olemise sügavamaid põhjusi. Hea kunst on midagi, mis ehk aitab inimesel mõista paremini tema olemasolu… eks ole see igasuguse kultuuri ja religiooni olemuslikuks eesmärgiks.” Reaalsuse olemus, mida Vano Allsalu puudutab, on värvirikas. Värvide allikasse päikesesse ei põgeneta, sinna tormatakse end laadima. Vano Allsalu ei ole Batman, kes kuuvalgel kurjadele turja lendab. Kuu mustvalges valguses läheb ta liimist lahti nagu Ikarose suled enne lennukatastroofi. Aovalgus lööb pildi jälle selgeks, lendur saab tõusvalt päikeselt laksu ja Ikaros karjub kui uuesti sündinu: „Andke lõuendit ja värvi, olen abstraktsionist!”.

     

  • “Tormise ring” ja teekonnad Eikusagile

    Eesti muusika päevade peahelilooja Veljo Tormise autorikontserdil Estonia kontserdisaalis laulis tuntud headuses Eesti Filharmoonia Kammerkoor Tõnu Kaljuste juhatusel. Kava oli ülevaatlik, siin oli “maagilisi” ja filosoofilisi teoseid ning rahvaviisitöötlusi.

    Alustuseks kõlanud ““Kalevala” algus” valmis Ungaris toimunud koorifestivali “Europa cantat” tellimusel ning tuli omal ajal esiettekandele kooride ja 3000pealise publiku vägeva ühislaulmisena. Eelviimane lugu oli lüüriline – “Sinika laul” (Kaia Urbi soolo) heliloojal pooleli jäänud Eino Leino näidendi “Lalli” muusikast. Lõpus kõlas Eesti esiettekanne, Tormise loomingulise tegevuse lõpetuseks kirjutatud “Lauliku lõpusõnad” “Kalevala” tekstile (2000), rahulikult jutustav, dissoneerivast kulminatsioonist rahumeelsesse kolmkõlasse lahenev teos. Kontserdi keskpaigas oli aukohal “sümfooniline loits”: “Pikse litaania” ning “Raua needmine”. Omal ajal üllatas ja veetles inimesi nende teoste folkloorse manamise sisse peidetud mäss.

    Kolmas teos “Tornikell minu külas” kannab märget “kontsert segakoorile, lugejale ja kellale”, kuid loetav Juhan Viidingu tekst kõlab nagu jutlus või filosoofiline tähendamissõna. Muidugi oli kavas ka eri maade rahvaviise: liivi rahvalaul “Lindude äratamises”, ingerisoome laul ballaadis “Laevas lauldakse”, karjala viis teoses “Orjana Virus” ja kaks eesti laulu – “Laevamäng” ning “Käsikivimäng” tsüklist “Kolm eesti mängulaulu”.

    Tormise muusika on modernne klassika, mida kuulates mängivad äratundmisrõõm ja kuulamise mõnu. Helilooja ise on korduvalt kõnelnud kahte asja: et ta on oma muusikaga enamasti muusikavälist asja ajanud ja et mitte tema ei kasuta rahvaviisi, vaid vastupidi. Tegelikult on Tormise loomingus keelelist ja tähendust üsna raske eristada. Selles on modernistlik ja folkloorne keeletraditsioon ning rahvaloomingu elav fataalne maailmapilt üsna ühte põimunud. Aga igasuguse rahvaloomingu fatalism on tervemõistuslik: see ütleb, et mõned asjad – elutung, surm ja hea ning kuri inimeste vahel – on seesama ja muutumatu igal pool maamuna peal. Pärast modernismi levinud ja olnud aegade autorikultusele vastanduv (heli)loojate “enesetaandus” (muusika, mis tuleb kusagilt “kõrgemalt”, rahvamuusika, mis kasutab mind) on muidugi kahe otsaga asi. Pole parata, ka Veljo Tormise looming on tugev, massiivne kontekst. Eesti rahvamuusikal põhinev kunstmuusika, mis edaspidi sünnib, peab pakkuma midagi, mis oleks “vääriline” ja samal ajal ka midagi, mis ei oleks “nagu Tormis”. Pole kerge järgmistel tulijatel… Raske öelda, kas vanamoodsal ehk koha-, vere- ja kultuurikogemuse ühtsusel põhineval rahvuse ideel postmodernses maailmas mingit tulevikku on. Aga igal juhul on midagi olulist sellest Tormise muusikas nii eesti kui teiste rahvaste folkloori kasutades alles hoitud ja tallele pandud.

     

     

    e-ERSO

     

    13. IV Estonia kontserdisaalis toimunud sümfooniakontserdi pealkiri “e-ERSO” andis mõista, et kontserdi sees on elektrit. Mängus olidki elektroonika ja elektripillid.

    Elekter elektriks, aga patuga pooleks võiks kõigi nelja esiettekande tinglikuks üldnimetuseks pidada maagilist (post)minimalismi. Tegemist oli teostega, milles minimalistlik kordusemuusika põimub kõlaefektidega, programmiliseks toeks mõni mõttelise generaatorina töötav sakraalne, naturalistlik või humoristlik kujutlus.

    Mirjam Tally orkestriteose “Turbulents” inspiratsiooniallikas on olnud laevamootori ja teiste masinavärkide hääled. Kuni romantikuteni matkiti muusikas inimtunde “energeetika” kõrval põhiliselt loodushääli, linnulaulu, äikest ja vihma. XX sajandil tulid muusikasse industriaalkultuur ja linnapoeesia. Vähemasti Honeggeri teosest “Pacific 231” (1923) alates kuuluvad masinahääled muusikasse. Muidugi, elutu masin looduse elususe, orgaanika ja külluslikkuse vastu eriti ei saa. Nii ongi masinlikud kujundid ja masinahääled enamasti kehastanud mingit kurjakuulutavat, morbiidset või võimukat superjõudu. Juba ammusest ajast on muusikas kasutatud masinlikkuse koomilist külge. Mirjam Tally “Turbulents” oli masinahäältel põhinev fantaasiamäng, teejuhiks pigem matkimise mõnu ja pisuke huumor kui kontseptuaalne tõsidus. Teoses kõlas rikkalik valik rütmiseeritud ja spontaanseid kriukse, kolksumisi, kõminaid ja kuminaid, kusagil “põhjas” ka märkamatu organiseeriv rütmipulss. Ei olegi kogu eesti muusika nii püha ja surmlik, nagu mõnikord tundub. Kuigi – eesti muusikas väga levinud müra-, kõla- ja naturaalhelide maailma luubi all vaatlemine ning poetiseerimine on tõepoolest üks omaette muusikakontseptsioon, mille puhul nii mõnelgi tekib tahtmine küsida mingi loogika, “loo” või tähenduse järele.

