Tähelepanu – Emakeele Seltsi keeleviktoriin!

2 minutit

1. Millistest põhimõtetest lähtudes peaks olema koostatud üks selgekeelne dokument?
2. Kust sai alguse selge keele liikumine ja kas teate mõnda selge keele ühendust maailmas?
3. Nimetage mõni selge keele auhind.
4. Milles võiks seisneda selge keele konsultandi töö?
5. Pange töölepingu seaduse § 107 (töölepingu lõpetamine kohtus või töövaidluskomisjonis) selgesse keelde.

Kui kohus või töövaidluskomisjon tuvastab, et töölepingu ülesütlemine on seadusest tuleneva aluse puudumise või seaduse nõuetele mittevastavuse tõttu tühine või vastuolu tõttu hea usu põhimõttega tühistatud, loetakse, et leping ei ole ülesütlemisega lõppenud.

Vastused palume saata Emakeele Seltsi e-posti aadressil es@eki.ee 28. oktoobriks. Võitjatele auhinnad!

14. VI 2013 Keele Infolehes ilmunud keeleviktoriini vastused.

1. Akadeemik Ferdinand Johann Wiedemanni sünnilinn on Haapsalu.

2. Wiedemanni monograafia on kirjutanud Paul Ariste (1973).

3. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamat on ilmunud neli korda: 1869. (esmatrükk), 1893. (teine, täiendatud trükk), 1923. (kolmas trükk ) ja 1973. aastal (neljas trükk). Erinevaid trükke on kaks.

4. Eesti keeleteadlane ja folklorist Jakob Hurt on Ferdinand Johann Wiedemanniga seotud sellega, et Hurt oli võru murdealal keelejuht nii sõnaraamatu kui ka Wiedemanni võru murde uurimuse puhul („Versuch ueber den werroehstnischen Dialekt”, 1864; ilmunud TÜ eesti keele õppetooli toimetistes 2002. aastal koos eestikeelse tõlkega), samuti abistas Hurt Wiedemanni sõnaraamatu 2. trüki koostamisel (1893) ja andis selle välja.

5. Luuletajanime Elli Nurk kasutas Wiedemanni keeleauhinna laureaat Rein Kull.

Loosiõnn naeratas Jaanika Peebale ja Olav Altosaarele.

Palju õnne! Emakeele Selts võtab võitjatega ühendust.

Jaga

Samal teemal

Jaga
Sirp