Kirjandusmaailm

3 minutit

 

*

Lõpuks ometi saavad Milan Kundera romaani “Olemise talumatu kergus” oma emakeeles lugeda ka tšehhid, sest kirjanik on andnud viimaks loa avaldada romaan oma kodumaal. Raamat on küll 1980. aastate keskel korra tšehhi keeles ilmunud, kuid väljaandjaks oli siis üks väike Kanada pagulaskirjastus ja ka tiraaž jäi tol korral väga väikeseks. Kirjanik on põhjendanud 22 aastat kestnud viivitamist ajapuudusega romaani käsikirja toimetamisel, sest osa originaalkäsikirjast olevat kaotsi läinud. Kuid põhiliseks takistuseks on olnud ikkagi kirjaniku äärmiselt kriitiline, lausa eitav suhtumine Tšehhi kultuuriavalikkusse. Raamatut on esimestel müüginädalatel tabanud tohutu edu ning 10 000 eksemplari müüdi läbi juba esimese paari päevaga. Suuremad kultuuriväljaanded on valinud teose ilmumise juba ette aasta kirjandussündmuseks, sellest räägitakse kui ühe suurima lünga täitmisest tšehhi kirjandusväljal. Ometi ei tähenda see kõik, et valus okas, mis seoses Kundera terava kodumaakriitikaga tšehhide südant pitsitab, oleks päris tömbiks muutunud – ikka tuletatakse meelde tema vastuolulist suhtumist Tšehhimaasse ning raamatu avaldamist hinnatakse kui kirjaniku “heatahtlikku käeviibet” muidu mitte kellekski peetud rahva suunas.

 

*

Euroopa kultuuriruumi läbivad siin-seal ikka ja jälle hädapalangud, et inimesed ei loe ja vaatavad selle asemel hoopis telekat. Nüüd on sellele reageerinud ka Hispaania valitsus, kes esitas novembri alguses parlamendile nn raamatuseaduse eelnõu, millega püütakse parandada rahva lugemust. Seaduseelnõu haarab enda alla suure valdkonna, alates kirjanduse õpetamisest koolides ja raamatukogude arendamisest kuni kirjastuspoliitika ning raamatutega seonduvate maksude ja tasude korra selgemaks tegemiseni. Aastaks 2014 püütakse ümber korraldada paljude raamatukogude töö, kahekordistada seal raamatute hulka ning tuua need rahvale lähemale. Nii on kultuuriministeerium avastanud, et kasulik oleks viia kirjandus Madridi metroosse, mida läbib päevas 2,5 miljonit inimest. Kaheksas metroopeatuses avati väikesed raamatukogud, kuid inimestel on metrooalal kombeks liikuda äärmiselt kiiresti ning laenutuste hulk päeva kohta pole paraku olnud just suur (see kõigub ca 40 laenutuse piires. Erinevalt mujal Euroopas saadud positiivsest kogemusest ei näi too algatus Madridis eriti töötavat. Ometi ei ole asjast loobutud, nüüd on alustatud plakatikampaaniaga, et äratada sõitjate tähelepanu: metroosse on üles riputatud kokku 22 000 plakatit tsitaatidega kirjandusteostest.

 

*

Frankfurdi raamatumessi avamisel kuulutati välja ka tänavuse Saksa raamatupreemia laureaat, kelleks osutus saksa lugejatele vahest mitte kõige tuntum kirjanik Katharina Hacker romaaniga “Die Habenichtse” (“Mul-pole-midagi-inimesed”, väljaandjaks kirjastus Suhrkamp). Žürii märkis romaani puhul ära, et seal on käsitletud uudsel moel omamise ja olemise suhete problemaatikat. Peategelasteks on kolmekümneaastased andekad ja targad inimesed, kelle probleemiks on üksnes see, et nad ei tunne iseend, mistõttu nad on manipuleeritavad. Kirjanik asetab nad erinevatesse ajaloolistesse ning tänapäevastesse probleemsituatsioonidesse ja laseb lugejal küsida, kuidas peaks inimene käituma. Kust jookseb piir, millest üle astudes jätame oma väärtushinnangud? Mil määral võib inimene oma käitumises ülepea juhinduda teiste ettekirjutustest ja kuidas on lugu oma soovide ja ihadega? Žürii märgib, et raamatu kvaliteedimärgiks ongi see, et ei pakuta küsimustele poliitikast ja meediast tuntud plakatlikke lahendusi, vaid otsitakse asjade sügavamaid juuri.

 

Jaga

Samal teemal

Jaga
Sirp