    Ülejäänud kolm teost olid natukene tõsimeelsemad ja palju sisendavamad. Peeter Vähi teose “Naasmine Eikusagile” (süntesaatorile, löökpillidele ja sümfooniaorkestrile) pealkiri andis märku metafüüsilistest ruumikujutlustest. Teoses vaheldunud improvisatsioonilised (kõige ulatuslikumalt rütmipillidelt ja süntesaatorilt) ja rütmiseeritud osad ning eksootiline helirida osutasid üsna selgesti idamaade muusikale või täpsemini – üldistatud, läänelikule triviaalkujutlusele mingist “üldisest” oriendist. Lugu oli materjalirohke, alates traadi ja metalli “häältest” ja lõpetades eksootiliste laadide ning lihtsa diatoonilise helireaga. Tähtsal kohal oli nii rahva- kui popmuusika- pärane rütmipulss ja improvisatsioonilisus. Huvitav oli teose lõpu kihistunud kõlapilt. Retoorikast jäid kõrvu tähendusrikkalt eksponeeritud vähendatud kvint ja dramaatilised mõttepausid. Pikk, muutlik teos avanes otsekui lõpmatusse – jõudiski Eikusagile?

    Urmas Sisaskilt kõlas esiettekandes satelliitkontsert “Triangulatsioon” op. 105 elektriviiulile ja keelpilliorkestrile, tubliks solistiks elektriviiulil Tiit Kikas. Teos oli pühendatud astronoom Struvele, kes töötas välja triangulatsioonimeetodi maastiku mõõdistamiseks. Autorikommentaaris olid kirjas seosed teose helisündmustiku ja Struve Eestimaa “mõõdistuste” vahel. Muusikat kuulates oli õnneks kõik märksa lihtsam: teose stilistika moodustas minimalistlik rütmipulss + üks Pärdi tintinnabuli-mudel + üks “eksootiline” langev skaala + jazz (sooloviiuli korduvad improvisatsioonilised soolod). Aga üle kõige oli maagiline, sisendav kõneviis. Kui algminimalism ei tahtnud meile midagi öelda, siis maagiline minimalism tahab kangesti öelda – küsimus on, mida…

    Tauno Aintsi teos kandis mõistatuslikku pealkirja “2film”. Selleski domineeris minimalistlik rütmipulss, aga rahumeelsemas, John Adamsi laadis, tonaalharmooniale vihjavate enharmooniliste üleminekutega. Lõpus kõlas avardumise ja puhastumise märgina kvartsekstakordil põhinev lõik. Teosel oli algus ja ots ja nende kahe vahel tekkis mingi mõtegi.

    Masinahäältele ja sisendavale igiliikumisele vahelduseks oli väga kosutav kuulata Heino Elleri looduspilti ja eesti muusika kultusteost “Koit”. Teose esitus Risto Joosti käe all oli reljeefne, kohati lopsakaski, ilma erilise impressionistliku või romantilise ilulemiseta. Margo Kõlar oli seda pilti täiendanud ütlemata ilusa linnulauluga. Ruumilisust tõid muusikasse rõdudele paigutatud vasekoor, puupillide duo ja löökpillid. Lõpus oli neitsilikult õrn vihmasabin. Ühesõnaga – tagasi armsa isamaa looduse rüppe, mis on ikkagi üks ütlemata ilus koht, hoolimata modernistlikust masinalembusest ja postmodernistidest, kelle silme ees väreleb metafüüsiline Eikuskil-maa.

  • LUULE: Jana Lepik

     

    Me jooksust on saanud

    suur lonkav minek,

    silmades kevade

    närtsinud sirel.

     

    Me rõõmust on saanud

    kurb naer,

    rusikas peos

    võimetu raev,

     

    võimetu valu, võimetu soov

    olla veel terve, õnnelik, noor.

     

    ***

     

    Kuhu külvaja kõnnib?

    Läbi elu viib ta rada.

    Must maa vaid vaatab, sõnnik.

    Ja õhtupäike madal.

     

    Kuhu külvaja kõnnib?

    Miks on tal minna vaja?

    See maa on püha, õnnis,

    kuhu viljateri sajab.

     

    Püha, õnnis on ka käsi,

    mis kingib meile kulda –

    viskab kuni väsib

    viljateri mulda.

     

    ***

     

    Sõid lapsed kõhu täis

    ja kes ei söönud, need nutsid

    ja kes ei nutnud, need lõid

     

    ära oma jala, käe

    või südame.

     

    Ja lapsed tõid metsast ülaseid.

    Ja kui ülaseid polnud, tõid sinililli.

    Kui sinililli polnud, toodi metsast võit –

    pilet – täiskasvanute maale sõit.

     

    Ainult üks laps ei leidnud

    oma sõnajalaõit –

    ta nuttis kui teised sõid,

    lõi ära oma jala, käe

    ja südame.

     

    Kus on vana lapse ülased?

     

    ***

     

    Ei lase keha vaimul tõusta lendu.

    Ta siiski tõuseb, hoolimata kehast.

    Ma mõttes roosat pilveserva emban,

    värv koitu meenutav on kahjuks eha.

     

    Õrn lootus vajunud on silmapiiri taha,

    see usk, et midagi on enda teha.

    Ja kui ma kõnnin – pööran silmad maha,

    sest üleval on väga väsind eha.

     

    ***

     

    Mu laps. Nüüd kuula hoolega.

    Su elutee

    on sakilise joonega.

    Sirgelt ära käid

    esimese poole sa.

    Seal seisma jäid.

    Seal murdud juba noorelt sa.

    Peagi edasi sa lähed lootes õnne.

    Julm saatus aga jagab võmme.

