Dopustite da vam predstavim Hrvatski*

1 minut

Euroopa Liidule tähendab Horvaatia ühinemine keelepaabeli täienemist 24. ametliku keelega. ELi õigusaktid ja olulisemad poliitikadokumendid tuleb tõlkida ka horvaadi keelde, sest osa on kodanike suhtes otsekohalduvad ning horvaadid peavad saama ELi kodanikena kaasa rääkida liidu otsustusprotsessis. Seda, et horvaatidel on põhjust Euroopa tasandi otsustel silma peal hoida, näitab muu hulgas tõsiasi, et 1. juulist ei tohi nad ELi eeskirjade järgi enam endise nime all müüa oma sajanditevanust dessertveini prošek’it, sest selle kõlakuju on liiga sarnane itaallaste prosecco’ga, mis küll hoopis vahuveini tähistab.

Euroopa Liidu institsioonidesse asub peagi tööle u poolteistsada tõlkijat, kelle saabumist on nüüdseks juba mitu aastat ette valmistatud. Institutsioonide eelarve jõulise kärpimise tõttu peab Euroopa Komisjon Horvaatia tõlkijate töökohtade loomiseks vähendama praeguse 23 ametliku keele tõlkijate arvu. Horvaatidele on komisjonis oma tõlkeosakonna ülesehitamisel abiks ka üks eestlasest tõlkejuht, kes saab uute tulijatega jagada oma kogemust korraga kümne uue liikmesriigi tõlkijate saabumisest.

Pangem siis 1. juulil lipsud ette, kuid ärgem kammitsegem ennast ainult selle kuupäevaga – iga aasta 18. oktoobril tähistatakse Horvaatias lipsupäeva.

* Lubage mul teile tutvustada horvaadi keelt (horvaadi k).

Jaga

Samal teemal

Jaga
Sirp