Kirjandusfestivalide „HeadRead” ja „TriaLogos” raames toimus Prantsuse Kultuurikeskuses eelmisel nädalavahetusel rida kirjandusüritusi, mis tõi kokku hea hulga huvilisi. Omamoodi pretsedendi lõi noore prantsuse kirjaniku Manuel Benguigui esikromaani „Le Voyage d’Albert”…
Katrina Kalda. Eesti romaan. Tõlkinud Anti Saar. Kujundanud Britt Urbla, toimetanud Kaia Sisask. Varrak, 2011. 190 lk. Olen juba aastaid oodanud, millal ilmub mõne välismaale siirdunud eestlaselt välismaa keeles kirjutatud…
Verbaalvisuaalne teine „Õnnekonverents. Paremad maailmad” peeti 5. mail Tartus Nooruse galeriis, festivali „Prima vista” raames, eestvedajateks Maia Tamjärv ja Nele Tammeaid. Esinesid Jaak Tomberg ja Andrus Laansalu, Kaja Pae ja…
11. mail esitleti Kirjanike Majas luuletõlkeajakirja Ninniku 11. numbrit pealkirja all „Küüslaugu üksteist küünt”. Mismoodi Ninniku sari alguse sai? Kalju Kruusa: Tõlkeluulele pühendatud Ninniku võrguajakirja asutamine oli Hasso Krulli mõte.…
Esimest korda toimub mõttekultuuri festivali TriaLogose poeesia osa muusikast, teatrist ja filosoofiast eraldi, 28. ja 29. mail. Sel puhul on Sirbis juttu vene-juudi juurtega inglise kirjaniku Elaine Feinsteiniga ja skulptorist…
EEVA PARK: Hetkeseis on huvitav, sest mitmed romaanidena ilmunud ning tähelepanu äratanud raamatud tekitavad tõsist ja põhjendatud kahtlust, kas tegu on üldse romaanidega, kusjuures küsimusele, kas need tekstid on väärtkirjandus,…
1994. aastal loodi Eesti Romaanifond, esimeheks Rein Põder ja direktoriks Olev Remsu. 2001. aastal aga tekkis rahaline patiseis seoses MTÜde seaduse muudatustega, millele küllalt kiiresti ei märgatud reageerida. Et mitte…
Kvaliteetse maakeelse kirjanduse trükkimine ja turustamine on teadagi kulukas ning paberile kantud ning kaante vahele vormistatud eestikeelne luule läheb harva sedavõrd hästi kaubaks, et kulud tasa saada, mis veel kasumist…
Kristjan Üksküla esimene luulekogu „Kevadekuulutus” pärineks otsekui mingist hoopis teisest ajast, autori varasest lapsepõlvest ehk kaheksakümnendatest: väikese poisi palveison päike nii igavikhele,et valgustab läbi kõik aastad,kõik pildid toob silmadele sääl…
Kirjasõna on Tiibetis alati au sees hoitud, ent kuni XX sajandi lõpuni võrdus tiibeti kirjandus eelkõige budistliku kirjandusega. Oli küll ka žanre, mida võiks ilmalikuks kirjanduseks pidada, näiteks ajalood, kuningate…