    Siis palu inglit.

    Tema täidab soovid.

    Saad suhkrukringlit.

    Ja saad päiksetoonid.

     

    Siis kiirgad

    nii, et teised näevad.

    Öö. See piinav!

    Muutub suureks päevaks.

     

    ***

     

    Ja särab hommik haua kohal.

    Puuoksal laulab lind.

    Siin olen raskelt ohand.

    Ja taga nutnud sind.

     

    Siin purustati lossid.

    Siin pooleks murti käed.

    Vari kive seljas tassib,

    mis raskemad kui mäed.

     

    Siin otsa leidsid teed

    säravad ja noored.

    Said hoobilt küpseks need,

    kes eile olid toored.

     

    Sooja tiiva all pesas

    on poeg jäänud tuttu.

    Veel on ema. On isa.

    Ja muinasjuttu.

     

    ***

     

    Unes vaid tulen.

    Ilmsi ei iial.

    Kui silmad suled

    võin ära su viia.

     

    Nii ära, et enam

    ei soovi sa siia.

    Seal tuli ja mõõk

    keha ei piina.

     

    Seal valust saab kuld,

    mis ristina hiilgab.

    Ja sina, mu muld,

    saad inglitiivad.

     

    Kus õnnetus lõppeb –

    seal muinasjutt algab.

    Ei pääse vaid see,

    kes Jumalat salgab.

     

    ***

     

    Sim-sala-bim

     

    Buss peatub homme seal, kus tahan maha astuda täna,

    viib mind sõna lausumata väga kaugele ära

    juht, kes vajutab nuppe.

    Bussiaknast näen kullerkuppe.

     

    Miks ei saa neid veel noppida ma,

    nende lõhna nuusutada?

    Millal pääsen vabasse õhku ma

    läbi klaasi, mis tuleks lõhkuda?

     

    Buss peatub homme seal, kus tahan maha astuda täna,

    viib mind sõna lausumata väga kaugele ära …  

    kes on juht, kes hoiab rooli,

    annab elust mööda sõites surmakooli?

     

    Ja mina jään ootama peatust,

    mis on teeveerele seatud …

    Me minek, me tee on eatu.

    Võlusõna teadmata teatud.

     

    ***

    Liblikad linnas.

    Terve õhk on neid täis.

    Siidriklaasi üks lendas

    ja purju jäi.

     

    Maanteele langeb

     tuhandeid kirevaid tiibu.

    Ise alla jäädes

     me sõidame üle.

     

    Kümme liblikat silmas

    paneb vääratama käe –

    no, kuidas ma liigun,

    rooli keerata ei näe.

     

    Surnud liblikatest saab

    varsti terve mäe.

    Nad vist teiselt ilmalt

    võtnud loa ja väe

    muuta õudsaks iluks

    me argipäev.

     

    ***

     

    Katkenud lend  

     

    Mu tiivad on tuhastunud,

    hing piinas puhastunud.

    Pool minust jäi tulle ja sureb.

    Teine pool näeb möödunut unes.

     

    Ma vaatan su silmi märgi.

    Ka sinust ei jäänud suurt järgi.

    Ka sinust sai õnnetu vare,

    vari sellest, mis olid varem.

     

    Kui kaks kurbust astuvad ühes

    on tee rõõmuni lühem.

    Mul on õhtuti pea sinu süles.

    Koos minnes pääseme üles.

     

    ***

     

    Kes kõnnib koridoris?

    Miks kuulen ta samme?

    Näen tähte horisondil

    ja murdunud tamme.

     

    Koduaknast paistab

    see, mis jääb välja.

    Su samme haistan

    ja silmi, mis näljas.

     

    Su puudutust tajun

    läbi luku, mis roostes.

    Ma lagunen, hajun,

    sest osadest koosnen.

     

    Valus mälestus eilsest noast.

    Lõikab. Andmata järele.

    Miks küünlaleek, mu toas,

    sa vaikselt väreled?

     

    ***

     

    Pane silmad kinni. See on üks teine muinasjutt,

    kuhu oleme teel.

    Muinasjutt sinu enese sees.

    Ei, ära ava. Ära ava neid veel.

    Me liigume, me oleme teel.

    Vaid väljavalitud, vaid vähesed

    näevad avanevat enda ees

    linna, millest lapsepõlves rääkis

    muinasjutumees.

    Panid silmad kinni. Hästi.

    Tee nüüd lahti need.

     

    Head õnneund! – Taevas.

     

    ***

  • VVV:Lavrenti püstolilask põrgust

    Kui luksuskorteri uks lõpuks lahti murti, nähti filmidiivat istuvat tugitoolis, telefonitoru krampunud peos, näopool hüübinud verest mustamas. Kuul oli tunginud kuklasse ja väljunud vasakust silmast.

    Banaalne krimifilmi algus. Sedapuhku küll tõsilugu. Toimunud 11. detsembril 1981. aastal Moskvas, jõukurite majas Kutuzovi prospektil, korteris 243. Tugitoolis lamaskleja oli pensionärist filmitäht Zoja Fjodorova.

    Lugu näib ometi kulununa, sest Fjodorova pikas eluloos korduvad samad dramaatilised elemendid, mis toona läbisid miljonite elu. Ent Fjodorova biograafia on siiski ka tähendusrikas, toonase  jõleduse, õilsuse ja fatalismi omamoodi melodramaatiline kokkuvõte. Igatahes väärib vaatlust linnulennult.

    Esimest korda sattus Zoja GPU-poiste meelevalda aastal 1927 seetõttu, et tüdruk armastas kirgliselt fokstrotti. Kahekümnene keevavereline, puudreid ja peegleid lembiv Zoika andus tantsule täie erootikaga. Peokesi peeti erakortereis, komsomoli valvsa pilgu alt kõrval. Zoja vahistati kell kolm öösel kodus, süüdistuseks suhted spionaažis kahtlustatava noormehega.

