Mu ema must roos. XX sajandi teise poole ungari luule antoloogia. Koostanud Bela Javorszky. Tõlkinud Ene Asu-Õunas, Andres Ehin, Tiiu Kokla, Sander Liivak, Kairi Mesipuu, Ellen Niit, Paul-Eerik Rummo, Ly…
Mathura intervjuu Ameerika kirjandustoimetaja Marlow Pearse Weaveriga, kes annab välja aastatel 1960 – 1982 sündinud põlvkonnale keskendunud raamatusarja “In Our Own Words” (“Meie oma sõnadega”). Aset leidnud märtsis 2006.
Cees Noteboom, Rituaalid. Hollandi keelest tõlkinud Kerti Tergem. Olion, 2006. 142 lk.
Sulev Iva, Võru Instituudi teadur Euroopa Komisjoni aastateks 2004–2006 mõeldud tegevuskava „Keeleõppe ja keelelise mitmekesisuse edendamine” rakendumisega on Euroopa avalikkus mõistnud regionaal- ja vähemuskeelte toetamise meetmete tähtsust. Võrus 2.–4. novembrini…
ehk Lugu sellest, kuidas religioossuseta usk ja tegevuseta seiklus võivad siiski ligitõmbavaks osutuda
?Maario Essa veel pole. Toimetaja nõustub osalt pigem möödunud reedel Eesti Päevalehes Veiko Märka väljaöelduga. Kirjastajad on pisut kiirustanud. Noorukis on teotahet, hetkiti hääd kujunditiinust ja hoogu, mõned tekstid on…
Nii Aimée Beekmani kui ka Aita Kivi uues romaanis on süüvitud eri moel ja tulemustega oma (tegelaskujude) minevikku. Aita Kivi, Lähedal. Ajakirjade Kirjastus, 2008. 240 lk.Aimée Beekman, Proovielu. Varrak, 2008.…
Kaarel Kressa ja Maria Sepper Ernst Jandli tegeliku elu stseenide (maakeelde ?tõlkinud? Jaanus Vaiksoo) ühel militaarsemal hetkel ? kõlab ?Ood N’ile?. ?Sotsiat? on algusest peale püütud defineerida kui mingit sorti…
Martin Oja, Pärastlõuna platoo. Tuum, 2007. 56 lk. Mitmekülgsele kultuurihuvilisele pole Martin Oja nimi küllap märkamata jäänud, sest mees tegutseb aktiivselt mitmel rindel: filmitegija ja -kriitikuna, maailmamuusika- ja reggae-DJ Daysleeper’ina,…
Heiti Talvik, O. Reis, Richard Indreko, E. Kirst, J. Kimmel, Al. Isotamm arheoloogilistel kaevamistel Saaremaa Asva linnamäel 1931. või 1934. aastal (arvatavasti ikka 1934. aastal). Heiti Talvik, Legendaarne. Ilmaamaa, 2004.