Virginia Woolf kirjutas elu lõpuni tolles lüngas, mis haigutas pihitooli ja psühhoanalüütiku diivani vahel. Virginia Woolf, Orlando. Elulugu. Inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin. Tänapäev, 2007. 224 lk.Virgina Woolf, Lained. Inglise…
25. mail pidi Tartu Saksa Kultuuriinstituudis esinema Jüri Ehlvest. Ja tõepoolest, mõningase hilinemisega ta tuli. Pakkis kõigepealt lahti oma asjad, ilmselt õhustiku loomiseks. Umbes viis minutit kuluski sellele, et kõik…
Wiedemanni keeleauhinna laureaat Mati Erelt: „Minu põhiliseks tegevusalaks on olnud lauseõpetus. Uurijana püüan leida objektiivset normi, hooldajana lähtun sellest, kuid panen juurde ka natuke pragmaatikat, esteetikat ning ka pisut rahvuslikku…
Vaba inimese otsused vabas majanduskeskkonnas ei pruugi sugugi alati olla parim lahendus. Ludwig von Mises, Liberalism. Tõlkinud Kalev Kukk ja Kalev Kallemets. Ilmamaa. 240 lk.
Intervjuu Rein Rauaga, kel ilmus just melanhoolne ja filosoofiline essee-romaan ?Hector ja Bernard?.
Albert Camus, Pagendus ja kuningriik. Kogutud lühiproosa.Prantsuse keelest tõlkinud Tanel Lepsoo, Henno Rajandi, Triinu Tamm, Krista Vogelberg. Varrak, 2004. 292 lk. Albert Camus? ?Pagendus ja kuningriik? on kindlasti üks selle…
Paistab, et pinge katoliikliku kasvatuse saanud Rilke religioosse luuleteksti ja hoopis teistsuguses maailmas elava (:)kivisildniku tõlke vahel on juba lähtepositsioonis kruvitud maksimumini. Rainer Maria Rilke, (:)kivisildnik, (:)joosepi kahtlused. Ji, 2008.…
Toimus rahvusvaheline Prousti konverents 24. ja 25. septembril toimus Tartus konverents ?Taasleitud Proust. Kas teose loob autor või kriitika??. Sellega jätkasid Prantsuse Teaduslik Instituut ja TÜ prantsuse filoloogia osakond püüdlusi…
Tõeluse puudutuse teema on poeedile lähim, sest sellest sõltub osalt tema töö mõttekus ja mõtestatus. Mathura. SCANPIX/POSTIMEES