    Sedapuhku lasti tüdruk vabaks. Järgnes teatrikool ja jõuline tungimine kinolinale. Kolmekümnendail polnud nõukogude näitlejannasid, kes filmis saavutasid totaalset edu, just ohtralt. Fjodorova kerkis plahvatuslikult nende sekka. Peadpööritava triumfi tõi osatäitmine Leo Arnštami poeetilises “Sõbratarides” (1936). Aga mängida tuli ka  medõdesid, naiskaevureid ja politrukke. Sõjaaegsed “Muusikaline lugu” ja “Rindesõbrad” tõid mõlemad Stalini preemia. Samal ajal arreteeriti Zoja isa. Kuulsuse tipul näitlejanna sööstis organitesse isa süütust tõestama. Jõudis välja Beriani. Lavrenti silm lõi näitlejannat nähes sädelema. Ta kutsus naise oma Katšalovi tänava korterisse sünnipäeva tähistama. Seal oli laud kuninglikult kaetud, uks magamistuppa laialt avatud ja Beria ilmus õhtule tähendusrikkalt – pidžaamas. Pidu siiski vist ebaõnnestus, sest sellest õhtust peale oli Zoja nuhkide hiiliva pilgu all.

    Isa küll vabastati, ent invaliidina ja ta suri peagi. Kord kutsuti Zoja diplomaatilisele dineele – nõukogude ametkonnad armastasid demonstreerida filmitähti. Seal kohtus naine Ameerika ohvitseri Jack Tate’iga, kes oli Venes ametlikul missioonil. Jack nägi  naise sõjajärgset viledat kleiti ja parandatud kingi, märkas kohkunult, kuis kõrgelt koteeritud kinodiiva salaja lihalõike käekotti poetas. Zoja pidas näljaajal üleval ka oma kahte õde.

    Kirg Jacki ja Zoja vahel purskus kui vulkaan. Jänki kärsitud külaskäigud naise korterisse ei jäänud Lavrenti kaabuga tüüpidel märkamata. 1946. aasta lõpus topiti kinokuulsus musta masinasse. Teda kuulati kurnavalt üle 99 korda. Zoja anuvad kirjad Beriale haihtusid kui õhku. Fjodorovale mõisteti 25 aastakest. Üks ta õde hukkus Vorkutas, teine kupatati asumisele Kasahstani, kuid sai sinna kaasa võtta Zoja Jackist sündinud tütremaimu Viktoria.

    Alles üheksa aastat hiljem, kui Stalin lebas juba muumiana hauakambrijaheduses, sai Viktoria teada, et ta tõeline ema on vangist vabanenud filmitäht Zoja Fjodorova.

    Zoja ei alistunud, vaid tungis taas kinolinale, ta tegi edukalt veel ligi 40 rolli, viimaseks jäi osa ühiselamu komandandina Oscari saanud hitis “Moskva pisaraid ei usu”.

    Näitlejaks tikkus ka tütar Viktoria, 18aastaselt lõi ta läbi kurttumma tüdrukut mängides Mihhail Bogini filmis “Kaks”. Ent tüdruk ihkas isa juurde USAsse. Kui võimud teda sinna ei lubanud, korraldas kartmatu Viktoria oma korteris hulljulge pressikonverentsi väljamaa ajakirjanikele ning kohemaid avaldasid ülelombi lehed eesotsas New York Timesiga jahmatavaid lugusid vene filmistaari ja Ameerika sõjaväelase imelisest armastusest ja nende kaunist tütrest Viktoriast, keda USAsse isa manu ei lubata.

    Aasta pärast elas Viktoria juba Ameerikas ja avaldas mälestusteraamatu “Admirali tütar”. Zoja helistas talle tihti ja kord kinnitas ta ärevalt, et peatselt ta tapetakse.

    Nii läkski. Et mõrvakorteri lukk oli terve ja tuba korras, pidi Zoja olema mõrtsukat tundnud, see aga kihutas naisele selja tagant kuuli ajudesse. Kuklalask on käekirjaliselt muidugi tuttav tapmismoodus, ent mõrv on lahendamata tänini. Pakutakse rabavaid žurnalistilisi versioone. Kahtlustatakse, et erakordselt jõukaks saanud Zoja hangeldas varastatud vääriskividega ja surmapauk tuli kaasosaliselt. Ent sosistatakse ka Beria müstilisest kättemaksust.

    Venemaal on usutavad kõik versioonid. Iseäranis võimalus, et Lavrenti sealt ilmast naisi mõrvamas käib.

     

  • Ilus ja kerge

    Kogumik ?EESTI DRAMATURGIA 10 AASTAT?. Toimetanud Anne-Ly Sova. Eesti Näitemänguagentuur, 2005. 239 lk.

    Eesti algupärandite õhuke kogum ja vähene kvaliteet on toitnud meie kultuuriringkondade virisemisjanu aastakümneid, et mitte öelda terve sajandi, kuid viimasel kümnel-viieteistkümnel aastal on olnud põhjust tihedamateks rõõmuhetkedeks. ENA-l on meie näitekirjanduse arendamises kahtlemata oma osa ja agentuuri poolt välja antud eesti nüüdisdramaturgia esimene ülevaateteos on selle üks oodatud ilminguid. Raamat annab pildi viimasel kümnel aastal toimunust, analüüsib meie kaasaegse dramaturgia nõrgemaid ja tugevamaid külgi ning teeb autorilugude kaudu kokkuvõtte kümne tähtsama draamakirjaniku loomingust. Loodan väga, et ENA tublid dramaturgid võtavad seda laadi töö ette tihedamalt kui kord kümne aasta jooksul. Miks mitte iga viie, ehk koguni kolme aasta tagant, sest tundub, et materjali, millest kirjutada, on ja seda väiksemas koguses analüüsides saab veelgi rohkem süveneda.

    Tegemist on Jüri Kaarma kujundatud väga kauni trükisega, mis pakub juba käes hoidmisel ja lehitsemisel esteetilist naudingut: mahedad suureformaadilised mustvalged pildid, kergelt loetav ?rift, meeldiv tekstipaigutus, rahulike hallikate vahelehtede lisamine on andnud rohkelt ruumi ja õhku…

    Vahest on õhku liigagi palju? Kui raamatu 240 leheküljest on teksti umbes 160 ja sellestki on osa andmeloendid, siis tundub, et raamatu sisuline maht on jäänud pisut väikeseks. Kogumikku, mis käsitleb tervet kümmet aastat meile nii südamelähedases ainevaldkonnas, võiks ja tahaks oluliselt pikemalt mäluda kui paar-kolm tundi, mis siinse (oma ülevaatlikus iseloomus üsnagi loetava) teksti omandamiseks kulub.

    Teisisõnu jääb raamatu eesmärk ja sihtgrupp veidi segaseks. Raamatu esimene pikem ülevaateartikkel on esitatud dialoogivormis (Ene Paaver ja Ivar Põllu). Teemale sobivalt viitab see muidugi näidendivormile, samas annab analüüsile kõnekeelsema ja populistlikuma varjundi. Ehkki autorid puudutavad kõiki olulisi küsimusi (keel, vorm, majanduslik tsensuur) ja peenemaidki detaile (kaubamärgiteooria, maskuliinsus jne), mida ühes dramaturgia ülevaates vajalikuks võiks pidada, on neile trükiruumi antud ehk veidi napilt. Kuna tegemist on ala asjatundjatega, siis on sellest kahju. Kui raamatu eesmärk on rahuldada võimalikult laia ja sügavama huvita lugejaskonda, siis on püsimine lühijooksu rajal muidugi põhjendatud. Kardan siiski, et enamik potentsiaalsetest ostjatest on need, kelle treenitumad maitseorganid saavad küll meeldivalt üles ärritatud, kuid tõsisem suutäis jääb siit saamata.

    Dialoogile järgnev kronoloogia võtab silmatorkavalt lühidalt kokku kümneaastaku saavutused aastate lõikes. Väike ebakõla tekib siin perioodi piiritlemisega. Kui raamatu lõpus antud eesti dramaturgia lavastuste loetelu hõlmab aastad 1994 ? 2004, siis lühianalüüsid lõpevad 2004. aasta esimese poole pealt. Vahest oleks võinud ka selle aasta lõpuni läbi kirjutada? Tõsi, aastaid saanuks kokku 11, kuid vaevalt häiriks see lugejat nii nagu praegune mulje kiirustamisest ja mõningasest hüplikkusest seetõttu, et raamatu sees pole ajapiirid ühtlased. Vaevalt oleks 2004. aasta teise poole kaasamine olnud ka liialt aeganõudev, arvestades toodud analüüside lühidust ja pelka ülevaatlikkust. Olulisim info ja aastate jõujooned on siiski välja toodud.

    Napp, ent tänuväärne on ülevaade ENA korraldatud näidendivõistlustest ja lisatud võidutekstide loend. See on info, mille koht on kindlasti siin raamatus.

    Väga nauditav oli lugeda autorilugusid. Hea ja asjalik idee toimetajate poolt on panna ühtedest näitekirjanikest kirjutama teised näitekirjanikud või siis lihtsalt teatrit ja kirjandust väga lähedalt tundvad inimesed. Kõik kümme lugu on kirjutatud isikupäraselt ja käsitletavate autorite loomingu põhijooni tabavalt. Ent jällegi, need tunduvad liiga lühikesed niivõrd kaaluka aine- ja ajamahuga kogumiku jaoks. 4000 tähemärki näiteks Kiviräha loomingu kohta on ilmselt liiga ülevaatlik, seda enam, et artikli autoril Urmas Lennukil oleks, mida öelda, ja oskust, kuidas seda teha. Lihtsam on neil, kelle analüüsitud näitekirjanikud on olnud väheviljakamad. Janek Kraavi tekst Jaan Unduski kahest draamast võimaldab juba süvenenumat ja tõlgenduslikumat lähenemist ning loob kirjaniku näidendeile ka märkimisväärse konteksti kogu tema loomingu ulatuses. Kraavi on ka ainus, kes märgib ära näitekirjaniku trükis ilmunud tekstide avaldamisaja ja -kohad. Sellise info valdav puudumine on käesoleva kogumiku ilmselt suurim puudus.

    Kui tahetakse anda vajalik info eesti kaasaegse näitekirjanduse kohta, nagu saatesõnas lubatud, siis tekib küsimus, miks on kogumiku üldsuunitlus niivõrd lavastustekeskne? Tekstid, mis lavale pole jõudnud, loetletakse iga autori puhul küll üles, kuid ei mainita nende kirjutamisaastat (mis oleks konteksti mõistmisel oluline) ega ammugi seda, et suur hulk neist on kirjasõnas lugemisdraamadena olemas. Troostitu on näiteks lugeda muidu nii tundeliselt ja täpselt Ene Paaveri portreteeritud Jaan Kruusvalli näidendite loetelust sulumärkusi: lavastamata, lavastamata, lavastamata, mis viskaks autori tekstid kui mingile määratlematule (ja sealjuures halbade? lavastamiskõlbmatute?) tekstide maastikule, kuigi neil on oma valmimisaeg ja paigutus autori loomingus ning mitmedki neist on raamatutes ilmunud (nt kogumik ?Rabalinnu hõik?, 2003). On loomulik, et näidend on teatrireaalsusega lähedalt seotud, kuid seda niivõrd sõltuvaks kunstiks pidada ei tundu dramaturgiale pühendatud teoses põhjendatud.

    Mainimata näiteks fakti, et kui Mati Undi ?Graali? (Loomingu Raamatukogu 2001/20) või ?Meistrit ja Margaritat? (?Sõnalava? sari 2001/2) saab näidendeina lugeda, siis tekib küsimus, miks üldse peaks Unti dramaturgiakogumikus käsitlema, kui tema tekste vaadeldakse vaid kui konkreetsete lavastuste tarbeks komponeeritud, prooviprotsessis tekkivaid ja pelgalt lavaellu hõljuma jäävaid tabamatuid ja muutuvaid suurusi. Olgugi nende Ott Karulini analüüs muidu julge ja osalt originaalnegi.

    Õnneks on toimetajad saatesõnas lisaks kogumiku vajalikuks abivahendiks määratlemisele avaldanud ka lootust, et sellest kujuneb tore lugemisvara. Selles pole kahtlust: kui info jääbki osaliselt faktipuudulikuks, siis tore lugemisvara on see raamat kindlasti.

  • Urmas Viigi raamatugraafika Arhitektuuri- ja Disainigaleriis

    ASSORTII. Urmas Viigi raamatugraafika Arhitektuuri- ja Disainigaleriis (Pärnu mnt 6)

    Urmas Viigi kunstnikutee jaguneb kolmeks: graafikaeksperimendid 90ndatel, aastast 2000 alanud ning tänaseni jätkuvad installatsiooniprojektid ning 2003 aastast startinud raamatugraafika. Tänaseks on ta kujundanud ja illustreerinud kümneid raamatuid, innu ning produktiivsusega, millest annavada tunnistust iga-aastased äramärkimised eesti kaunimate raamatute konkursil ning 2010. aastal kandmine IBBY (International Board on Books for Young People) illustraatorite aunimekirja. Nagu 90ndatel vabagraafikas, nii alustas Urmas Viik poolteist kümnendit hiljem värskenduskuuri eesti raamatuillustratsioonis. Viik väärtustab raamatu terviklikkust. Võiks öelda, et ta on eesti lasteraamatusse toonud omalaadse kontseptuaalse illustratsiooni, mis ei alahinda last. Vaataja/lugeja leiab neis atraktiivsust, detailsust ning graafilist elegantsi. Lisaks sisulisele värskusele võib tema piltides kohata mitmeid eesti illustratsioonis senitundmatuid vormiuuendusi. Viik ei pinguta oma brändi nimel ega ürita kultiveerida mingit talle ainuomast visuaalset atribuutikat. Pildikeel võib üsna tugevalt varieeruda. Iga uus raamat on uus algus.

    Seekordsel näitusel Arhitektuuri- ja Disainigaleriis kasutab Viik olukorda, kus pilt on kaante vahelt prii ega oma enam kohustust olla raamatu struktuurielement. Suuremõõtmeliste digiprintidena omandavad nad teistsuguse mõju- ning ehk ka tähendusvälja.

    Uks avaneb kolmapäeval kl 18.00

  • ÜKSMEELE AVALDUS

    * 2008. aasta Kultuuriministeeriumi haldusalas olevad maakonnamuuseumid tervitavad Kultuuriministeeriumi tähelepanu ja  tegevust Eesti kultuuri regionaalselt tasakaalustatud toimimiseks oluliste riigieelarveliste kultuuriasutuste arendamisel.

    * Eesti maakonnamuuseumid on erinäolised nii oma traditsioonide, ülesehituse, koosseisu kui ka ressursside osas. Peamine ühendav tegur on meie suunatus ajaloolis-kultuuriliste piirkondade terviklikule hõlmamisele muuseumi tööspetsiifika perspektiivist.

    * Eesti maakonnamuuseumid näevad oma peamise tugevusena tihedat seotust piirkondliku identiteediga. Kohasidusus tugineb olusid tundvale ja paindlikule piirkondlikule suhtlusvõrgustikule. Olulise parendusvaldkonnana näeme oma regiooni vajadustele  vastava erialase kompetentsi väljaselgitamist ja tugevdamist. Tundes vastutust iga maakonnamuuseumi kodupiirkonna kultuuripärandi edendamise ees ja kogu Eestis tasakaalustatud ning jätkusuutliku kultuurielu püsimise ees; tunnistades arenguvajadust igas maakonnamuuseumis ja koostöö parendamise võimaluste olemasolu muuseumivaldkonnas; mõistes kompromisside vältimatust arengusoovide ning seda tagavate võimaluste vastuolu ületamisel; olles teadlik majandussurutise mõjudest kultuurivaldkonnale ja vajadusest ressursse säästlikult ning efektiivselt kasutada,  oleme samuti üksmeelsed, väljendades maakonnamuuseumide tõsist muret k. a 10. septembril avalikustatud maakonnamuuseumide reformikava läbiviimise senise käigu, tegelike eesmärkide ja võimalike tagajärgede ning mõju üle.

    * Eesti maakonnamuuseumid peavad vääraks ja kultuuritöötajatevahelist usaldust kahjustavaks käitumisviisiks, et nii suure kaaluga reformi valmistati ette asjaomaste muuseumide teadmata (kuni liitmuuseumi loomise otsuse avalikustamiseni).

    * Eesti maakonnamuuseumid ei pea õigeks kogu Eesti muuseumimaastikku mõjutava reformi alustamist ilma ülemaaliste muuseumide  ja muuseumitöötajate ühenduste nagu- Muuseuminõukogu ja Eesti Muuseumiühing teavitamise ja kaasamiseta.

    * Eesti maakonnamuuseumid peavad kahetsusväärseks, et reformist ei teavitatud muuseumidega seotud kogukonda. Peame oluliseks kogukonna kaasamist antud küsimuses, kasutades selleks muuseumide nõukogusid, maavalitsusi, valitud esinduskogusid ja omavalitsusliitusid, kodanikuühendusi ja koostööpartnereid haridus- ning kultuuriasutuste näol ja äriringkondades.

    * Pikaajalist arengut eesmärgiks seadev struktuurireform toimub kiirustades ja ilma tõsiselt võetava ettevalmistuseta. Kogu riigisektoris tegevuskulude ja personali kärpimise tingimustes pole Kultuuriministeeriumil olnud piisavalt ressursse teostada reformi läbiviimiseks vajalikke eeltöid. Puudub praeguse olukorra adekvaatne hinnang ja alternatiivsete arengustsenaariumide võrdlev analüüs.

    * Kõigi maakonnamuuseumide, sh hästi toimivate asutuste ümberkorraldamine peab olema põhjendatud nii sisuliselt, organisatsioonilisest kui finantsiliselt, kuid vastavad andmeid ja argumente pole esitatud. Olemasoleva süsteemi likvideerimise ja uue ettevalmistamiseks antud tähtaeg ei võimalda (kultuuriministri  moodustatud ekspertkomisjonil) sisulist tööd uut tüüpi tsentraliseeritud liitmuuseumi kontseptsiooni, struktuuri ja põhimääruse koostamisel ega käsitleda alternatiivseid arengustsenaariume.

    * Reformi ettevalmistamiseks moodustatud ekspertkomisjoni koosseisu lubatud laiendamine tõstab selle esinduslikkust ja kompetentsust, kuid ei anna vastust sisulisele põhiküsimusele – kas ekspertkomisjonil on võimalik hinnata ja valida alternatiivsete arengumudelite hulgast?

    * Praeguses majandusolukorras pole reformi alustamine ilma finantskalkulatsioonita ja finantseerimisallikate esitamiseta  mõeldav. Muuseumitöötajad ja ekspertkomisjoni liikmed pole saanud tutvuda reformi puudutavate kulu-tuluprognooside ja finantseerimisskeemidega.

    Kokkuvõte

    Senine reformi teostamise loogika on iseloomulik tsentraliseeritud juhtimisele, mis ei arvesta alluvussuhetes asutuste ja osakondade seisukohtadega, samuti eiratakse koostööpartnerite ja kogukonda esindavate ühiskondlike ühenduste arvamusi. Ilmse kiirustamise, teabe varjamise ning sisulist analüüsi vältivas õhustikus on meil alust arvata, et samas stiilis hakkab tööle ka loodav  tsentraliseeritud liitmuuseum.

    Struktuurireform sisaldab lisaks võimalikule kasule ka ohtusid. Käesoleva reformikava loogikas näeme peamiste ohtudena kuluka keskaparaadi loomist Tallinnas, maakonnamuuseumide otsustusõiguse drastilist vähendamist ja senise tugeva kohasidususe kadumist. Meil puuduvad tõendid uue struktuuri võimekuse kohta lahendada seni maakonnamuuseumide ülesannete täitmisel sõnastatud probleemid.

    Eesti maakonnamuuseumid peavad sellistel tingimustel teostatavat reformi pikas perspektiivis meie riigimuuseumide  arengut pärssivaks, Eesti regioonide kultuurivajadusi marginaliseerivaks ja lähiajal majandussurutise tingimustes ka õigustamatuks rahaliseks koormaks kultuurivaldkonna eelarvele. Kultuuriministeeriumi algatatud reformikava arutelu võib olla tänuväärseks alguseks maakonnamuuseumide arengupotentsiaali põhjendatud analüüsi koostamisele ning sobiva arengustrateegia valimisele Eesti kultuuri kaasaegsuse ja püsiväärtuste kestvaks tagamiseks. Eesti maakonnamuuseumid ja meie kogukonnad on edasiminekuks vajaliku tee-ehituse innukad osalised ning ühist otsivad ja leidvad kaasteelised.

    Head muuseumiaastat! 

    Saaremaa Muuseum, Viljandi Muuseum, Pärnu Muuseum, Läänemaa Muuseum, Fr. R. Kreutzwaldi Memoriaalmuuseum, Valga Muuseum, Tartumaa Muuseum, Palamuse O. Lutsu Kihelkonnamuuseum, Harjumaa Muuseum, Põlva Talurahvamuuseum, Järvamaa Muuseum, Mahtra Talurahvamuuseum, Hiiumaa Muuseum

    (Tekst avalikustati 2009. aasta 28. septembril muuseumide festivalil Narvas, kus see ka ühtlasi kultuuriminister Laine Jänesele üle anti.)

  • Me aiaäärne tsivilisatsioon

    Saksa Demokraatliku Vabariigi linnamaastik, kust Gerhard Richter 1961. aastal lahkus, oli mõnevõrra lõbusam. Defitsiidimaailma mõtlemist piirasid marksismus-leninismus ja kunsti sotsialistlik realismus. Gerhard Richteril oli tegelikkust varjavate lillepuhmaste ja lavastatud stseenide optiliselt korrektse kujutamise vastu tõrge. Pigem maalis ta täpselt maha ähmase ajalehefoto. „Seega ei ole see, mida ma olen pidanud sageli oma puuduseks, kui ma ei ole olnud suuteline „pilti looma”, mitte minu võimetus, vaid instinktiivne püüdlus tabada kaasaja tõde, milles me parajasti elame.” Kaasaja tõde voolab välja mööduvast meediast, mis püsib sellistel betoonkindlatel alustel nagu Berliini müür või kasumiahnus.

    Gerhard Richterit iseloomustab ühtse stiili puudumine. Ta on vaba hing, kes murrab lahti igast saavutatud väljendusvormi vabadusest, mis lõppkokkuvõttes jaatab ka traditsioonilist kujutamislaadi. Nähtud tööd ja dokumentaalfilm näitavad, et tema loomingus on  siiski üks läbiv liin: nimelt huvi ähmasuse vastu, olgu selle põhjustajaks kujundi loonud trükitehnoloogia iseärasus, fotokeemia, värvide juhuslik valgumine või kammitsetud käe kohmakus. Viimasel ajal maalib ta üle füüsikute registreeritud aine algosakeste struktuure, mille silmaga kontrollimatutes kujundites Gerhard Richter kahtleb, ent nende ähmasus mõjub talle veenvalt.

    Kuraator Eha Komissarov liitis Gerhard Richteri „Ülevaatega” eesti kunstnike linnakeskkonna-teemalise „Koha, mis paneb liikuma”. Saksa kunstnik mõjutas otseselt Tõnis Saadoja loomingut, kelle Richteri portreede sari kannab pealkirja „Mainstream”. Fotograafiline motiiv on sama, must-hall-valged teostustehnikad erinevad.

    Maarit Murka jagab Gerhard Richteri vabadusse püüdlevat vaimu. Siidile maalitud mustvalged maika ja trussikutega naisefiguurid on pärit aastataguselt Patarei vangla näituselt „Fotofoobia”, fotod on tehtud sealsamas. „Fotofoobia” meditsiiniline sõnastikuseletus on „valgusekartus”. Lapsena kartis Maarit Murka, kui teda pildistati. Antud juhul on tegemist eelkõige valgusekartusega selle ülekantud tähenduses, hämara tegevusega vanglamüüride vahel. Juhus on Maarit Murkat alatasa koonduslaagritesse ja kongidesse juhatanud. Ta armastab linna, ning juhus on seegi, et soome keeles tähendab „linna” vanglat: „Vajan raputust iga veidi aja pärast, et sellest igapäevasest mullist välja tulla ja reaalselt mõelda. Selleks ka käin vist sellistes kohtades”. Mustvalge ja vigane fotokujutis tekitab ärevust. Nii jäädvustatakse momente, millele ei ole võimalik stuudioettevalmistusi teha, kuhu pildistav kaamera või joonistav käsi satuvad juhuse tõttu. Kuigi jäädvustaja käsi on momendi oludest kammitsetud ja kujutis kohmakas, ei suudaks kohmakas käsi seda edasi anda. Paradoksaalsel kombel annab ärevusega kaasnevat teravdatud tegelikkusetaju edasi ähmane pilt. Nagu Gerhard Richteri noorustaustaks on sotsialistlik Dresden, nii saatsid Kumus Maarit Murka „Fotofoobiat” Kaarel Nurga fotod filmist „Sügisball”, mis räägib elust nõukogude Tallinna paneelmajade rajoonis.

    Anton Koovit kujundas grafititoa koostöös seinalekirjutajate Rémi ja Ukuga. Anton Koovit defineerib ennast kui unustussevajunud hoonete vabatahtlikku dekoraatorit. Coca-Cola Plaza arhitekt Andri Kirsima projekteeris selle kaarseina kirjapolügoniks, mille pidi täitma Anton Kooviti OGS-crew ehk algupärase grafitistiili komando. Nagu näha, ei ole Tallinna kobarkino veel unustusse vajunud ning valge ekraansein ootab siiani grafiti linastumist. Ka Kumu ei ole unustusse vajunud ning Anton, Uku ja Rémi demonstreerivad kirjastiile ja värviproove ajutistel alustel. Mootorratas keset ruumi sarnaneb disainilt grafititähtedele, mis meenutavad seina kinni visatud ja küpsete ploomide kombel valgunud motikaid. Videol keerutab üks mootorratta sadulas istuv Berliini seinakirjutaja tossu üles, võttes hoogu enda jäädvustamiseks unustussevajunud betoonseinte tähekogudes.

    Kumu V korruse naelaks oli Raoul Kurvitza arvutiinstallatsioon „Pentatonic Color System II (viietooniline värvisüsteem II)” 20 monitorile, helilooja Ariel Lagle. Aastatel 1994–1999. kokku seatud programm oli oma ala pioneer. Autorit paluti isegi tema töö lihtsustatud varianti, mis piirduks 3-4 monitoriga, sest tehnilised võimalused olid siis napimad. Tuntuimat värvisüsteemi vikerkaart on lõhutud seitsmeks, kuueks ja kolmeks algvärviks, mille kombineerimisel on võimalik saada ülejäänud värvid ja kokkusuunamisel valgusvihkudena taastub valge valgus. Raoul Kurvitz jagas vikerkaare viieks. Monitoride ringi telje alumises otsas pumpab süda välja viit algvärvi, mis ujuvad ja segunevad järgnevate ekraanide kaudu telje ülemise otsani, kus värvid taas ühinevad ja suust südame taktis valgena välja valguvad. Lillad, kollased, mürkrohelised, oranžid ja türkiissinised vood sulavad äravahetamiseni sarnaselt Gerhard Richteri värviliste abstraktsioodega.

    Raoul Kurvitza küberorgaanilisele lõputule ringlusele kajab vastu Reet Ausi ökoorgaaniline jätkusuutlik ringlus. Kes usub, et oli ausaid kommuniste? Siin on aus moekunstnik, kelle eesmärk ei ole lühiealisi hilpe massitoodeteks pakendada ja ajupestud tarbijate kaudu lugematutesse prügilatesse paisata. Ta ehitab vanadest riietest tumbad, mis ütlevad pealeistujale mõne keskkonnakaitselise fakti Ingrit Vaheri häälega. Videod „Söök või seks” koostöös Ville Hyvöneniga ütlevad, et planeet ei jõua meid, tumbarõhujaid, enam ära toita. Servmistel ekraanidel vestlevad last ootavad näitlejannad Mari Abel ja Maarja Jakobson. Keskmisel ekraanil sõeluvad linnarahva mustad kogud ostukeskuse ees. Mullistatud töötluses näeb see välja kui kudu ja kulleste kissell, paljunev pärm. Kolmas lahendus keskkonnakoormuse vähendamiseks peale asjade pööritamise ja vähem söömise on toota kvaliteetset ja vastupidavat kaupa. Seeria „Üle prahi” on loodud koostöös Hula, Marit Ahvena, EKA moedisaini ja Tartu kõrgema kunstikooli tekstiili- ja fotoosakonnaga. Varisegu sillad ja katku jäätmed maa, Katharina Jockweri ja Chris Vagiströmi rõivad peavad vastu nagu Lilli Tölpi fotodel „Baasmaterjal I–IV”. Kasvagu Emajõgi vetikatest umbe, Sten Eltermaa kaamera leiab sealt Marlis Lucila Piirsalu kostüümi nagu fotol „Roheluses”. 

    Kas alternatiiv on sama hooga edasi tarbida ja väheneda? Hiinlased korraldasid olümpiamängud ja sooritasid sellega tsiviliseeritud rahvaste lõpueksami. Teised rahvad võivad nüüd ühte sammu merre või katuseservalt alla astuda. On muid lahendusi? Kaido Ole fotoinstallatsioonis „Koosolek” on nähtud kontoritsivilisatsiooni tuiksoont, ajurünnakut. See on uue sarja esimene töö, teine oli „Hümn”, kus iga esineja laulis stuudios ükshaaval ühe sõna. Ka „Koosoleku” tegelased on ükshaaval üles pildistatud ja siis Photoshopis kokku kleebitud. Kaido Olet huvitab, kuidas kujuneb üksikisikutest ühiskond. „Koosoleku” seltskond on lahe ja jutt südamlik nagu pühal õhtusöömaajal vanajumala varjus. See on koosolekute utoopia, kus kõik tunnevad end hästi ja kindlalt, sest juhataja tool on tegelikult tühi. Mitte ükski laua taga istujatest ei näita välja kangelast, kes suudaks vajaduse korral oma jõu või põhimõttelisusega kujunenud olukorda mõra lüüa ja üldise muutuse esile kutsuda. Kangelane saabub esmaesitatud videost „Kulda leiti Tšehhoslovakkiast Männikuni”, kus Kaido Ole ja Urmas Muru kogu aeg vaheldumisi kaamerat ja püstolit käes hoiavad ja teineteist kõmmutavad, kui päästikule vajutamise ära õppinud paanikas jänesed.

     

Sirp